Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CBT625/2X/1
CBT625/2W/1, CBT625/2B/1
Cooker Hood
Instruction Manual
ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001
CZECH (CS)----------------------------------------------------------------------------------page 013
GERMAN (DE) ------------------------------------------------------------------------------page 025
FRENCH (FR)--------------------------------------------------------------------------------page 038
CROATIAN (HR) ----------------------------------------------------------------------------page 051
POLISH (PL) ---------------------------------------------------------------------------------page 063
PORTUGUESE (PT) -----------------------------------------------------------------------page 076

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CBT625/2X/1

  • Seite 1 CBT625/2X/1 CBT625/2W/1, CBT625/2B/1 Cooker Hood Instruction Manual ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001 CZECH (CS)----------------------------------------------------------------------------------page 013 GERMAN (DE) ------------------------------------------------------------------------------page 025 FRENCH (FR)--------------------------------------------------------------------------------page 038 CROATIAN (HR) ----------------------------------------------------------------------------page 051 POLISH (PL) ---------------------------------------------------------------------------------page 063 PORTUGUESE (PT) -----------------------------------------------------------------------page 076...
  • Seite 2 SLOVAK (SK) -------------------------------------------------------------------------------page 089 SLOVENIA (SL) -----------------------------------------------------------------------------page 102 SERBIAN (SR) ------------------------------------------------------------------------------page 114 BULGARIAN(BG)---------------------------------------------------------------------------page 126 ESPAÑOL(ES) ----------------------------------------------------------------------------- page 138 MAGYAR (HU) ----------------------------------------------------------------------------- page 153 NEDERLANDS (NL) ----------------------------------------------------------------------- page 165 ROMÂNĂ (RO)------------------------------------------------------------------------------ pa g e 177 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) ---------------------------------------------------------------------------- page 190...
  • Seite 3 Cooker Hood Instruction Manual...
  • Seite 4 Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: Always to do: o not try to use the cooker hood...
  • Seite 6 Always to do: Always to do: lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its ● ● when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid hen in extraction mode, air in the ●...
  • Seite 7 INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap,the outlet may be various according to different models and configuration. To mount the V-flap 1 you should: •...
  • Seite 8 3. The cooker hood is wall mounted by 4 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Mount the cooker hood on the wall on the back of the cooker hood by 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Then fix the cooker hood on the wall by 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs through the small L-shaped bracket.
  • Seite 10 If there is gap between the wall and the cooker hood, you may install the L-shaped bracket on the bottom of the hood by two screws (3 x 12mm). The installation of the L-shaped bracket is optional. Note: The expansion pipe is not included in the product. WARNING: ...
  • Seite 11: Possible Cause

    4. The power will be connected when pull out the front panel. Conversely, the power will be automatically disconnected. TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center.
  • Seite 12: Stainless Steel

    Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on the surfaces. STAINLESS STEEL The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure long life expectancy.Dry with a clean soft cloth.
  • Seite 13: Bulb Replacement

    should be changed at three or six months according to your cooking habit. The installation procedure of activated carbon filter is as below. (1) Slide the front part of the cooker hood. (2) The al filter should be detached first. Press the lock and pull it downward. (3) Take out the carbon filter by rotating the carbon filter anti-clockwise.
  • Seite 14: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION: This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Seite 15 Digestoř Návod k obsluze...
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    Obsah 1…………………………………..………………………………Bezpečnostní pokyny 2…………………………………..………………………………Instalace 3…………………………………..………………………………Používání digestoře 4…………………………………..………………………………Řešení problémů 5…………………………………..………………………………Údržba a čištění 6…………………………………..………………………………Ochrana životního prostředí...
  • Seite 17: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ento návod vysvětluje správnou instalaci a používání digestoře; před použitím si ho pozorně přečtěte, i když výrobek dobře znáte. Návod by se měl uschovat na bezpečném místě pro budoucí použití. Co nikdy nedopustit: Co je vždy nutné: ● epokoušejte se používat digestoř...
  • Seite 18: Instalace

    ● ři vaření na plynovém sporáku vždy Co je vždy nutné: zakrývejte hrnce a pánve pokličkami. ● ozor: Spotřebič a jeho přístupné ● režimu odsávání odsává digestoř součásti se mohou při používání vzduch z místnosti. Zajistěte zahřívat. Dávejte pozor, abyste se dodržování...
  • Seite 19 MONTÁŽ KLÍNOVÉ KLAPKY Pokud digestoř nemá nainstalovanou klínovou klapku 1, měli byste namontovat obě poloviny do tělesa. Obrázky znázorňují pouze příklad způsobu montáže klínové klapky, výstup se může lišit v závislosti na modelu a konfiguraci. Při montáži klínové klapky byste měli postupovat takto: •...
  • Seite 20 digestoře na stěnu. Potom připevněte digestoř ke stěně dvěma šrouby (4 mm x 30 mm) a hmoždinkami skrz malý držák ve tvaru L. 4. Nainstalujte na výstup vzduchu digestoře jednocestný ventil. INSTALACE (montáž do skříně) Nainstalujte na výstup vzduchu digestoře jednocestný ventil. 2.
  • Seite 22: Používání Digestoře

    Pokud je mezi stěnou a digestoří mezera, můžete na spodní stranu digestoře dvěma šrouby (3 x 12 mm) namontovat držák ve tvaru L. Montáž držáku ve tvaru L je volitelná. Poznámka: Trubkový nástavec není součástí výrobku. VAROVÁNÍ:  Z bezpečnostních důvodů používejte pouze upevňovací...
  • Seite 23: Řešení Problémů

    3. Přepněte přepínač ② do polohy „I“ nebo „II“ a motor poběží „nízkou“ nebo „vysokou“ rychlostí; přepněte přepínač do polohy „0“ a motor se vypne. 4. Vytažením předního panelu se zapne napájení. A naopak, zasunutím se napájení automaticky vypne. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Závada Možná...
  • Seite 24: Obecné Informace

    • Vnější povrchy jsou náchylné k poškrábání a oděru, proto postupujte podle pokynů pro čištění, abyste zajistili, že dosáhnete co nejlepšího výsledku bez poškození. OBECNÉ INFORMACE Čištění a údržba se musí provádět, když je spotřebič vychladlý, což platí zejména pro čištění.
  • Seite 25: Výměna Žárovky

    – Opakujte postup pro všechny filtry. UHLÍKOVÝ FILTR – nedodává se s výrobkem Filtr s aktivním uhlím lze používat k zachytávání zápachu. Normálně by se měl filtr s aktivním uhlím měnit po třech nebo šesti měsících v závislosti na způsobu vaření. Níže je popsán postup instalace filtru s aktivním uhlím.
  • Seite 26: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních z roku 2013, která se týká elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) i základní...
  • Seite 27 Abzugshaube Bedienungshandbuch...
  • Seite 28 Inhalt 1…………………………………..………………….Sicherheitshinweise 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Inbetriebnahme Ihrer Abzugshaube 4…………………………………..………………………………Fehlerbehebung 5…………………………………..………………………………Wartung und Reinigung 6…………………………………..………………………………Umweltschutz...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die ordnungsgemäße Installation und die Verwendung der Dunstabzugshaube. Lesen Sie die Bedienungsanleitung daher sorgfältig durch, auch wenn Sie das Produkt bereits kennen. Das Handbuch sollte für zukünftige Nachschlagezwecke gut aufbewahrt werden. Was Sie auf keinen Fall tun Was Sie immer tun sollten: ●...
  • Seite 30 ●Töpfe und Pfannen beim Kochen auf ●Achtung: Das Gerät und zugängliche einem Gasherd immer mit einem Teile können während des Betriebs Deckel schließen. heiß werden. Seien Sie daher ●Ist die Abzugshaube eingeschaltet, wird vorsichtig, wenn Sie diese Teile die Raumluft abgesaugt. Achten Sie berühren müssen.
  • Seite 31: Installation (Wandmontage)

    INSTALLATION (ABLUFT NACH DRAUSSEN) MONTAGE DER V-KLAPPE Wenn die V-Klappe „1“ nicht an der Abzugshaube montiert ist, montieren Sie die Hälften am Korpus. Die Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung der Montage einer V-Klappe. Der Auslass kann abhängig vom Modell und der Konfiguration variieren.
  • Seite 32: Installation (Gehäusemontage)

    3. Die Abzugshaube wird mit vier (4) Schrauben (4 mm x 30 mm) und Dübeln montiert. Die Abzugshaube wird mit zwei (2) Schrauben (4 mm x 30 mm) und Dübeln an der Wand hinter der Haube montiert. Dann wird die Abzugshaube wird mit zwei (2) Schrauben (4 mm x 30 mm) und Dübeln durch die kleine L-Halterung befestigt.
  • Seite 34 Bei einer Lücke zwischen Wand und Abzugshaube können Sie die L-Halterung mit zwei (2) Schrauben (3 mm x 12 mm) an der Unterseite der Haube befestigen. Die L-Halterung kann wahlweise angebracht werden. Anmerkung: Das Verlängerungsrohr ist nicht im Lieferumfang enthalten. WARNUNG: ...
  • Seite 35: Mögliche Ursachen

    Inbetriebnahme der Abzugshaube Kippschalter Kippschalter 1. Den Stecker in die Wandsteckdose stecken. 2. Den Schalter ① auf „0“ drücken, die Lampe leuchtet, Schalter ① auf „0“ drücken. Die Lampe erlischt. 3. Den Schalter ② auf „I“ drücken. Der Motor läuft mit den beiden Drehzahlen „Niedrig-Hoch“.
  • Seite 36: Wartung Und Reinigung

    Licht funktioniert Glühbirnen gemäß dieser Defekte/fehlerhafte Glühbirnen nicht. Anleitung austauschen. Abstand zwischen Absaugen nicht Abzugshaube erneut mit dem Abzugshaube und Kochfeld ist stark genug. richtigen Abstand anbringen. zu groß. Schraube anziehen, sodass die Abzugshaube Befestigungsschraube ist nicht Abzugshaube wieder gerade hängt herunter.
  • Seite 37: Einsetzen Der Fettfilter

    FETTFILTER Die Netzfilter können von Hand gereinigt werden. Filter in Wasser mit fettlösendem Reiniger eintauchen und zirka drei Minuten lang wirken lassen. Dann vorsichtig mit einer weichen Bürste abbürsten. Nicht zu viel Druck ausüben, da dies die Filter beschädigen kann. (An der Luft, nicht in direktem Sonnenlicht, trocknen lassen.) Filter sollten getrennt von anderen Küchenutensilien gereinigt werden.
  • Seite 38: Austausch Der Leuchtmittel

    AUSTAUSCH DER LEUCHTMITTEL Wichtig:  Die Lam pe m uss durch den H ersteller, s einen Kundendienstmitarbeiter od er ähn lich qual ifizierte Fachleute ausgetauscht werden.  Gerät i mmer von der S tromversorgung t rennen, bevor R einigungs-, W artungs- oder Reparaturarbeiten am G erät dur chgeführt werden.
  • Seite 39: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ: Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik- Altgeräte 2013 für Elektro- und Elektronik-Geräte (WEEE) gekennzeichnet. Unter die WEEE fallende Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) als auch wiederverwendbare Grundstoffe. Es ist wichtig, dass die Elektro- und Elektronik-Altgeräte einer spezifischen Behandlung unterzogen werden, um die Schadstoffe korrekt zu entfernen und zu entsorgen und alle Materialien zurückzugewinnen.
  • Seite 40 Hotte aspirante Manuel d’instruction...
  • Seite 41 Sommaire 1…………………………………..………………………………Consignes de sécurité 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4…………………………………..………………………………Dépannage 5…………………………………..………………………………Entretien et nettoyage 6…………………………………..………………………………Protection de l’environnement...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Seite 43 ● ttention : L’appareil et ses parties À toujours faire : accessibles peuvent devenir chauds durant le fonctionnement. Évitez de ● lacez toujours le couvercle sur les toucher les éléments qui chauffent. Les casseroles et les poêles quand vous enfants âgés de moins de 8 ans doivent cuisinez sur une cuisinière à...
  • Seite 44: Installation (Murale)

    INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) MONTAGE DU RABAT EN V Si la hotte aspirante n’a pas de rabat en V 1 monté, vous devez monter les moitiés sur son corps. Les images ne montrent qu’un exemple de la façon de monter le rabat en V, la sortie peut varier en fonction des modèles et de la configuration.
  • Seite 45 3. La hotte aspirante est fixée au mur par 4 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles. Fixez la hotte aspirante sur le mur au niveau de l’arrière de la hotte aspirante avec 2 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles. Puis fixez la hotte aspirante sur le mur avec 2 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles à...
  • Seite 47 S’il y a un espace vide entre le mur et la hotte, vous pouvez installer l’étrier en L sur le bas de la hotte avec deux vis (3 x 12 mm). L’installation de l’étrier en L est facultative. Remarque : la gaine extensible n’est pas fournie avec le produit. ...
  • Seite 48: Cause Possible

    3. Appuyez l’interrupteur ② sur “I、II”, le moteur s’allumera sur les deux vitesses “basse、élevée”, appuyez-le sur “0”, le moteur s’éteindra. 4. Le courant sera connecté quand le panneau frontal sera débranché. Inversement, le courant sera automatiquement déconnecté. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Sélectionnez une position du Le ventilateur est éteint...
  • Seite 49: Généralités

    hotte aspirante est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée. • Les surfaces extérieures sont susceptibles d’être rayées et de subir des abrasions, veuillez donc respecter les instructions de nettoyage pour garantir le meilleur résultat possible sans dégât.
  • Seite 50: Remplacement De L'ampoule

    INSTALLATION DES FILTRES À TAMIS À GRAISSE • Pour installer les filtres, suivez ces quatre étapes : - Inclinez le filtre pour l’introduire dans les fentes à l’arrière de la hotte ; - Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre ; - Relâchez la poignée une fois que le filtre est mis en place ;...
  • Seite 51: Protection De L'environnement

    (1) Éteignez l’appareil et débranchez-le. (2) Faites glisser la partie avant de la hotte aspirante. (3) Il faut d’abord détacher le filtre en aluminium. Appuyez sur le verrou et tirez-le vers le bas. (4) Remplacez par le même type d’ampoule : LED 110-240 V~50 Hz, MAXI 2 W •...
  • Seite 52 INFORMATIONS POUR LE DÉMONTAGE Ne démontez pas l’appareil autrement que ce qui est indiqué dans le manuel d’utilisation. L’appareil ne doit pas être démonté par l’utilisateur. À la fin de sa durée de vie, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Adressez-vous aux autorités locales ou au revendeur pour connaître la méthode de recyclage.
  • Seite 53 Napa za štednjak Priručnik s uputama...
  • Seite 54 Sadržaj 1…………………………………..………………………………Sigurnosne upute 2…………………………………..………………………………Ugradnja 3…………………………………..………………………………Počnite rabiti napu za štednjak 4…………………………………..………………………………Rješavanje problema 5…………………………………..………………………………Održavanje i čišćenje 6…………………………………..………………………………Zaštita okoliša...
  • Seite 55: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE vom priručniku opisane su pravilna ugradnja i uporaba vaše nape za štednjak; pažljivo ga pročitajte prije uporabe čak i ako vam je proizvod poznat. Priručnik treba čuvati na sigurnom mjestu da biste se njime mogli poslužiti i u budućnosti.
  • Seite 56: Ugradnja

    ● vijek stavite poklopce na lonce i tave Uvijek trebate napraviti kada kuhate na plinskom štednjaku. ● ada je u načinu isisavanja, zrak iz sljedeće: prostorije uklanja napa za štednjak. ● prez: Uređaj i njegovi pristupačni Svakako se pridržavajte odgovarajućih dijelovi mogu se zagrijati tijekom rada.
  • Seite 57 POSTAVLJANJE V-PREKLOPNICE Ako napa za štednjak nema sastavljenu V-preklopnicu 1, trebali biste postaviti polu- dijelove na njezino tijelo. Na slikama je prikazan samo primjer načina postavljanja V- preklopnice, otvor može varirati ovisno o različitim modelima i konfiguraciji. Da biste postavili V-preklopnicu 1 trebate napraviti sljedeće: •...
  • Seite 58 (4 mm x 30 mm) i zidnih utikača. Zatim učvrstite napu za štednjak na zid putem dva vijka (4 mm x 30 mm) i zidnih utikača kroz mali nosač u obliku slova L. 4. Pričvrstite jednosmjerni ventil na otvor za zrak nape za štednjak. UGRADNJA (Postavljanje na ormarić) Pričvrstite jednosmjerni ventil na otvor za zrak nape za štednjak.
  • Seite 60: Počnite Rabiti Napu Za Štednjak

    Ako postoji razmak između zida i nape za štednjak, možete postaviti nosač u obliku slova L na dno nape uporabom dvaju vijaka (3 x 12 mm). Postavljanje nosača u obliku slova L nije obavezno. Napomena: Dilatacijska cijev ne isporučuje se s proizvodom. ...
  • Seite 61: Rješavanje Problema

    3. Ako je prekidač ② u položaju „I、II”, motor je u načinu dviju brzina „low、 high” („mala velika”), ako je u položaju „0”, motor se gasi. 4. Napajanje se uključuje kada izvučete prednju ploču. U suprotnom, napajanje se automatski isključuje. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Mogući uzrok...
  • Seite 62 OPĆENITO Čišćenje i održavanje, osobito čišćenje, treba izvoditi dok je uređaj hladan. Ne ostavljajte lužnate ili kisele tvari (limunov sok, ocat itd.) na površinama. NEHRĐAJUĆI ČELIK Nehrđajući čelik treba redovito čistiti (tj. svaki tjedan) radi dugog radnog vijeka. Osušite čistom mekanom krpom. Možete upotrijebiti i specijalnu tekućinu za čišćenje nehrđajućeg čelika.
  • Seite 63: Zamjena Žarulje

    Ne isporučuje se UGLJENI FILTAR Filtar od aktivnog ugljena može se upotrijebiti za sprječavanje širenja neugodnih mirisa. Filtar od aktivnog ugljena normalno treba promijeniti nakon tri do šest mjeseci, ovisno o vašim navikama kuhanja. Postupak ugradnje filtra od aktivnog ugljena objašnjen je u nastavku.
  • Seite 64: Zaštita Okoliša

    ZAŠTITA OKOLIŠA: Ovaj uređaj označen je u skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi iz 2013. godine o električnim i elektroničkim uređajima (OEEO). OEEO obuhvaća i zagađujuće materije (koje mogu negativno utjecati na okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo upotrebljavati).
  • Seite 65 Okap kuchenny Instrukcja obsługi...
  • Seite 66 Spis treści 1…………………………………..………………………………Instrukcja bezpieczeństwa 2…………………………………..………………………………Instalacja 3…………………………………..………………………………Zacznij korzystać z okapu kuchennego 4…………………………………..………………………………Usuwanie usterek 5…………………………………..………………………………Konserwacja i czyszczenie 6…………………………………..………………………………Ochrona środowiska...
  • Seite 67: Instrukcja Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA iniejsza instrukcja objaśnia prawidłową instalację i użytkowanie okapu kuchennego; przeczytaj ją uważnie przed użyciem, nawet jeśli znasz produkt. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. dzeń spalających gazy lub inne paliwa. Nigdy nie należy robić: ●...
  • Seite 68 ● strzeżenie: Niezamontowanie wkrętów lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować zagrożenie elektryczne ● strzeżenie: Przed uzyskaniem dostępu do przyłączy wszystkie Zawsze należy robić: obwody zasilania muszą zostać odłączone. ● awsze kładź pokrywki na garnki i patelnie podczas gotowania na kuchence gazowej.
  • Seite 69: Instalacja

    konserwacji i czyszczeniu w instrukcji ● STRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obsługi. pożaru: nie przechowuj przedmiotów ● zyszczenie i konserwacja nie mogą na powierzchniach gotowania. być wykonywane przez dzieci bez ● ie należy używać odkurzacza nadzoru. parowego. ● dy okap kuchenny i urządzenia ●...
  • Seite 70 2. Zamontuj wspornik w kształcie litery L na górnej części okapu za pomocą dwóch śrub (4mm x 10mm) 3. Okap kuchenny jest montowany na ścianie za pomocą 4 śrub (4mm x 30mm) i kołków rozporowych. Zamontuj okap kuchenny na ścianie z tyłu okapu kuchennego za pomocą 2 śrub (4mm x 30mm) i kołków rozporowych.
  • Seite 71 2. Zamontuj okap kuchenny na szafce za pomocą 6 śrub (4x35 mm) i płaskich podkładek.
  • Seite 72 Jeśli pomiędzy ścianą a okapem kuchennym znajduje się szczelina, można zamocować wspornik w kształcie litery L na dnie okapu za pomocą dwóch śrub (3 x 12mm). Montaż wspornika w kształcie litery L jest opcjonalny.
  • Seite 73: Zacznij Korzystać Z Okapu Kuchennego

    Uwaga: Rura elastyczna nie jest dostarczana wraz z produktem.  Ze względów bezpieczeństwa używaj tylko OSTRZEŻENIE: tych samych rozmiarów śrub mocujących czy montażowych, które są zalecane w niniejszej instrukcji obsługi.  Niezamontowanie wkrętów lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować...
  • Seite 74: Konserwacja I Czyszczenie

    działa serwisowym. Skontaktuj się z centrum Silnik nie działa serwisowym. Przepalone bezpieczniki Zresetuj/wymień bezpieczniki. domowe Światło nie działa, Włóż dobrze przewód zasilający silnik nie działa Przewód zasilający jest luźny do gniazdka. lub odłączony Włącz gniazdko. Zawór jednokierunkowy i wylot Zdejmij zawór jednokierunkowy i nie są...
  • Seite 75: Filtr Węglowy

    Stal nierdzewna musi być regularnie czyszczona (np. co tydzień), aby zapewnić długi okres użytkowania. Wycieraj czystą miękką ściereczką. Można użyć specjalistycznego płynu czyszczącego do stali nierdzewnej. UWAGA: Upewnij się, że wycieranie odbywa się wzdłuż tekstury stali nierdzewnej, aby zapobiec pojawieniu się nieestetycznych krzyżujących się zarysowań. POWIERZCHNIA PANELU STEROWANIA Wkładkę...
  • Seite 76: Wymiana Żarówki

    aktywnym wygląda następująco. (1) Przesuń przednią część okapu kuchennego. (2) Najpierw należy odłączyć filtr. Nacisnąć blokadę i pociągnąć w dół. (3) Wyjmij filtr węglowy, obracając filtr węglowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (4) Wymień na nowy filtr węglowy. UWAGA: •...
  • Seite 77: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA: Niniejsze urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego 2013, dotyczącą urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Kategoria WEEE obejmuje zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą...
  • Seite 78 Exaustor Manual de instruções...
  • Seite 79 Índice 1…………………………………..………………………………Instruções de segurança 2…………………………………..………………………………Instalação 3…………………………………..………………………………Começar a usar o seu exaustor 4…………………………………..………………………………Resolução de problemas 5…………………………………..………………………………Manutenção e limpeza 6…………………………………..………………………………Proteção ambiental...
  • Seite 80: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ste manual explica a instalação e a utilização correta do seu exaustor, leia-o atentamente antes de usar o produto, mesmo que já esteja familiarizado com o mesmo. O manual deve ser mantido num local seguro para referência futura. O que nunca deve fazer: O que deve fazer sempre: ●...
  • Seite 81 O que deve fazer sempre: O que deve fazer sempre: ● oloque sempre tampas nos tachos e ● uidado: O aparelho e as suas peças panelas quando estiver a cozinhar num acessíveis podem ficar quentes durante o fogão a gás. funcionamento.
  • Seite 82 INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO EXTERIOR) MONTAGEM DA UNIDADE DE ALETAS Se o exaustor não tiver uma unidade de aletas 1 montada, deve montar as metades na sua estrutura. As imagens apenas mostram um exemplo de como montar a unidade de aletas, a saída pode ser diferente de acordo com os diferentes modelos e configuração.
  • Seite 83 3. O exaustor é montado na parede utilizando 4 parafusos (4 mm x 30 mm) e respetivas buchas. Monte o exaustor na parede na parte traseira do exaustor utilizando 2 parafusos (4 mm x 30 mm) e respetivas buchas. Em seguida, fixe o exaustor na parede utilizando 2 parafusos (4 mm x 30 mm) e respetivas buchas através do suporte em forma de L.
  • Seite 85 Se existir um intervalo entre a parede e o exaustor, pode instalar o suporte em forma de L na parte inferior do exaustor utilizando dois parafusos (3 x 12 mm). A instalação do suporte em forma de L é opcional. Nota: O tubo de expansão não está...
  • Seite 86: Resolução De Problemas

    Começar a utilizar o exaustor Interruptor basculante Interruptor basculante 1. Introduza a ficha de alimentação na tomada. 2. Pressione o interruptor ① para , a lâmpada irá então acender-se; pressione o interruptor ① para “0”, e a lâmpada irá apagar-se. 3.
  • Seite 87: Manutenção E Limpeza

    Fuga na ligação da chaminé e Retire a chaminé e vede. cobertura. Substitua os globos de acordo As luzes não Globos quebrados/defeituosos com esta funcionam instrução. A distância entre o exaustor e a Volte a posicionar o exaustor de Aspiração boca a gás é...
  • Seite 88 Use detergentes neutros e evite o uso de químicos de limpeza abrasivos, detergentes domésticos fortes ou produtos com abrasivos, uma vez que estes afetarão a aparência do aparelho e potencialmente removerão qualquer impressão de ilustrações do painel de controlo e invalidarão a garantia do fabricante. FILTROS DE REDE DE GORDURA Os filtros de rede podem ser limpos manualmente.
  • Seite 89: Substituição Da Lâmpada

    NOTA: • Certifique-se de que o filtro está bem preso. Caso contrário, este pode soltar-se e pode constituir um perigo. • Com um filtro de carvão ativado instalado, o poder de aspiração será reduzido. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA Importante:  A l âmpada t em de ser substituída p elo f abricante, pelo seu age nte de serviço o u por p essoas igualmente qualificadas.
  • Seite 90: Proteção Do Ambiente

    PROTEÇÃO DO AMBIENTE: Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) 2013 em relação aos aparelhos elétricos e eletrónicos. Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem ter um efeito negativo no meio ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
  • Seite 91 Kuchynský odsávač Návod na obsluhu...
  • Seite 92 Obsah 1…………………………………..…………………Bezpečnostné pokyny 2…………………………………..……………………………….IInštalácia 3…………………………………..………………………………Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača 4…………………………………..………………… Riešenie problémov 5…………………………………..………………… Údržba a čistenie 6…………………………………..………………………………Ochrana životného prostredia...
  • Seite 93: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento návod obsahuje informácie týkajúce sa správnej inštalácie a používania kuchynského odsávača. Pred začatím používania si ho dôkladne prečítajte, a to aj v prípade, že ste sa už s produktom oboznámili. Návod uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste doň mohli nahliadnuť v prípade potreby v budúcnosti. Nikdy nerobte nasledujúce Vždy dodržiavajte činnosti:...
  • Seite 94 Vždy dodržiavajte Vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny: nasledujúce pokyny: ● ri príprave pokrmov na plynovom ● pozornenie: Spotrebič a jeho nekryté sporáku vždy zakrývajte hrnce a panvice časti sa počas prevádzky môžu pokrievkami. zahrievať na vysoké teploty. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli nahriatych ●...
  • Seite 95: Iinštalácia

    INŠTALÁCIA (ODVETRÁVANIE DO EXTERIÉRU) MONTÁŽ V-KLAPKY Ak odsávač pár nemá zostavenú V-klapku 1, mali by ste pripevniť jej polovice na jeho telo. Obrázky zobrazujú len príklad montáže V-klapky, výstup môže byť rôzny podľa rôznych modelov a konfigurácie. Pri montáži V-klapky 1 by ste mali: •...
  • Seite 96 3. Odsávač pár je namontovaný na stenu pomocou 4 skrutiek (4 mm x 30 mm) a nástenných zátok. Namontujte odsávač pár na stenu jeho zadnou stranou pomocou dvoch skrutiek (4 mm x 30 mm) a nástenných zátiek. Potom upevnite odsávač pár na stenu dvoma skrutkami (4 mm x 30 mm) a nástennými zátkami cez malý...
  • Seite 98 Ak existuje medzera medzi stenou a odsávačom pár, nainštalujte držiak v tvare písmena L na spodnú časť krytu pomocou dvoch skrutiek (3 x 12 mm). Inštalácia držiaka v tvare písmena L je voliteľná. Poznámka: Expanzné potrubie nie je súčasťou výrobku. VÝSTRAHA: ...
  • Seite 99: Prvé Kroky Pri Používaní Kuchynského Odsávača

    Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača Kolískový prepínač Kolískový prepínač 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. 2. Stlačte prepínač ①, kontrolka svieti; stlačte prepínač ① do polohy "0", kontrolka zhasne. 3. Stlačte prepínač ② do polohy "I alebo II", motor bude bežať na "nízkej alebo vysokej "...
  • Seite 100: Údržba A Čistenie

    Vymeňte žiarovky podľa tejto Svetlá nesvietia Rozbité/chybné žiarovky príručky. Príliš veľká vzdialenosť medzi Nedostatočné Kuchynský odsávač namontujte kuchynským odsávačom odsávanie do správnej vzdialenosti. a vrchnou časťou sporáka Kuchynský Utiahnite závesnú skrutku Nedostatočne utiahnutá odsávač sa a uveďte ju do vodorovnej upevňovacia skrutka nakláňa polohy.
  • Seite 101 symboly vytlačené na ovládacom paneli a ich použitie povedie k zániku záruky od výrobcu. DRÔTENÉ TUKOVÉ FILTRE Drôtené filtre sa dajú čistiť ručne. Namočte filtre na dobu asi 3 minút do vody s čistiacim prostriedkom na uvoľnenie mastnoty a jemne ich očistite mäkkou kefou . Nepoužívajte príliš...
  • Seite 102: Výmena Žiarovky

    POZNÁMKA: • Presvedčte sa, či je filter bezpečne zaistený. V opačnom prípade by sa mohol uvoľniť a spôsobiť nebezpečenstvo. • Po osadení filtra s aktívnym uhlím dôjde k zníženiu odsávacieho výkonu. VÝMENA ŽIAROVKY Dôležité:  Výmenu žiarovky musí vykonávať výrobca, jeho servisný...
  • Seite 103: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA o o odpade elektrických a elektronických zariadení z roku 2013 týkajúcich sa elektrických a elektronických spotrebičov (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa môžu znovu použiť). Je dôležité, aby OEEZ podstúpili osobitné úpravy na správne odstránenie a likvidáciu znečisťujúcich látok a obnovu všetkých materiálov.
  • Seite 104 Kuhinjska napa Navodila za uporabo...
  • Seite 105 Vsebina 1…………………………………..………………………………Varnostna navodila 2…………………………………..………………………………Namestitev 3…………………………………..………………………………Začetek uporabe kuhinjske nape 4…………………………………..………………………………Odpravljanje težav 5…………………………………..………………………………Vzdrževanje in čiščenje 6…………………………………..………………………………Varstvo okolja...
  • Seite 106: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA teh navodilih smo opisali pravilno namestitev in uporabo vaše kuhinjske nape. Prosimo vas, da jih natančno preberete, tudi če izdelek že poznate. Navodila shranite na varno mesto, kjer bodo na voljo za kasnejšo uporabo. Nikoli ne: Vedno: Pomembno! ●...
  • Seite 107 Vedno: Vedno: Č ● e kuhate na plinskem štedilniku, ● ozor: Napa in njeni dostopni deli se posode in ponve pokrijte s pokrovko. med delovanjem močno segrejejo. Bodite pozorni in ne dotikajte se vročih ● o je v načinu odvajanja, kuhinjska delov.
  • Seite 108 NAMESTITEV (ODVOD ZRAKA IZ PROSTORA) NAMESTITEV V-POKLOPCA Če napa še nima vgrajenega V-poklopca, morate vi vgraditi obe polovici na ohišje nape. Slike prikazujejo samo primer montaže V-poklopca, način montaže se lahko pri različnih modelih in konfiguracijah razlikuje. Za montažo V-poklopca, morate: •...
  • Seite 109 3. Napo na steno pritrdite s 4 vijaki (4 mm x 30 mm) in stenskimi vložki. Napo pritrdite na steno na zadnji strani nape z 2 vijakoma (4 mm x 30 mm) in stenskimi vložki. Nato fiksirajte napo na steno z 2 vijakoma (4 mm x 30 mm) in stenskimi vložki skozi majhen L-nosilec.
  • Seite 111 Če je med steno in napo prazen prostor, lahko z dvema vijakoma (3 x 12 mm) namestite na dno nape L-nosilec. Namestitev L-nosilca je opcijska in ni nujna. Opomba: Raztezna cev ni priložena. OPOZORILO:  Iz varn ostnih raz logov upo rabljajte v ijake za pritrditev ali montažo, ki jih priporočamo v navodilih za uporabo.
  • Seite 112: Odpravljanje Napak

    3. Če potisnete stikalo ② na “I、II”, bo motor deloval z dvema hitrostima “nizko visoko”, če potisnete stikalo na “0”, se bo motor zaustavil. 4. Elektrika bo priključena, ko boste izvlekli sprednji panel. Nasprotno bo elektrika samodejno izključena. ODPRAVLJANJE NAPAK Napaka Možen vzrok Rešitev...
  • Seite 113 SPLOŠNO Čiščenje in vzdrževalna dela se smejo izvajati, ko je napa hladna, zlasti med čiščenjem. Na površini nape ne puščajte bazičnih ali kislih snovi (limonin sok, kis itd.). NERJAVNO JEKLO Nerjavno jeklo je treba redno čistiti (npr. tedensko) za njegovo dolgo življenjsko dobo. Osušite s čisto mehko krpo.
  • Seite 114: Menjava Žarnice

    (1) Potisnite sprednji del nape. (2) Najprej je treba umakniti AL-filter. Pritisnite zaklep in ga povlecite navzdol. (3) Odstranite filter z ogljem, tako da ga obračate v nasprotni smeri urnemu kazalcu. (4) Namestite nov filter z ogljem. OPOMBA: • Prepričajte se, da je filter varnostno blokiran. V nasprotnem filter ne bo pritrjen in bo predstavljal nevarnost.
  • Seite 115: Varstvo Okolja

    VARSTVO OKOLJA: Ta naprava je označena v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi iz leta 2013 v zvezi z električnimi in elektronskimi napravami (OEEO). OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje), kot navadne elemente (ki se jih da ponovno uporabiti).
  • Seite 116 Kuhinjski aspirator Uputstvo...
  • Seite 117 Sadržaj 1…………………………………..………………………………Bezbednosna uputstva 2…………………………………..………………………………Montaža 3…………………………………..………………………………Pokretanje aspiratora 4…………………………………..………………………………Rešavanje problema 5…………………………………..………………………………Održavanje i čišćenje 6…………………………………..………………………………Zaštita životne sredine...
  • Seite 118: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA vo uputstvo objašnjava kako se aspirator montira i koristi i molimo vas da ga pažljivo pročitate pre nego što počnete da koristite aspirator čak i ako ste već upoznati s ovim proizvodom. Ovo uputstvo treba čuvati na sigurnom mestu da bi se kasnije moglo koristiti.
  • Seite 119 Šta uvek treba uraditi: Šta uvek treba uraditi: ●Oprez: Tokom rada ovaj uređaj i njegovi ● ada koristite šporet na plin uvek pristupačni delovi mogu postati vreli. stavljajte poklopce na šerpe i tiganje. Pazite da ne dotičete grejne elemente. ● ada je u režimu izvlačenja, aspirator Deci ispod 8 godina starosti ne treba izvlači vazduh iz prostorije.
  • Seite 120: Montaža

    MONTAŽA (SPOLJNA VENTILACIJA) MONTAŽA V-POKLOPCA Ako aspirator nema ugrađen V-poklopac 1, treba da montirate njegova dva dela na kućište. Na slikama se vidi samo primer toga kako montirati V-poklopac, otvor se može razlikovati u zavisnosti od modela i konfiguracije. Da bi se montirao V-poklopac 1 potrebno je uraditi sledeće: •...
  • Seite 121 Montirajte aspirator na zid tako što ćete zadnji deo aspiratora pričvrstiti za zid pomoću 2 zavrtnja (4mm x 30mm) i tiplova. Zatim, koristeći mali nosač profila L, pričvrstite aspirator za zid pomoću 2 zavrtnja (4mm x 30mm) i tiplova. 4. Pričvrstite nepovratni ventil na otvor za vazduh na aspiratoru. MONTAŽA (na viseći element) Pričvrstite nepovratni ventil na otvor za vazduh na aspiratoru.
  • Seite 123: Pokretanje Aspiratora

    Ako između zida i aspiratora postoji prazan prostor, možete postaviti nosač profila L na donju površinu aspiratora pomoću dva zavrtnja (3 x 12mm). Postavljanje nosača profila L je stvar izbora. Napomena: Produžno crevo se ne isporučuje s proizvodom.  Iz bezbednosnih razloga koristite samo one UPOZORENJE: zavrtnje za pričvršćivanje ili montiranje koji su istih mera koje su preporučene u ovom...
  • Seite 124: Rešavanje Problema

    3. Stavite prekidač ② na položaj „I、II“ i motor će raditi u dve brzine, „low、 high“; stavite prekidač na položaj „0“ i motor će se isključiti. 4. Napajanje uređaja će se aktivirati nakon izvlačenja prednjeg dela aspiratora. Vraćanjem prednjeg dela aspiratora u prvobitni položaj, napajanje će automatski prekinuti.
  • Seite 125 • Spoljašnje površine su podložne ogrebotinama i oštećenjima i zato vas molimo da sledite uputstva za čišćenje kako biste postigli najbolje moguće rezultate bez oštećenja. UOPŠTENO Prilikom čišćenja i održavanja uređaj treba da bude hladan, naročito prilikom čišćenja. Nemojte ostavljati alkalne supstance ili kiseline (limunov sok, sirće itd.) na površinama. NERĐAJUĆI ČELIK Nerđajući čelik treba redovno čistiti (na primer sedmično) kako bi se produžio životni vek.
  • Seite 126: Zamena Sijalice

    - Kada ste filter postavili u njegovo ležište oslobodite bravicu. - Ponovite postupak dok ne montirate sve filtere. UGLJENI FILTER se ne isporučuje sa uređajem Aktivni ugljeni filter se može koristiti za otklanjanje neprijatnih mirisa. Obično se aktivni ugljeni filter treba menjati na svakih tri do šest meseci u zavisnosti od toga koliko često kuvate.
  • Seite 127: Zaštita Životne Sredine

    ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE: Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o propisima o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi iz 2013. godine koji se odnose na električne i elektronske uređaje (WEEE). OEEO obuhvata i zagađujuće materije (koje mogu imati negativne posledice po okolinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti).
  • Seite 128 Модел CBT625/2X CBT625/2W, CBT625/2B Кухненски аспиратор Инструкция за употреба Стр. 1 от 12...
  • Seite 129 СЪДЪРЖАНИЕ 1. Инструкции за безопасност. 3 - 4 2. Монтаж. 5 - 8 3. Започнете да използвате вашия кухненски аспиратор. 4. Възможни неизправности. 8 - 9 5. Поддръжка и почистване. 9 - 12 6. Опазване на околната среда. Стр. 2 от 12...
  • Seite 130: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. Това ръководство обяснява правилният монтаж и използване на вашият кухненски аспиратор. Моля, прочетете го внимателно преди да пристъпите към използване на уреда, дори и ако сте запознати с продукта. Ръководството трябва да се съхранява на сигурно място за бъдещи справки. Никога...
  • Seite 131: Монтаж

    Винаги извършвайте: Винаги извършвайте: ● Винаги поставяйте капаци на тенджери и ● Внимание: Уредът и достъпните му части тигани при готвене на газова печка. могат да се нагорещят по време на работа. Внимавайте да не докосвате нагретите елементи. ● Когато е в режим на извличане, въздухът в Децата...
  • Seite 132 МОНТАЖ НА V-КЛАПА. Ако кухненският аспиратор няма сглобена V-клапа 1, следва да монтирате двете половинки на клапата към нейното тяло. Изображенията показват само пример как да се инсталира V-клапата, изходният отвор за въздухоотвеждащия тръбопровод може да варира в зависимост от модела и конфигурацията. За...
  • Seite 133 3. Аспираторът се монтира на стена с помощта на 4 бр. винта (4x30 мм) и дюбели за стена. Инсталирайте кухненския аспиратор със задната част на уреда към стената с помощта на два бр. винта (4x30 мм) и дюбели за стена. След това фиксирайте аспиратора към стената чрез...
  • Seite 134 Стр. 7 от 12...
  • Seite 135: Започнете Да Използвате Вашия Кухненски Аспиратор

    Ако има просвет между стената и аспиратора, може да инсталирате Г-образните планки на дъното на аспиратора с два бр. винта (3x12 мм). Монтажа на Г-образните планки е опционален. Забележка: Въздухоотвеждащия тръбопровод не е включен в окомплектоването на продукта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  От съображения за сигурност, моля използвайте същия...
  • Seite 136: Поддръжка И Почистване

    Неизправност Възможна причина Решение Електродвигателят не Свържете се център за услуги. работи. Осветлението не Електрическите Включете/подменете работи, предпазителите на предпазителите. електродвигателят не жилището са работи. изгорели/изключени . Захранващия кабел е Притегненете свързването на хлабав, с лош контакт захранващия кабел, както и това в или...
  • Seite 137 Поддръжката и особено почистването трябва да се извършват при изстинал уред. Избягвайте да оставяте алкални или киселинни вещества (лимонов сок, оцет и т. н.) върху повърхностите на уреда. ПОВЪРХНОСТИ ИЗРАБОТЕНИ ОТ НЕРЪЖДАЕМА СТОМАНА. Неръждаемата стомана трябва да се почиства редовно (например седмично), за да се...
  • Seite 138 ФИЛТЪР С АКТИВЕН ВЪГЛЕН – не е включен в окомплектоването. Филтърът с активен въглен може да се използва за улавяне на миризми. Обикновено филтърът с активен въглен трябва да се смени на три или шест месеца, според вашия навик за готвене. Процедурата по инсталиране на филтъра с активен въглен е...
  • Seite 139: Опазване На Околната Среда

    ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Този уред е етикетиран в съответствие с разпоредбите на Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване от 2013 г. по отношение на електрическите и електронните уреди (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да имат отрицателен...
  • Seite 140 Campana extractora Manual de instrucciones...
  • Seite 141 Índice 1............Instrucciones de seguridad 2............Instalación (ventilación exterior) 3............Empezar a usar la campana extractora 4............Resolución de problemas 5............Mantenimiento y limpieza 6............Protección del medio ambiente:...
  • Seite 142: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual explica la instalación y el uso adecuados de su campana extractora. Léalo atentamente antes de usarla, incluso si está familiarizado con el producto. El manual debe guardarse en un lugar seguro para futuras consultas. Lo que nunca debe hacer: Lo que siempre debe hacer: ...
  • Seite 143  •Advertencia: Si los tornillos o el dispositivo de fijación no se instalan de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos. Lo que siempre debe hacer: Lo que siempre debe hacer:  Coloque siempre tapas en ollas y  Precaución: El electrodoméstico y sus sartenes cuando cocine en una cocina accesorios se pueden calentar...
  • Seite 144   Advertencia: Antes de obtener acceso NUNCA intente apagar un incendio a los terminales, todos los circuitos de con agua; debe apagar el aparato y suministro deben estar cubrir posteriormente la llama, p. ej., desconectados. con una tapa o una manta contra incendios.
  • Seite 145 INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) MONTAJE DE LA TAPA EN V Si la campana extractora no dispone de una tapa en V 1 montada, debe montar las mitades en su cuerpo. Las imágenes solo muestran un ejemplo de cómo montar la tapa en V, la salida puede ser diferente según los diferentes modelos y configuraciones.
  • Seite 146 La campana extractora se monta en la pared con 4 tornillos (4 mm x 30 mm) y tacos de pared. Monte la campana extractora en la pared con 2 tornillos (4 mm x 30 mm) y tacos de pared en la parte posterior de la campana. Luego fije la campana extractora en la pared con 2 tornillos (4 mm x 30 mm) y tacos de pared ajustados al soporte pequeño en forma de L.
  • Seite 149 Si hay un espacio entre la pared y la campana extractora, puede instalar el soporte en forma de L en la parte inferior de la campana mediante dos tornillos (3 x 12 mm). La instalación del soporte en forma de L es opcional. Nota: El tubo de expansión no está...
  • Seite 150: Resolución De Problemas

    velocidades, "baja, alta"; mueva el interruptor a "0", el motor se apagará. La alimentación se conectará cuando saque el panel frontal. Por el contrario, la alimentación se desconectará automáticamente. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Causa posible Solución Seleccione una posición para Interruptor del ventilador apagado el interruptor del ventilador.
  • Seite 151 haya retirado el enchufe.  Las superficies externas son susceptibles a rasguños y abrasiones, por lo tanto, siga las instrucciones de limpieza para garantizar que se obtenga el mejor resultado posible sin daños. GENERAL La limpieza y el mantenimiento se deben llevar a cabo con el aparato frío, especialmente durante la limpieza.
  • Seite 152: Sustitución De La Bombilla

    Filtros AI INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE MALLA PARA LA GRASA  Para instalar los filtros, siga los siguientes cuatro pasos. - Posicione el filtro en las ranuras de la parte posterior de la campana. - Presione el botón del agarre del filtro. - Suelte el agarre una vez que el filtro se ajuste en una posición de descanso.
  • Seite 153 Importante:  La bombilla debe cambiarla el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar.  Apague siempre el suministro de electricidad antes de realizar cualquier ope ración en el aparato. Cuando manipule la bomb illa, asegúrese de que esté...
  • Seite 154: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: Este electrodoméstico está certificado conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y regulaciones de 2013. Los dispositivos RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse).
  • Seite 155 Páraelszívó Kezelési útmutató...
  • Seite 156 Tartalom 1 .................. Biztonsági utasítások 2 .................. Beszerelés 3 .................. A páraelszívó üzembe helyezése 4 .................. Hibaelhárítás 5 .................. Karbantartás és tisztítás 6 .................. Környezetvédelem...
  • Seite 157: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK z az útmutató a páraelszívó szakszerű beszerelését és kezelését ismerteti, kérjük, gondosan olvassa el, mielőtt a készüléket használatba venné – még akkor is, ha ismeri a terméket. Tartsa az útmutatót biztonságos helyen, hogy később bármikor elővehesse. Tiltások: Előírások: ●...
  • Seite 158 Előírások: Előírások: ● Ha gáztűzhelyen főz, mindig tegyen fedőt az ● Vigyázat: A készülék és a hozzáférhető edényekre. részei felforrósodhatnak használat közben. ● Elszívó üzemmódban a helyiség levegőjét a Ne nyúljon a felmelegedő részekhez. 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak akkor páraelszívó...
  • Seite 159: Beszerelés

    BESZERELÉS (KÜLSŐ KIVEZETŐNYÍLÁSRA) A SZELLŐZTETŐ CSAPPANTYÚ FELSZERELÉSE Ha a páraelszívó nem rendelkezik beépített pillangószeleppel 1, akkor a félelemeket a burkolatra kell szerelnie. A képek csak egy példát mutatnak a pillangószelep felszerelésére, a kivezetés a különböző modellek és konfigurációk szerint eltérő lehet. Az 1.
  • Seite 160 A páraelszívót 4 csavarral (4 mm x 30 mm) és fali dugaszokkal kell a falra szerelni. A páraelszívót a páraelszívó hátulján lévő 2 csavar (4 mm x 30 mm) és a fali dugaszok segítségével szerelje a falra. Aztán szerelje a páraelszívót a falra a 2 csavar (4 mm x 30 mm) és a fali dugaszok segítségével az L-alakú...
  • Seite 162 Ha a fal és a páraelszívó között rés van, akkor a páraelszívó aljára szerelheti az L-alakú szerelőkonzolt két csavar (3 x 12 mm) segítségével. Az L-alakú szerelőkonzol felszerelése nem kötelező. Megjegyzés: A hosszabbítócső nem a termékkel szállított csomag része.  Biztonsági okokból kérjük, hogy csak a jelen FIGYELEM: használati utasításban ajánlott méretű...
  • Seite 163: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges ok Megoldás A ventilátor kapcsolóját Válassza ki a ventilátorkapcsoló lekapcsolták állását. A lámpa világít, de a A ventilátorkapcsoló motor nem működik Forduljon a szervizközponthoz. meghibásodott A motor meghibásodott Forduljon a szervizközponthoz. Állítsa vissza/cserélje ki a A burkolati biztosítékok kiégtek A világítás nem biztosítékokat.
  • Seite 164 ÁLTALÁNOS Tisztítás és karbantartás előtt meg kell várni, hogy a készülék lehűljön, különösen tisztításkor. A felületeken lúgos vagy savas anyagok (citromlé, ecet stb.) nem maradhatnak. ROZSDAMENTES ACÉL A rozsdamentes acélt rendszeresen (pl. hetente) kell tisztítani a hosszú várható élettartam biztosítása érdekében.
  • Seite 165: Aktívszén-Szűrő

    AKTÍVSZÉN-SZŰRŐ- nem tartozék Az aktívszén-szűrő elnyeli a szagokat. Általánosságban az aktívszén-szűrőt három–hat havonta kell cserélni a főzési szokásoktól függően. Az aktívszén-szűrő beszerelése az alábbiak szerint történik. (1) Csúsztassa el a páraelszívó elülső részét. (2) Először az Al-szűrőt kell levenni. Nyomja meg a zárat, és húzza lefelé. (3) Vegye ki az aktívszén-szűrőt az óramutató...
  • Seite 166: Környezetvédelem

    KÖRNYEZETVÉDELEM: Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács 2012/19/EU Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (WEEE) való megfelelőség alapján került felcímkézésre. Az elektromos és elektronikus berendezések szennyező hatású (a környezetre esetlegesen káros) anyagokat és (újrahasznosítható) nyersanyagokat is tartalmazhatnak. A szennyező...
  • Seite 167 Afzuigkap Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 168 Inhoud 1 .................. Veiligheidsaanwijzingen 2 .................. Installatie 3 .................. In gebruik nemen van uw afzuigkap 4 .................. Probleemoplossing 5 .................. Onderhoud en reiniging 6 .................. Milieubescherming...
  • Seite 169: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN In deze handleiding worden de juiste installatie en het juiste gebruik van uw afzuigkap uitgelegd. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt, zelfs als u het product kent. De handleiding moet op een veilige plaats bewaard worden om later te kunnen raadplegen. Nooit te doen: Altijd te doen: ●...
  • Seite 170 Altijd te doen: Altijd te doen: ● Zet altijd deksels op potten en pannen bij ● Let op: Het toestel en de toegankelijke het koken op een gasfornuis. delen ervan kunnen tijdens het gebruik heet ● Wanneer de afzuigmodus actief is, wordt worden.
  • Seite 171 INSTALLATIE (AFVOER NAAR BUITEN) MONTAGE VAN DE V-KLEP Als de afzuigkap geen gemonteerde V-klep 1 heeft, moet u de halve delen op de behuizing monteren. De afbeeldingen laten alleen een voorbeeld zien van het monteren van de V-klep; de uitlaat kan verschillend zijn naargelang verschillende modellen en configuratie.
  • Seite 172 De afzuigkap is aan de muur gemonteerd met 4 schroeven (4mm x 30mm) en muurpluggen. Monteer de afzuigkap aan de muur aan de achterkant van de afzuigkap met 2 schroeven (4 mm x 30 mm) en muurpluggen. Bevestig vervolgens de afzuigkap aan de muur met 2 schroeven (4mm x 30mm) en muurpluggen door middel van de kleine L-vormige beugel.
  • Seite 174 Als er ruimte is tussen de muur en de afzuigkap, kunt u de L-vormige beugel op de bodem van de afzuigkap bevestigen met twee schroeven (3 x 12 mm). De montage van de L-vormige beugel is optioneel. Opmerking: De expansieleiding is niet inbegrepen in het product.
  • Seite 175: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Selecteer een positie van de Ventilatorschakelaar uitgeschakeld ventilatorschakelaar. Licht aan, maar motor Neem contact op met het Ventilatorschakelaar defect werkt niet servicecentrum. Neem contact op met het Motor is uitgevallen servicecentrum. Zekeringen in huis afgegaan Zekeringen resetten/vervangen.
  • Seite 176 ALGEMEEN Reiniging en onderhoud moeten worden uitgevoerd als het apparaat koud is, met name bij het reinigen. Laat geen alkalische of zure stoffen (citroensap, azijn, enz.) op de oppervlakken achter. ROESTVRIJ STAAL Het roestvrij staal moet regelmatig (bijv. wekelijks) worden gereinigd om een lange levensduur te kunnen garanderen.
  • Seite 177: Lamp Vervangen

    KOOLSTOFFILTER - niet meegeleverd Een actieve koolstoffilter kan worden gebruikt om geuren op te vangen. Normaal gesproken moet de actieve koolstoffilter na drie of zes maanden worden vervangen, afhankelijk van uw kookgewoonte. De installatieprocedure van het actief koolstoffilter is zoals hieronder beschreven. (1) Schuif het voorste deel van de afzuigkap.
  • Seite 178: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING: Dit apparaat is geëtiketteerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektronische en elektrische apparaten bevatten zowel vervuilende stoffen (die schadelijk zijn voor het milieu) als basiselementen (die opnieuw kunnen worden gebruikt). Het is belangrijk dat de elektronische en elektrische apparaten specifieke behandelingen ondergaan om de vervuilende stoffen correct te verwijderen en als afval te verwerken en alle materialen terug te winnen.
  • Seite 179 Hotă de aragaz Manual de instrucțiuni...
  • Seite 180 Cuprins 1 ................. Instrucțiuni de siguranță 2 ................. Instalare 3 ................. Începeți să folosiți hota de aragaz 4 ................. Depanare 5 ................. Întreținere și curățare 6 ................. Protecția mediului...
  • Seite 181: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ cest manual explică instalarea și utilizarea corectă a hotei aragazului dvs., vă rugăm să îl citiți cu atenție înainte de utilizare, chiar dacă sunteți familiarizat cu produsul. Manualul trebuie păstrat într-un loc sigur pentru consultări ulterioare. Niciodată de făcut: Întotdeauna de făcut: u încercați să...
  • Seite 182 Întotdeauna de făcut: Întotdeauna de făcut: uneți întotdeauna capace pe oale și tenție: Aparatul și piesele accesibile ● ● tigăi atunci când gătiți pe un aragaz cu pot deveni fierbinți în timpul funcționării. Evitați să atingeți elementele de gaz. încălzire. Copiii mai mici de 8 ani ar tunci când este în modul de extracție, ●...
  • Seite 183: Instalare

    MONTARE (VENTILARE ÎN EXTERIOR) MONTAREA CLAPETEI ÎN V În cazul în care hota de aragaz nu are o clapetă în V 1 asamblată, trebuie să montați jumătățile de piese pe corpul acesteia. Imaginile arată doar un exemplu de montare a clapetei în V, orificiul de ieșire poate varia în funcție de diferitele modele și configurații.
  • Seite 184 3. Hota de aragaz se montează pe perete cu ajutorul a 4 șuruburi (4 mm x 30 mm) și a diblurilor de perete. Montați hota de aragaz pe perete, fixând partea din spate a hotei cu ajutorul a 2 șuruburi (4 mm x 30 mm) și a diblurilor de perete. Apoi, fixați hota de aragaz pe perete cu ajutorul a 2 șuruburi (4 mm x 30 mm) și cu dibluri de perete prin suportul mic în formă...
  • Seite 186: Începeți Să Folosiți Hota De Aragaz

    Dacă există un spațiu între perete și hota de aragaz, puteți instala suportul în formă de L pe partea inferioară a hotei cu ajutorul a două șuruburi (3 x 12 mm). Instalarea suportului în formă de L este opțională. Observație: Țeava de expansiune nu este inclusă...
  • Seite 187: Remedierea Defecțiunilor

    REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Defecțiune Soluție Cauze posibile Selectați o poziție de comutare Lumină aprinsă, dar Comutator ventilator oprit ventilator. motorul nu Contactați centrul de service. Comutator ventilator defect funcționează Contactați centrul de service. Motorul s-a defectat Siguranțele casei sunt arse Resetați/Înlocuiți siguranțele. Lumina nu funcționează, Remontați cablul la priza de...
  • Seite 188 GENERALITĂȚI Curățarea și întreținerea trebuie efectuate când aparatul este rece, în special curățarea. Evitați să lăsați substanțe alcaline sau acide (suc de lămâie, oțet etc.) pe suprafețe. OȚEL INOXIDABIL Oțelul inoxidabil trebuie curățat în mod regulat (de exemplu, săptămânal) pentru a asigura o durată...
  • Seite 189: Înlocuirea Becului

    FILTRU DE CARBON - nu este furnizat Filtrul de carbon activ poate fi folosit pentru a evacua mirosurile nedorite. De regulă, filtrul de carbon activ trebuie schimbat la trei sau șase luni, în funcție de cât de des gătiți. Procedura de instalare a filtrului de carbon activ este prezentată...
  • Seite 190: Protecția Mediului

    PROTECȚIA MEDIULUI: Prezentul aparat este etichetat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind echipamentele electrice și electronice (DEEE). DEEE conțin atât substanțe poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) cât și elemente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE să fie supuse unor tratamente specifice pentru a îndepărta și elimina corect elementele poluante și pentru a recupera toate materialele.
  • Seite 191 Απορροφητήρας Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης...
  • Seite 192 Περιεχόμενα 1 ............Οδηγίες ασφαλείας 2 ............Εγκατάσταση 3 ............Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σας 4 ............Αντιμετώπιση προβλημάτων 5 ............Συντήρηση και καθαρισμός 6 ............Προστασία του περιβάλλοντος...
  • Seite 193: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Aυτό το εγχειρίδιο εξηγεί την σωστή εγκατάσταση και χρήση του απορροφητήρα σας, διαβάστε το προσεκτικά πριν τον χρησιμοποιήσετε ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με το προϊόν. Το εγχειρίδιο πρέπει να φυλάσσεται το σε ένα ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
  • Seite 194 Πάντα να κάνετε τα εξής: Πάντα να κάνετε τα εξής: ● Προσοχή: Η συσκευή και τα προσβάσιμα ● Βάζετε πάντα καπάκια στις κατσαρόλες και τμήματα της μπορεί να ζεσταθούν κατά την τα τηγάνια όταν μαγειρεύετε σε κουζίνα διάρκεια της λειτουργίας της. Προσέξτε αερίου.
  • Seite 195 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΤΕΡΥΓΙΟΥ V-FLAP Εάν ο απορροφητήρας δεν έχει ένα συναρμολογημένο V-flap 1, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα μισά μέρη στο σώμα του. Οι εικόνες δείχνουν μόνο ένα παράδειγμα του τρόπου τοποθέτησης του πτερυγίου V, η έξοδος μπορεί να είναι διαφορετική ανάλογα με τα διάφορα μοντέλα και τη διαμόρφωση.
  • Seite 196 3. Ο απορροφητήρας τοποθετείται στον τοίχο με 4 βίδες (4mm x 30mm) και βύσματα τοίχου. Τοποθετήστε τον απορροφητήρα στον τοίχο στο πίσω μέρος του απορροφητήρα με 2 βίδες (4mm x 30mm) και βύσματα τοίχου. Στη συνέχεια, στερεώστε τον απορροφητήρα στον τοίχο με...
  • Seite 198 Εάν υπάρχει κενό μεταξύ του τοίχου και του απορροφητήρα, μπορείτε να τοποθετήσετε το στήριγμα σχήματος L στο κάτω μέρος του απορροφητήρα με δύο βίδες (3 x 12mm). Η εγκατάσταση του βραχίονα σχήματος L είναι προαιρετική. Σημείωση: Ο σωλήνας εξαερισμού δεν περιλαμβάνεται στο προϊόν. ...
  • Seite 199: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Επιλέξτε μία θέση του διακόπτη του Διακόπτης ανεμιστήρα έχει κλείσει ανεμιστήρα. Το φως ανάβει, αλλά Ο διακόπτης του ανεμιστήρα έχει Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία το μοτέρ δεν χαλάσει Τεχνικής Εξυπηρέτησης. λειτουργεί Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Το...
  • Seite 200 ΓΕΝΙΚΑ Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται με τη συσκευή κρύα ειδικά όταν την καθαρίζετε. Αποφύγετε να αφήνετε αλκαλικές ή όξινες ουσίες (χυμός λεμονιού, ξύδι κ.λ.π.) επάνω στις επιφάνειες. ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ Το ανοξείδωτο ατσάλι πρέπει να καθαρίζεται τακτικά (π.χ. κάθε εβδομάδα) για να εξασφαλίζεται...
  • Seite 201 ΦΙΛΤΡΟ ΑΝΘΡΑΚΑ- δεν παρέχεται Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το φίλτρο ενεργού άνθρακα για να συγκρατεί τις μυρωδιές. Συνήθως το φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να αλλάζεται κάθε τρεις ή έξι μήνες ανάλογα με τις συνήθειες μαγειρέματος. Η διαδικασία τοποθέτησης του φίλτρου ενεργού άνθρακα είναι η ακόλουθη: (1) Σύρετε...
  • Seite 202: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ: Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιλαμβάνουν τόσο ρυπογόνες ουσίες οι οποίες περιλαμβάνουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και βασικά...
  • Seite 203 :‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬ ‫ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻳﺟﺏ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣ ُ ﻌﻠﻡ ﺑﺎﻟﺭﻣﺯ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻔﺭﺯ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﺋﻲ ﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ. ﻭﻫﺫﺍ ﻳﻌﻧﻲ ﺃﻧﻪ‬ ‫ﻣﻊ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻭﻟﻛﻥ ﻳﺟﺏ ﺩﻋﻣﻪ ﺑﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﺋﻲ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺗﻭﺟﻳﻪ‬ ‫ﺗﺗﻡ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻩ‬ ‫ﺳ‬ ‫.
  • Seite 204 ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ، ﺃﻭ ﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺃﻭ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺁﺧﺭﻳﻥ‬ ‫ﻳﺟﺏ‬  :‫ﻣﻬﻡ‬ .‫ﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻣﻣﺎﺛﻝ‬ .‫ﺯ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺃﻱ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎ‬  .‫ﻋﻧﺩ ﻣﻧﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ، ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻧﻪ ﺑﺎﺭﺩ ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ ﻗﺑﻝ ﻣﻼﻣﺳﺗﻪ ﺑﺎﻟﻳﺩ‬ ‫ﺑﻘﻁﻌﺔ...
  • Seite 205 ‫ﺳﻁﺢ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﻭﻥ. ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﻗﻁﻌﺔ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ ﻧﻅﻳﻔﺔ ﻭﻣﻌﺻﻭﺭﺓ ﺟﻳ ﺩ ًﺍ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ. ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ ﻭﺻﺎﺑ‬ .‫ﺟﺎﻓﺔ ﻭﻧﺎﻋﻣﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻳﺔ ﺭﻁﻭﺑﺔ ﺯﺍﺋﺩﺓ ﻣﺗﺑﻘﻳﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﻣﻬﻡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ ﻭﺗﺟﻧﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻳﻣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻗﺎﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻗﻭﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺍﺩ ﻛﺎﺷﻁﺔ، ﻧﻅﺭ ً ﺍ‬ .‫ﺅﺛﺭ...
  • Seite 206 ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ .‫ﺣﺩﺩ ﻭﺿﻊ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﻳﺿﻲء، ﻭﻟﻛﻥ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻻ‬ .‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻁﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﻳﻌﻣﻝ‬ .‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻁﻝ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ‬ ‫ﺃﻋﺩ ﺗﻌﻳﻳﻥ/ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻣﺻﺎﻫﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﻫﺭ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ...
  • Seite 207 ‫ﻓﻲ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﻣﺩﺧﻧﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﻓﺟﻭﺓ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﻭﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ، ﻓﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻛﺗﻳﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻛﻝ ﺣﺭﻑ‬ .(‫ﻣﻡ‬ × .‫ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﻳ ً ﺎ. ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻻ ﻳﺗﺿﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺎﺳﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﻭﺳﻳﻊ‬ ‫ﻳﻌﺗﺑﺭ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻛﺗﻳﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻛﻝ ﺣﺭﻑ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﺍﻟﺭﺟﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻘﻁ ﻧﻔﺱ ﺣﺟﻡ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ :‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬...
  • Seite 209 ‫ﻣﻡ( ﻭﺳﺩﺍﺩﺍﺕ ﺣﺎﺋﻁ. ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻋﻠﻰ‬ × ‫ﻣﻡ‬ ) ‫ﺑﺭﺍﻏﻲ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ‬ ‫ﻣﻡ( ﻭﺳﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﺛﻡ ﺛ ﺑ ّﺕ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ‬ × ‫ﻣﻡ‬ ) ‫ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﻣﻥ ﻣﺅﺧﺭﺓ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ‬ ‫ﻭﺳﺩﺍﺩﺍﺕ...
  • Seite 210 (‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ )ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺼﺮﺍﻉ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﺮﻑ‬ ‫ﻣﺟﻣ ﻌ ً ﺎ، ﻓﻳﺟﺏ ﻋﻠﻳﻙ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺃﻧﺻﺎﻑ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻓﻲ ﻫﻳﻛﻠﻪ. ﺗﻭﺿﺢ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻻ ﺗﺗﺿﻣﻥ ﻣﺻﺭﺍ ﻋ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﻛﻝ ﺣﺭﻑ‬ .‫، ﻭﻗﺩ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﺧﻁﻁ ﺗﺑ ﻌ ً ﺎ ﻟﻠﻁﺭﺯ ﻭﺍﻟﺗﻛﻭﻳﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ﺣﺭﻑ‬...
  • Seite 211 :‫ﺃﻣﻭﺭ ﻣﺳﺗﺣﺑﺔ‬ :‫ﺃﻣﻭﺭ ﻣﺳﺗﺣﺑﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺃﻏﻁﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ‬ ● ‫ﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫: ﻗﺩ ﻳﺻﺑﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻣﻛﻭﻧﺎﺗﻪ ﺍﻟﻣﻠﻣﻭﺳﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ ﻟ‬ ● .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺟﺏ‬ ‫ﻳ‬ .‫ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ. ﺗﻭﺥ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﻟﺗﻔﺎﺩﻱ ﻟﻣﺱ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء‬...
  • Seite 212 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻳﻭﺿﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻟﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ، ﺍﻟﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺗﻪ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺗﻰ ﻟﻭ ﻛﻧﺕ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻝ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ. ﻳﺟﺏ ﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﺩﻟﻳﻝ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ‬ :‫ﺃﻣﻭﺭ ﻣﺳﺗﺣﺑﺔ‬ :‫ﺃﻣﻭﺭ ﻣﺣﻅﻭﺭﺓ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﺑﺩﻭﻥ ﻓﻼﺗﺭ ﺍﻟﺷﺣﻭﻡ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ...
  • Seite 213 ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ........................‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ......................‫ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ....................... ‫ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺗﻛﺷﺎﻑ‬ ‫ﺍﺳ‬ ........................‫ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ........................‫ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ‬...
  • Seite 214 ‫ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ‬ ‫دﻟﯾل اﻟﺗرﻛﯾب‬...
  • Seite 215 CBT625/2X/1 CBT625/2B ‫ﻭ‬ CBT625/2W/1 ‫ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ) ‫ﻋﺭﺑﻲ‬ ---- -------------------------------- -------------------------------- --------------------------------...

Diese Anleitung auch für:

Cbt625/2w/1Cbt625/2b/1Cbt625/2x

Inhaltsverzeichnis