Seite 3
Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. These instructions shall also be available in an alternative format, e.g.
Seite 5
Always to do: Always to do: ● ● lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid ● hen in extraction mode, air in the touching the heating elements.
Seite 6
INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP(Optional) If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap, the outlet may be various according to different models and configuration.
Seite 7
3. To install onto the wall, drill 4 holes of Ø 8mm on a suitable place according with the centre distance of hole in the back of the cooker hood.See Pic below. 4. Insert the nut into the holes. 5. Insert the screws into the nuts and tight. 6.
Seite 8
3. Install the adjusted board on the bottom of the hood in order to keep out the gap between hood back and cupboard. 4. Lay the expansion pipe on the valve. Lift up the expansion pipe till it out of the wall through the hole on the wall.
1.Lamp – Turn on/off light “O” – to switch off light “I” – to switch on light Power – Slide out drawer, power on; slide in drawer, power off. 2 .Speed –select speed to suit cooking conditions “O” – to switch off motor Low( I )–...
MAINTENANCE AND CLEANING Caution: •Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
INSTALLING GREASE MESH FILTERS • To install filters for the following four steps . - Angle the filter into slots at the back of the hood. - Push the button on handle of the filter. - Release the handle once the filter fits into a resting position. - Repeat to install all filters.
– Dimensions: ENVIRONMENTAL PROTECTION: This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
Seite 14
Sommaire 1…………………………………..………………………………Consignes de sécurité 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4…………………………………..………………………………Dépannage 5…………………………………..………………………………Entretien et nettoyage 6…………………………………..………………………………Protection de l’environnement...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Seite 16
À toujours faire : À toujours faire : ● ● lacez toujours le couvercle sur les ttention : L’appareil et ses parties casseroles et les poêles quand vous accessibles peuvent devenir chauds cuisinez sur une cuisinière à gaz. durant le fonctionnement. Évitez de toucher les éléments qui chauffent.
Seite 17
INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) MONTAGE DU RABAT EN V(Optionnel) Si la hotte aspirante n’a pas de rabat en V 1 monté, vous devez monter les moitiés sur son corps. Les images ne montrent qu’un exemple de la façon de monter le rabat en V, la sortie peut varier en fonction des modèles et de la configuration.
Seite 18
3. Pour l'installation sur le mur, percer 4 trous de Ø 8 mm à un endroit approprié en fonction de l'entraxe des trous à l'arrière de la hotte, voir ill. ci-dessous. 4. Introduisez l'écrou dans les trous. 5. Insérez les vis dans les écrous et serrez-les bien. 6.
Seite 19
3. Installez la planche ajustée sur le dessous de la hotte afin d'empêcher l'espace entre le dos de la hotte et l'armoire. 4. Poser le tuyau d'expansion sur la vanne. Soulevez le tuyau d'expansion jusqu'à ce qu'il sorte du mur par le trou sur le mur. ...
1. Lampe - Allumer/éteindre la lumière "O" - pour éteindre la lumière "I" - pour allumer la lumière Alimentation - curseur à l'extérieur, mise sous tension ; curseur à l'intérieur, mise hors tension. 2. Vitesse - sélectionnez la vitesse en fonction des conditions de cuisson "O"...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention : • Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage, vous devez débrancher la hotte aspirante de l’alimentation. Vérifiez que la hotte aspirante est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée. • Les surfaces extérieures sont susceptibles d’être rayées et de subir des abrasions, veuillez donc respecter les instructions de nettoyage pour garantir le meilleur résultat possible sans dégât.
INSTALLATION DES FILTRES À TAMIS À GRAISSE • Pour installer les filtres, suivez ces quatre étapes : - Inclinez le filtre pour l’introduire dans les fentes à l’arrière de la hotte ; - Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre ; - Relâchez la poignée une fois que le filtre est mis en place ;...
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Important : L’ampoule doit être remplacée par le fabricant, le service après-vente d’autres personnes qualifiées. Coupez toujours le courant avant d’effectuer toute opération sur l’appareil. Quand vous manipulez l’ampoule, assurez-vous qu’elle ait entièrement refroidi avant tout contact direct avec les mains. ...
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur ce produit. Cela veut dire que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais doit être apporté à un centre de collecte sélective conformément à la Directive 2012/19/UE. Il sera ensuite recyclé ou démonté...
SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die ordnungsgemäße Installation und Verwendung der Dunstabzugshaube. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung daher sorgfältig durch, auch wenn Sie das Produkt bereits kennen. Heben Sie das Handbuch auch für zukünftige Nachschlagezwecke gut auf. Diese Hinweise werden auch in einem Alternativformat, z. B. auf einer Website oder auf Verbraucheranfrage auf einer DVD bereitgestellt.
Seite 28
Was Sie immer tun sollten: Was Sie immer tun sollten: ⚫ ⚫ Töpfe und Pfannen beim Kochen auf Vorsicht: Das Gerät und dessen zugängliche einem Gasherd immer mit einem Deckel Teile können während des Betriebs sehr heiß schließen. werden. Das Berühren dieser Teile ⚫...
INSTALLATION (ABLUFT NACH DRAUSSEN) MONTAGE DER V-KLAPPE (Optional) Wenn die V-Klappe „1“ nicht an der Abzugshaube montiert ist, montieren Sie die Hälften am Korpus. Die Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung der Montage einer V-Klappe. Der Auslass kann je nach Modell und Konfiguration variieren. Vorgehensweise für die Montage der V-Klappe 1: •...
Seite 30
65 cm 75 cm Abb. 1 3. Für die Montage an der Wand bohren Sie vier Löcher mit 8 mm Durchmesser an einer geeigneten Stelle, die dem Lochmittenabstand auf der Rückseite der Dunstabzugshaube entspricht. Siehe Abb. unten. 516 cm 795 cm 4.
3. Bringen Sie unten an der Haube die Zierleiste an, um den Spalt zwischen Haubenrückseite und Schrank zu schließen. 4. Legen Sie das Verlängerungsrohr auf das Ventil. Führen Sie das Verlängerungsrohr zur Wandöffnung. WARNUNG: ➢ Aus Sicherheitsgründen für die Montage nur Schrauben in der Größe verwenden, die in diesem Handbuch empfohlen wird.
WARTUNG UND REINIGUNG Vorsicht: Vor der Wartung oder Reinigung die Abzugshaube von der Stromversorgung trennen. Überprüfen Sie, ob die Abzugshaube ausgeschaltet ist und ob der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Da die äußeren Oberflächen empfindlich für Kratzer sind, befolgen Sie diese Reinigungshinweise für ein optimales Ergebnis ohne Beschädigungen.
EINSETZEN DER FETTFILTER • So setzen Sie die Filter in vier Schritten ein. - Setzen Sie die Filter in die Schlitze an der Rückseite der Abzugshaube ein. - Drücken Sie auf den Knopf am Filtergriff. - Lassen Sie den Griff los, sobald sich der Filter in der richtigen Position befindet. - Setzen Sie alle Filter auf diese Weise ein.
UMWELTSCHUTZ: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet, was bedeutet, dass es nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Stattdessen muss es im Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über eine Sammelstelle für Elektroabfall entsorgt werden. Es wird dann recycelt oder auseinandergebaut, um die Schäden so gering wie möglich zu halten, die elektrische Geräte bedingt durch enthaltene Schadstoffe normalerweise für Umwelt und menschliche Gesundheit bedeuten.
Seite 37
Inhoud Veiligheidsinstructies 1 ................Installatie 2 ................Uw afzuigkap gebruiken 3 ................Problemen oplossen 4 ................Onderhoud en reiniging 5 ................Bescherming van het milieu 6 ................
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze handleiding geeft uitleg hoe u uw afzuigkap op de juiste wijze installeert en gebruikt. Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt, zelfs als u met dit product vertrouwd bent. Bewaar de handleiding op een veilige plaats zodat u deze later kunt raadplegen. Deze instructies zijn eveneens in alternatief formaat beschikbaar, bijvoorbeeld via een website, of op verzoek van de gebruiker in een ander formaat, zoals een dvd.
Seite 39
Het volgende moet u altijd Het volgende moet u altijd doen: doen: ⚫ ⚫ Doe altijd het deksel op de potten en Voorzichtig: Tijdens gebruik kunnen het pannen wanneer u op een gasfornuis apparaat en de toegankelijke delen ervan erg kookt.
INSTALLATIE (VENTILATIE BUITEN) MONTAGE VAN DE V-KLEP (optioneel) Als de afzuigkap geen gemonteerde V-klep (1) heeft, moet u de twee delen in de behuizing monteren. De afbeeldingen geven alleen een voorbeeld van hoe de V-klep moet worden gemonteerd; de uitlaat kan anders zijn, afhankelijk van verschillende modellen en configuraties. Monteer de V-klep (1) als volgt: •...
Seite 41
65 cm 75 cm AFB. 1 3. Voor installatie aan de wand boort u 4 gaten van Ø 8mm op een geschikte plaats volgens de middenafstand van het gat in de achterkant van de afzuigkap. Zie de onderstaande afbeelding 516 cm 795 cm 4.
3. Installeer de aangepaste plaat op de onderkant van de kap om afstand te houden tussen de achterkant van de kap en de kast. 4. Leg de expansiebuis op de klep. Til de expansiebuis op totdat deze uit de muur door het gat in de wand komt.
1. Lamp - Licht aan/uit schakelen “O”- licht uitschakelen “I”- licht inschakelen Voeding- Trek de lade uit om de voeding in te schakelen; schuif de lade naar binnen om de voeding uit te zetten. 2. Snelheid - selecteer de snelheid volgens de bereidingscondities “O”...
ONDERHOUD EN REINIGING Voorzichtig: Voordat u onderhoud of een reiniging uitvoert, moet de afzuigkap van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld. Zorg ervoor dat de afzuigkap uit staat en dat de stekker uit het stopcontact is. Externe oppervlakken zijn gevoelig voor krassen en schuursporen. Volg de reinigingsinstructies op om de beste resultaten te verzekeren zonder dat het apparaat beschadigd raakt.
Seite 45
VETFILTERS VAN GAAS INSTALLEREN • Volg de vier onderstaande stappen om de filters te installeren. - Haak het filter in de gleuven aan de achterkant van de kap. - Duw op de knop van de handgreep van het filter. - Laat de handgreep los zodra het filter in positie is. - Herhaal dit voor alle filters.
BESCHERMING VAN HET MILIEU: Dit product is gemarkeerd met het symbool voor gescheiden inzameling van elektronisch afval. Dit betekent dat dit product niet samen met het huishoudelijke afval mag worden weggegooid, maar conform richtlijn 2012/19/EU via een systeem voor gescheiden inzameling moet worden verwijderd. Het wordt dan gerecycled of gedemonteerd, zodat de gevolgen voor het milieu minimaal zijn.