Seite 1
INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI GRUPOS - GROUPS 0+ / 1,2,3 0-36 kg...
Seite 4
HINWEISE • Sie dürfen das Rückhaltesystem weder einbauen noch verwenden, bis Sie die vom Hersteller des Rückhaltesystems gelieferte Montageanleitung sorgfältig durchgelesen und verstanden haben! • Bringen Sie das Rückhaltesystem nicht in Fahrtrichtung auf einem mit Airbag ausgestatteten Sitz an! • Achten Sie auf alle roten sich am Sitz befindenden Etiketten oder Kunststoffteile. Sie zeigen die Gurtwege für den richtigen Einbau an! •...
Seite 8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH A. Ranuras para cintas de hombros A. Shoulder belt slots A. Schlitze für Schultergurte B. Cinta del arnés B. Harness strap B. Gurtband C. Acolchado hombros C. Shoulder pad C. Schulterpolster D. Acolchado entrepierna D. Crotch strap pad D.
Seite 9
• COLOCACIÓN EN EL VEHÍCULO • INSTALLATION IN THE VEHICLE • EINBAU IN DAS FAHRZEUG • INSTALLATION DANS LE VÉHICULE • COLOCAÇÃO NO VEÍCULO • INSTALLAZIONE NEL VEICOLO • Colocación correcta/apto • Correct installation/ready • Richtiger/sachgemäßer Einbau • Installation correcte /adéquate • Colocação correta/apto • Installazione corretta/adatto •...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINSTELLUNG DES GURTSYSTEMS RICHTIGE HÖHE DER SCHULTERGURTE Überprüfen Sie, ob sich die Schultergurte in Bezug auf das Kind auf der richtigen Höhe befinden. Die Schultergurte müssen immer in die sich so nah wie möglich an der Oberseite der Schultern Ihres Kindes befindenden Schlitze des Sitzbezuges und -gehäuses eingeführt werden.
Schritt 7.2. Ziehen Sie am Bauch- und Diagonalabschnitt des Sicherheitsgurtes des Fahrzeugs, bis er vollständig gestrafft ist. Bringen Sie den Diagonalteil des Sicherheitsgurtes des Fahrzeugs durch die Kopfteilführung an, während Sie den Beckengurt durch den rot markierten Schlitz anbringen. Bringen Sie die 2 Teile (Diagonal- und Bauchteil) auf der Rückseite des Polsters an und führen Sie sie von einer Seite auf die andere.