Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENGLISH(EN) --------------------------------------------------------------------------------------- PAGE 001
FRENCH(FR) ---------------------------------------------------------------------------------------- PAGE 012
DEUTSCH(DE) -------------------------------------------------------------------------------------- SEITE 024
NEDERLANDS(NL) -------------------------------------------------------------------------------- PAGE 035
CBT9240/3X
Cooker Hood
Instruction Manual

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CBT9240/3X

  • Seite 1 CBT9240/3X Cooker Hood Instruction Manual ENGLISH(EN) --------------------------------------------------------------------------------------- PAGE 001 FRENCH(FR) ---------------------------------------------------------------------------------------- PAGE 012 DEUTSCH(DE) -------------------------------------------------------------------------------------- SEITE 024 NEDERLANDS(NL) -------------------------------------------------------------------------------- PAGE 035...
  • Seite 2 Cooker Hood Instruction Manual...
  • Seite 3 Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. These instructions shall also be available in an alternative format, e.g.
  • Seite 5 Always to do: Always to do: ● ● lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid ● hen in extraction mode, air in the touching the heating elements.
  • Seite 6 INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP(Optional) If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap, the outlet may be various according to different models and configuration.
  • Seite 7 3. To install onto the wall, drill 4 holes of Ø 8mm on a suitable place according with the centre distance of hole in the back of the cooker hood.See Pic below. 4. Insert the nut into the holes. 5. Insert the screws into the nuts and tight. 6.
  • Seite 8 3. Install the adjusted board on the bottom of the hood in order to keep out the gap between hood back and cupboard. 4. Lay the expansion pipe on the valve. Lift up the expansion pipe till it out of the wall through the hole on the wall.
  • Seite 9: Possible Cause

    1.Lamp – Turn on/off light “O” – to switch off light “I” – to switch on light Power – Slide out drawer, power on; slide in drawer, power off. 2 .Speed –select speed to suit cooking conditions “O” – to switch off motor Low( I )–...
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Caution: •Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood should be disconnected from the main power supply. Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket and the plug removed. • External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
  • Seite 11: Carbon Filter

    INSTALLING GREASE MESH FILTERS • To install filters for the following four steps . - Angle the filter into slots at the back of the hood. - Push the button on handle of the filter. - Release the handle once the filter fits into a resting position. - Repeat to install all filters.
  • Seite 12: Environmental Protection

    – Dimensions: ENVIRONMENTAL PROTECTION: This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
  • Seite 13 Hotte aspirante Manuel d’instruction...
  • Seite 14 Sommaire 1…………………………………..………………………………Consignes de sécurité 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4…………………………………..………………………………Dépannage 5…………………………………..………………………………Entretien et nettoyage 6…………………………………..………………………………Protection de l’environnement...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Seite 16 À toujours faire : À toujours faire : ● ● lacez toujours le couvercle sur les ttention : L’appareil et ses parties casseroles et les poêles quand vous accessibles peuvent devenir chauds cuisinez sur une cuisinière à gaz. durant le fonctionnement. Évitez de toucher les éléments qui chauffent.
  • Seite 17 INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) MONTAGE DU RABAT EN V(Optionnel) Si la hotte aspirante n’a pas de rabat en V 1 monté, vous devez monter les moitiés sur son corps. Les images ne montrent qu’un exemple de la façon de monter le rabat en V, la sortie peut varier en fonction des modèles et de la configuration.
  • Seite 18 3. Pour l'installation sur le mur, percer 4 trous de Ø 8 mm à un endroit approprié en fonction de l'entraxe des trous à l'arrière de la hotte, voir ill. ci-dessous. 4. Introduisez l'écrou dans les trous. 5. Insérez les vis dans les écrous et serrez-les bien. 6.
  • Seite 19 3. Installez la planche ajustée sur le dessous de la hotte afin d'empêcher l'espace entre le dos de la hotte et l'armoire. 4. Poser le tuyau d'expansion sur la vanne. Soulevez le tuyau d'expansion jusqu'à ce qu'il sorte du mur par le trou sur le mur. ...
  • Seite 20: Cause Possible

    1. Lampe - Allumer/éteindre la lumière "O" - pour éteindre la lumière "I" - pour allumer la lumière Alimentation - curseur à l'extérieur, mise sous tension ; curseur à l'intérieur, mise hors tension. 2. Vitesse - sélectionnez la vitesse en fonction des conditions de cuisson "O"...
  • Seite 21: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention : • Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage, vous devez débrancher la hotte aspirante de l’alimentation. Vérifiez que la hotte aspirante est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée. • Les surfaces extérieures sont susceptibles d’être rayées et de subir des abrasions, veuillez donc respecter les instructions de nettoyage pour garantir le meilleur résultat possible sans dégât.
  • Seite 22: Filtre À Charbon

    INSTALLATION DES FILTRES À TAMIS À GRAISSE • Pour installer les filtres, suivez ces quatre étapes : - Inclinez le filtre pour l’introduire dans les fentes à l’arrière de la hotte ; - Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre ; - Relâchez la poignée une fois que le filtre est mis en place ;...
  • Seite 23: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Important :  L’ampoule doit être remplacée par le fabricant, le service après-vente d’autres personnes qualifiées.  Coupez toujours le courant avant d’effectuer toute opération sur l’appareil. Quand vous manipulez l’ampoule, assurez-vous qu’elle ait entièrement refroidi avant tout contact direct avec les mains. ...
  • Seite 24: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur ce produit. Cela veut dire que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais doit être apporté à un centre de collecte sélective conformément à la Directive 2012/19/UE. Il sera ensuite recyclé ou démonté...
  • Seite 25 Dunstabzugshaube Bedienungshandbuch...
  • Seite 26: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise 1 ................Installation 2 ................Inbetriebnahme der Abzugshaube 3 ................Fehlerbehebung 4 ................Wartung und Reinigung 5 ................Umweltschutz 6 ................
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die ordnungsgemäße Installation und Verwendung der Dunstabzugshaube. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung daher sorgfältig durch, auch wenn Sie das Produkt bereits kennen. Heben Sie das Handbuch auch für zukünftige Nachschlagezwecke gut auf. Diese Hinweise werden auch in einem Alternativformat, z. B. auf einer Website oder auf Verbraucheranfrage auf einer DVD bereitgestellt.
  • Seite 28 Was Sie immer tun sollten: Was Sie immer tun sollten: ⚫ ⚫ Töpfe und Pfannen beim Kochen auf Vorsicht: Das Gerät und dessen zugängliche einem Gasherd immer mit einem Deckel Teile können während des Betriebs sehr heiß schließen. werden. Das Berühren dieser Teile ⚫...
  • Seite 29: Installation (Abluft Nach Draussen) Montage Der V-Klappe (Optional)

    INSTALLATION (ABLUFT NACH DRAUSSEN) MONTAGE DER V-KLAPPE (Optional) Wenn die V-Klappe „1“ nicht an der Abzugshaube montiert ist, montieren Sie die Hälften am Korpus. Die Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung der Montage einer V-Klappe. Der Auslass kann je nach Modell und Konfiguration variieren. Vorgehensweise für die Montage der V-Klappe 1: •...
  • Seite 30 65 cm 75 cm Abb. 1 3. Für die Montage an der Wand bohren Sie vier Löcher mit 8 mm Durchmesser an einer geeigneten Stelle, die dem Lochmittenabstand auf der Rückseite der Dunstabzugshaube entspricht. Siehe Abb. unten. 516 cm 795 cm 4.
  • Seite 31: Aus Sicherheitsgründen Für Die Montage Nur

    3. Bringen Sie unten an der Haube die Zierleiste an, um den Spalt zwischen Haubenrückseite und Schrank zu schließen. 4. Legen Sie das Verlängerungsrohr auf das Ventil. Führen Sie das Verlängerungsrohr zur Wandöffnung. WARNUNG: ➢ Aus Sicherheitsgründen für die Montage nur Schrauben in der Größe verwenden, die in diesem Handbuch empfohlen wird.
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    1. Lampe – Licht ein-/ausschalten „O“ – Licht ausschalten „I“ – Licht einschalten Strom – Auszug herausziehen: einschalten; Auszug einschieben: ausschalten. 2. Geschwindigkeit – Geschwindigkeitsauswahl passend zum Garvorgang „O“ – Motor ausschalten Niedrig (I) – schonendes Braten/Kochen Mittel (II) – Braten, Garen im Wok, starkes Kochen Hoch (III) –...
  • Seite 33: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Vorsicht:  Vor der Wartung oder Reinigung die Abzugshaube von der Stromversorgung trennen. Überprüfen Sie, ob die Abzugshaube ausgeschaltet ist und ob der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.  Da die äußeren Oberflächen empfindlich für Kratzer sind, befolgen Sie diese Reinigungshinweise für ein optimales Ergebnis ohne Beschädigungen.
  • Seite 34: Einsetzen Der Fettfilter

    EINSETZEN DER FETTFILTER • So setzen Sie die Filter in vier Schritten ein. - Setzen Sie die Filter in die Schlitze an der Rückseite der Abzugshaube ein. - Drücken Sie auf den Knopf am Filtergriff. - Lassen Sie den Griff los, sobald sich der Filter in der richtigen Position befindet. - Setzen Sie alle Filter auf diese Weise ein.
  • Seite 35: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet, was bedeutet, dass es nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Stattdessen muss es im Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über eine Sammelstelle für Elektroabfall entsorgt werden. Es wird dann recycelt oder auseinandergebaut, um die Schäden so gering wie möglich zu halten, die elektrische Geräte bedingt durch enthaltene Schadstoffe normalerweise für Umwelt und menschliche Gesundheit bedeuten.
  • Seite 36 Afzuigkap Handleiding...
  • Seite 37 Inhoud Veiligheidsinstructies 1 ................Installatie 2 ................Uw afzuigkap gebruiken 3 ................Problemen oplossen 4 ................Onderhoud en reiniging 5 ................Bescherming van het milieu 6 ................
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze handleiding geeft uitleg hoe u uw afzuigkap op de juiste wijze installeert en gebruikt. Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt, zelfs als u met dit product vertrouwd bent. Bewaar de handleiding op een veilige plaats zodat u deze later kunt raadplegen. Deze instructies zijn eveneens in alternatief formaat beschikbaar, bijvoorbeeld via een website, of op verzoek van de gebruiker in een ander formaat, zoals een dvd.
  • Seite 39 Het volgende moet u altijd Het volgende moet u altijd doen: doen: ⚫ ⚫ Doe altijd het deksel op de potten en Voorzichtig: Tijdens gebruik kunnen het pannen wanneer u op een gasfornuis apparaat en de toegankelijke delen ervan erg kookt.
  • Seite 40: Installatie

    INSTALLATIE (VENTILATIE BUITEN) MONTAGE VAN DE V-KLEP (optioneel) Als de afzuigkap geen gemonteerde V-klep (1) heeft, moet u de twee delen in de behuizing monteren. De afbeeldingen geven alleen een voorbeeld van hoe de V-klep moet worden gemonteerd; de uitlaat kan anders zijn, afhankelijk van verschillende modellen en configuraties. Monteer de V-klep (1) als volgt: •...
  • Seite 41 65 cm 75 cm AFB. 1 3. Voor installatie aan de wand boort u 4 gaten van Ø 8mm op een geschikte plaats volgens de middenafstand van het gat in de achterkant van de afzuigkap. Zie de onderstaande afbeelding 516 cm 795 cm 4.
  • Seite 42: Uw Afzuigkap Gebruiken

    3. Installeer de aangepaste plaat op de onderkant van de kap om afstand te houden tussen de achterkant van de kap en de kast. 4. Leg de expansiebuis op de klep. Til de expansiebuis op totdat deze uit de muur door het gat in de wand komt.
  • Seite 43: Problemen Oplossen

    1. Lamp - Licht aan/uit schakelen “O”- licht uitschakelen “I”- licht inschakelen Voeding- Trek de lade uit om de voeding in te schakelen; schuif de lade naar binnen om de voeding uit te zetten. 2. Snelheid - selecteer de snelheid volgens de bereidingscondities “O”...
  • Seite 44: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Voorzichtig:  Voordat u onderhoud of een reiniging uitvoert, moet de afzuigkap van het elektriciteitsnet worden losgekoppeld. Zorg ervoor dat de afzuigkap uit staat en dat de stekker uit het stopcontact is.  Externe oppervlakken zijn gevoelig voor krassen en schuursporen. Volg de reinigingsinstructies op om de beste resultaten te verzekeren zonder dat het apparaat beschadigd raakt.
  • Seite 45 VETFILTERS VAN GAAS INSTALLEREN • Volg de vier onderstaande stappen om de filters te installeren. - Haak het filter in de gleuven aan de achterkant van de kap. - Duw op de knop van de handgreep van het filter. - Laat de handgreep los zodra het filter in positie is. - Herhaal dit voor alle filters.
  • Seite 46: Bescherming Van Het Milieu

    BESCHERMING VAN HET MILIEU: Dit product is gemarkeerd met het symbool voor gescheiden inzameling van elektronisch afval. Dit betekent dat dit product niet samen met het huishoudelijke afval mag worden weggegooid, maar conform richtlijn 2012/19/EU via een systeem voor gescheiden inzameling moet worden verwijderd. Het wordt dan gerecycled of gedemonteerd, zodat de gevolgen voor het milieu minimaal zijn.
  • Seite 47 ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ :‫اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﯾﺔ‬ ‫ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣ ُ ﻌﻠم ﺑﺎﻟرﻣز اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻔرز اﻻﻧﺗﻘﺎﺋﻲ ﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻷﺟﮭزة اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ. وھذا ﯾﻌﻧﻲ أﻧﮫ ﯾﺟب‬ ‫ﻋدم اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ وﻟﻛن ﯾﺟب دﻋﻣﮫ ﺑﻧظﺎم اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻻﻧﺗﻘﺎﺋﻲ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺗوﺟﯾﮫ‬ ‫أو ﺗﻔﻛﯾﻛﮫ ﻟﺗﻘﻠﯾل اﻵﺛﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ، ﺗﻌﺗﺑر اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫.
  • Seite 48 ‫ﺗرﻛﯾب اﻟﻔﻼﺗر اﻟﺷﺑﻛﯾﺔ ﻟﻠﺷﺣوم‬ .‫اﻟﺧطوات اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫ﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻔﻼﺗر اﺗﺑﻊ‬ • .‫ﻗم ﺑﻣﺣﺎذاة اﻟﻔﻠﺗر ﻓﻲ اﻟﻔﺗﺣﺎت ﻓﻲ ﻣؤﺧرة ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ‬ .‫ادﻓﻊ اﻟزر اﻟﻣوﺟود ﺑﻣﻘﺑض اﻟﻔﻠﺗر‬ .‫ﺣرر اﻟﻣﻘﺑض ﺑﻣﺟرد أن ﯾﺳﺗﻘر اﻟﻔﻠﺗر ﻓﻲ ﻣوﺿﻌﮫ اﻟﻣﻧﺎﺳب‬ .‫ﻛرر اﻟﺧطوات ﻟﺗرﻛﯾب ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻔﻼﺗر‬ ‫ﻓﻠﺗر...
  • Seite 49 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻟﺗﻧظﯾف‬ :‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ .‫اﻟطﺎﻗﺔ اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬ ‫ﻗﺑل إﺟراء اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻟﺗﻧظﯾف، ﯾﺟب ﻓﺻل ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺻدر‬ • .‫ﺗﺄﻛد ﻣن إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ ﻣن اﻟﻣﺄﺧذ اﻟﺣﺎﺋطﻲ وإزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑس‬ ‫اﻷﺳطﺢ اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ ﻋرﺿﺔ ﻟﻠﺧدوش واﻟﺗﺂﻛل، ﻟذا اﺗﺑﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﻧظﯾف ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن ﺗﺣﻘﯾﻖ أﻓﺿل‬ •...
  • Seite 50 ‫ﻣﺻﺑﺎح اﻟﺗﺷﻐﯾل/اﻹطﻔﺎء‬ ‫. اﻟﻣﺻﺑﺎح‬ ‫ﻹطﻔﺎء اﻟﻣﺻﺑﺎح‬ " - " ‫اﻟﻣﺻﺑﺎح‬ ‫ﻟﺗﺷﻐﯾل‬ " I " .‫ﺳﺣب اﻟدرج ﻟﻠﺧﺎرج، ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ؛ دﻓﻊ اﻟدرج ﻟﻠداﺧل، إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫اﺧﺗر اﻟﺳرﻋﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻧﺎﺳب ظروف اﻟطﮭﻲ‬ ‫. اﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫ﻹطﻔﺎء اﻟﻣﺣرك‬ " - " ‫ﻗﻠﻲ ﺧﻔﯾف/ﻏﻠﻲ‬ ) ‫ﻣﻧﺧﻔض‬...
  • Seite 51 .‫اﻟﻣﻌ د ّﻟﺔ ﻓﻲ أﺳﻔل اﻟﻣدﺧﻧﺔ ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻔﺟوة ﺑﯾن ظﮭر اﻟﻣدﺧﻧﺔ وﻟوﺣﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻖ‬ ‫ﺛ ﺑ ّت اﻟﻠوﺣﺔ‬ .‫ﺿﻊ أﻧﺑوب اﻟﺗوﺳﯾﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﺻﻣﺎم. ارﻓﻊ أﻧﺑوب اﻟﺗوﺳﯾﻊ ﺣﺗﻰ ﯾﺧرج ﻣن اﻟﺟدار ﻣن ﺧﻼل اﻟﻔﺗﺣﺔ اﻟﻣوﺟودة ﺑﺎﻟﺟدار‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬  ‫ﻷﺳﺑﺎب ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، اﻟرﺟﺎء اﺳﺗﺧدام ﻓﻘط ﻧﻔس ﺣﺟم ﺑرﻏﻲ اﻟﺗﺛﺑﯾت‬ .‫اﻟﺗرﻛﯾب...
  • Seite 52 .‫ﻣم ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﻣﻧﺎﺳب وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻣﺳﺎﻓﺔ اﻟﻣرﻛزﯾﺔ ﻟﻠﻔﺗﺣﺔ ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ ﻣن ﻣدﺧﻧﺔ اﻟﻣوﻗد‬ ‫ﻓﺗﺣﺎت ﺑ ﻘ ُ طر‬ ‫ﻟﻠﺗﺛﺑﯾت ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺎﺋط، ﻗم ﺑﺣﻔر‬ .‫اﻧظر اﻟﺻورة اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ .‫أدﺧل اﻟﺻﺎﻣوﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺗﺣﺎت‬ .‫أدﺧل اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﻓﻲ اﻟﺻواﻣﯾل وأﺣﻛم اﻟرﺑط‬ .‫ﻋ...
  • Seite 53 (‫اﻟﺗرﻛﯾب )اﻟﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ‬ (‫)اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺻراع ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﺣرف‬ .‫ﻣﺟﻣ ﻌ ً ﺎ، ﻓﯾﺟب ﻋﻠﯾك ﺗرﻛﯾب أﻧﺻﺎف اﻷﺟزاء ﻓﻲ ھﯾﻛﻠﮫ‬ ‫إذا ﻛﺎﻧت ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ ﻻ ﺗﺗﺿﻣن ﻣﺻرا ﻋ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﺣرف‬ .‫، وﻗد ﯾﺧﺗﻠف اﻟﻣﺧطط ﺗﺑ ﻌ ً ﺎ ﻟﻠطرز واﻟﺗﻛوﯾﻧﺎت اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ﺗوﺿﺢ...
  • Seite 54 :‫أﻣور ﻣﺳﺗﺣﺑﺔ‬ :‫أﻣور ﻣﺳﺗﺣﺑﺔ‬ ● ● ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﻗد ﯾﺻﺑﺢ ھذا اﻟﺟﮭﺎز وﻣﻛوﻧﺎﺗﮫ اﻟﻣﻠﻣوﺳﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ‫اﺣرص داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ أﻏطﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻷواﻧﻲ ﻋﻧد‬ ‫ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ. ﺗوخ اﻟﺣذر ﻟﺗﻔﺎدي ﻟﻣس اﻟﻌﻧﺎﺻر‬ .‫اﻟطﮭﻲ ﻋﻠﻰ ﻣوﻗد اﻟﻐﺎز‬ ● ‫ﺳﻧوات ﺑﻌﯾدﯾن إﻻ‬ ‫اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ.
  • Seite 55 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﯾوﺿﺢ ھذا اﻟدﻟﯾل اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻻﺳﺗﺧدام ﻟﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ، اﻟرﺟﺎء ﻗراءﺗﮫ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﺣﺗﻰ ﻟو ﻛﻧت ﻋﻠﻰ دراﯾﺔ‬ .‫ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ. ﯾﺟب اﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﺎﻟدﻟﯾل ﻓﻲ ﻣﻛﺎن آﻣن‬ ‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺗﺎﺣﺔ أﯾ ﺿ ً ﺎ ﺑﺻﯾﻐﺔ ﺑدﯾﻠﺔ، ﻣﺛﺎل: ﻋﻠﻰ ﻣوﻗﻊ وﯾب أو ﺑﻧﺎ ء ً ﻋﻠﻰ طﻠب ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻋﻠﻰ ﻗرص‬ :‫أﻣور...
  • Seite 56 ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ..................‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ ..................‫اﻟطﮭﻲ‬ ‫ﺑدء اﺳﺗﺧدام ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد‬ ..................‫اﻟﻛﺷف ﻋن اﻟﻣﺷﻛﻼت وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬ ..................‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻟﺗﻧظﯾف‬ ..................‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ ..................
  • Seite 57 ‫ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ‬ ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬...
  • Seite 58 CBT9240/3X ‫ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ‬ ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ --------- -------------------------------- -------------------------------- ) ‫ﻋرﺑﻲ‬...

Inhaltsverzeichnis