Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Candy CBT625/2X Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CBT625/2X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CBT625/2X
CBT625/2W, CBT625/2B
Cooker Hood
Instruction Manual
ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001
CZECH (CS)----------------------------------------------------------------------------------page 013
GERMAN (DE) ------------------------------------------------------------------------------page 025
FRENCH (FR)--------------------------------------------------------------------------------page 038
CROATIAN (HR) ----------------------------------------------------------------------------page 051
POLISH (PL) ---------------------------------------------------------------------------------page 063
PORTUGUESE (PT) -----------------------------------------------------------------------page 076
SLOVAK (SK) --------------------------------------------------------------------------------page 089
SLOVENIA (SL) -----------------------------------------------------------------------------page 102
SERBIAN (SR) ------------------------------------------------------------------------------page 114

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CBT625/2X

  • Seite 1 CBT625/2X CBT625/2W, CBT625/2B Cooker Hood Instruction Manual ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001 CZECH (CS)----------------------------------------------------------------------------------page 013 GERMAN (DE) ------------------------------------------------------------------------------page 025 FRENCH (FR)--------------------------------------------------------------------------------page 038 CROATIAN (HR) ----------------------------------------------------------------------------page 051 POLISH (PL) ---------------------------------------------------------------------------------page 063 PORTUGUESE (PT) -----------------------------------------------------------------------page 076 SLOVAK (SK) --------------------------------------------------------------------------------page 089 SLOVENIA (SL) -----------------------------------------------------------------------------page 102 SERBIAN (SR) ------------------------------------------------------------------------------page 114...
  • Seite 2 Cooker Hood Instruction Manual...
  • Seite 3 Content 1…………………………………..………………………………Safety instructions 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Start using your cooker hood 4…………………………………..………………………………Troubleshooting 5…………………………………..………………………………Maintenance and cleaning 6…………………………………..………………………………Environment protection...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS his manual explains the proper installation and use of your cooker hood, please read it carefully before using even if you are familiar with the product. The manual should be kept in a safe place for future reference. Never to do: Always to do: ●...
  • Seite 5 Always to do: Always to do: ● ● lways put lids on pots and pans aution: The appliance and its when cooking on a gas cooker. accessible parts can become hot during operation. Be careful to avoid ● hen in extraction mode, air in the touching the heating elements.
  • Seite 6 INSTALLATION (VENT OUTSIDE) MOUNTING OF THE V-FLAP If the cooker hood does not have an assembled V-flap 1, you should mount the half- parts to its body. The images only show an example of how to mount the V-flap,the outlet may be various according to different models and configuration. To mount the V-flap 1 you should: •...
  • Seite 7 3. The cooker hood is wall mounted by 4 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Mount the cooker hood on the wall on the back of the cooker hood by 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs. Then fix the cooker hood on the wall by 2 screws (4mm x 30mm) and wall plugs through the small L-shaped bracket.
  • Seite 9 If there is gap between the wall and the cooker hood, you may install the L-shaped bracket on the bottom of the hood by two screws (3 x 12mm). The installation of the L-shaped bracket is optional. Note: The expansion pipe is not included in the product. ...
  • Seite 10: Possible Cause

    4. The power will be connected when pull out the front panel. Conversely, the power will be automatically disconnected. TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Fan switch turned off Select a fan switch position. Light on, but motor Fan switch failed Contact service center.
  • Seite 11: Stainless Steel

    Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on the surfaces. STAINLESS STEEL The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure long life expectancy.Dry with a clean soft cloth.
  • Seite 12: Bulb Replacement

    should be changed at three or six months according to your cooking habit. The installation procedure of activated carbon filter is as below. (1) Slide the front part of the cooker hood. (2) The al filter should be detached first. Press the lock and pull it downward. (3) Take out the carbon filter by rotating the carbon filter anti-clockwise.
  • Seite 13: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION: This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electronic equipment. This means that this product must not be disposed of with household waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with Directive 2012/19/EU.
  • Seite 14 Digestoř Návod k obsluze...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Obsah 1…………………………………..………………………………Bezpečnostní pokyny 2…………………………………..………………………………Instalace 3…………………………………..………………………………Používání digestoře 4…………………………………..………………………………Řešení problémů 5…………………………………..………………………………Údržba a čištění 6…………………………………..………………………………Ochrana životního prostředí...
  • Seite 16: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ento návod vysvětluje správnou instalaci a používání digestoře; před použitím si ho pozorně přečtěte, i když výrobek dobře znáte. Návod by se měl uschovat na bezpečném místě pro budoucí použití. Co nikdy nedopustit: Co je vždy nutné: ● epokoušejte se používat digestoř...
  • Seite 17: Instalace

    ● ři vaření na plynovém sporáku vždy Co je vždy nutné: zakrývejte hrnce a pánve pokličkami. ● ozor: Spotřebič a jeho přístupné ● režimu odsávání odsává digestoř součásti se mohou při používání vzduch z místnosti. Zajistěte zahřívat. Dávejte pozor, abyste se dodržování...
  • Seite 18 MONTÁŽ KLÍNOVÉ KLAPKY Pokud digestoř nemá nainstalovanou klínovou klapku 1, měli byste namontovat obě poloviny do tělesa. Obrázky znázorňují pouze příklad způsobu montáže klínové klapky, výstup se může lišit v závislosti na modelu a konfiguraci. Při montáži klínové klapky byste měli postupovat takto: •...
  • Seite 19 digestoře na stěnu. Potom připevněte digestoř ke stěně dvěma šrouby (4 mm x 30 mm) a hmoždinkami skrz malý držák ve tvaru L. 4. Nainstalujte na výstup vzduchu digestoře jednocestný ventil. INSTALACE (montáž do skříně) Nainstalujte na výstup vzduchu digestoře jednocestný ventil. 2.
  • Seite 21: Používání Digestoře

    Pokud je mezi stěnou a digestoří mezera, můžete na spodní stranu digestoře dvěma šrouby (3 x 12 mm) namontovat držák ve tvaru L. Montáž držáku ve tvaru L je volitelná. Poznámka: Trubkový nástavec není součástí výrobku.  Z bezpečnostních důvodů používejte pouze VAROVÁNÍ: upevňovací...
  • Seite 22: Řešení Problémů

    3. Přepněte přepínač ② do polohy „I“ nebo „II“ a motor poběží „nízkou“ nebo „vysokou“ rychlostí; přepněte přepínač do polohy „0“ a motor se vypne. 4. Vytažením předního panelu se zapne napájení. A naopak, zasunutím se napájení automaticky vypne. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Závada Možná...
  • Seite 23 • Vnější povrchy jsou náchylné k poškrábání a oděru, proto postupujte podle pokynů pro čištění, abyste zajistili, že dosáhnete co nejlepšího výsledku bez poškození. OBECNÉ INFORMACE Čištění a údržba se musí provádět, když je spotřebič vychladlý, což platí zejména pro čištění.
  • Seite 24: Výměna Žárovky

    – Opakujte postup pro všechny filtry. UHLÍKOVÝ FILTR – nedodává se s výrobkem Filtr s aktivním uhlím lze používat k zachytávání zápachu. Normálně by se měl filtr s aktivním uhlím měnit po třech nebo šesti měsících v závislosti na způsobu vaření. Níže je popsán postup instalace filtru s aktivním uhlím.
  • Seite 25: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento výrobek je označen symbolem pro tříděný odpad elektronických zařízení. To znamená, že se tento výrobek nesmí vyhazovat společně s komunálním odpadem, ale musí být odevzdán do sběrného dvora v souladu se směrnicí 2012/19/EU. Potom bude recyklován nebo rozebrán, aby se minimalizoval dopad na životní prostředí.
  • Seite 26 Abzugshaube Bedienungshandbuch...
  • Seite 27 Inhalt 1…………………………………..………………….Sicherheitshinweise 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Inbetriebnahme Ihrer Abzugshaube 4…………………………………..………………………………Fehlerbehebung 5…………………………………..………………………………Wartung und Reinigung 6…………………………………..………………………………Umweltschutz...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die ordnungsgemäße Installation und die Verwendung der Dunstabzugshaube. Lesen Sie die Bedienungsanleitung daher sorgfältig durch, auch wenn Sie das Produkt bereits kennen. Das Handbuch sollte für zukünftige Nachschlagezwecke gut aufbewahrt werden. Was Sie auf keinen Fall tun Was Sie immer tun sollten: ●...
  • Seite 29 ●Töpfe und Pfannen beim Kochen auf ●Achtung: Das Gerät und zugängliche einem Gasherd immer mit einem Teile können während des Betriebs Deckel schließen. heiß werden. Seien Sie daher ●Ist die Abzugshaube eingeschaltet, wird vorsichtig, wenn Sie diese Teile die Raumluft abgesaugt. Achten Sie berühren müssen.
  • Seite 30: Installation (Wandmontage)

    INSTALLATION (ABLUFT NACH DRAUSSEN) MONTAGE DER V-KLAPPE Wenn die V-Klappe „1“ nicht an der Abzugshaube montiert ist, montieren Sie die Hälften am Korpus. Die Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung der Montage einer V-Klappe. Der Auslass kann abhängig vom Modell und der Konfiguration variieren.
  • Seite 31: Installation (Gehäusemontage)

    3. Die Abzugshaube wird mit vier (4) Schrauben (4 mm x 30 mm) und Dübeln montiert. Die Abzugshaube wird mit zwei (2) Schrauben (4 mm x 30 mm) und Dübeln an der Wand hinter der Haube montiert. Dann wird die Abzugshaube wird mit zwei (2) Schrauben (4 mm x 30 mm) und Dübeln durch die kleine L-Halterung befestigt.
  • Seite 33 Bei einer Lücke zwischen Wand und Abzugshaube können Sie die L-Halterung mit zwei (2) Schrauben (3 mm x 12 mm) an der Unterseite der Haube befestigen. Die L-Halterung kann wahlweise angebracht werden. Anmerkung: Das Verlängerungsrohr ist nicht im Lieferumfang enthalten. ...
  • Seite 34: Inbetriebnahme Ihrer Abzugshaube

    Inbetriebnahme der Abzugshaube Kippschalter Kippschalter 1. Den Stecker in die Wandsteckdose stecken. 2. Den Schalter ① auf „0“ drücken, die Lampe leuchtet, Schalter ① auf „0“ drücken. Die Lampe erlischt. 3. Den Schalter ② auf „I“ drücken. Der Motor läuft mit den beiden Drehzahlen „Niedrig-Hoch“.
  • Seite 35: Wartung Und Reinigung

    Licht funktioniert Glühbirnen gemäß dieser Defekte/fehlerhafte Glühbirnen nicht. Anleitung austauschen. Abstand zwischen Absaugen nicht Abzugshaube erneut mit dem Abzugshaube und Kochfeld ist stark genug. richtigen Abstand anbringen. zu groß. Schraube anziehen, sodass die Abzugshaube Befestigungsschraube ist nicht Abzugshaube wieder gerade hängt herunter.
  • Seite 36: Einsetzen Der Fettfilter

    FETTFILTER Die Netzfilter können von Hand gereinigt werden. Filter in Wasser mit fettlösendem Reiniger eintauchen und zirka drei Minuten lang wirken lassen. Dann vorsichtig mit einer weichen Bürste abbürsten. Nicht zu viel Druck ausüben, da dies die Filter beschädigen kann. (An der Luft, nicht in direktem Sonnenlicht, trocknen lassen.) Filter sollten getrennt von anderen Küchenutensilien gereinigt werden.
  • Seite 37: Austausch Der Leuchtmittel

    AUSTAUSCH DER LEUCHTMITTEL  Die Lampe muss durch den Hersteller, seinen Wichtig: Kundendienstmitarbeiter oder ähnlich qualifizierte Fachleute ausgetauscht werden.  Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät durchgeführt werden. Leuchtmittel vor dem Entfernen vollständig abkühlen lassen, bevor sie angefasst wird.
  • Seite 38: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ: Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet, was bedeutet, dass es nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Stattdessen muss es im Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über eine Sammelstelle für Elektroabfall entsorgt werden. Es wird dann recycelt oder auseinandergebaut, um die Schäden so gering wie möglich zu halten, die elektrische Geräte bedingt durch enthaltene Schadstoffe normalerweise für Umwelt und menschliche Gesundheit bedeuten.
  • Seite 39 Hotte aspirante Manuel d’instruction...
  • Seite 40 Sommaire 1…………………………………..………………………………Consignes de sécurité 2…………………………………..………………………………Installation 3…………………………………..………………………………Commencez à utiliser votre hotte aspirante 4…………………………………..………………………………Dépannage 5…………………………………..………………………………Entretien et nettoyage 6…………………………………..………………………………Protection de l’environnement...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel explique comment installer et utiliser correctement votre hotte aspirante. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation même si vous connaissez bien le produit. Le manuel doit être conservé en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Seite 42 ● À toujours faire : ttention : L’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds ● durant le fonctionnement. Évitez de lacez toujours le couvercle sur les toucher les éléments qui chauffent. Les casseroles et les poêles quand vous enfants âgés de moins de 8 ans doivent cuisinez sur une cuisinière à...
  • Seite 43: Installation (Murale)

    INSTALLATION (ÉVENT À L’EXTÉRIEUR) MONTAGE DU RABAT EN V Si la hotte aspirante n’a pas de rabat en V 1 monté, vous devez monter les moitiés sur son corps. Les images ne montrent qu’un exemple de la façon de monter le rabat en V, la sortie peut varier en fonction des modèles et de la configuration.
  • Seite 44 3. La hotte aspirante est fixée au mur par 4 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles. Fixez la hotte aspirante sur le mur au niveau de l’arrière de la hotte aspirante avec 2 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles. Puis fixez la hotte aspirante sur le mur avec 2 vis (4 mm x 30 mm) et des chevilles à...
  • Seite 46 S’il y a un espace vide entre le mur et la hotte, vous pouvez installer l’étrier en L sur le bas de la hotte avec deux vis (3 x 12 mm). L’installation de l’étrier en L est facultative. Remarque : la gaine extensible n’est pas fournie avec le produit. ...
  • Seite 47: Cause Possible

    3. Appuyez l’interrupteur ② sur “I、II”, le moteur s’allumera sur les deux vitesses “basse、élevée”, appuyez-le sur “0”, le moteur s’éteindra. 4. Le courant sera connecté quand le panneau frontal sera débranché. Inversement, le courant sera automatiquement déconnecté. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Sélectionnez une position du Le ventilateur est éteint...
  • Seite 48: Généralités

    hotte aspirante est éteinte au niveau de la prise murale et que la fiche est débranchée. • Les surfaces extérieures sont susceptibles d’être rayées et de subir des abrasions, veuillez donc respecter les instructions de nettoyage pour garantir le meilleur résultat possible sans dégât.
  • Seite 49: Remplacement De L'ampoule

    INSTALLATION DES FILTRES À TAMIS À GRAISSE • Pour installer les filtres, suivez ces quatre étapes : - Inclinez le filtre pour l’introduire dans les fentes à l’arrière de la hotte ; - Appuyez sur le bouton situé sur la poignée du filtre ; - Relâchez la poignée une fois que le filtre est mis en place ;...
  • Seite 50: Protection De L'environnement

    (1) Éteignez l’appareil et débranchez-le. (2) Faites glisser la partie avant de la hotte aspirante. (3) Il faut d’abord détacher le filtre en aluminium. Appuyez sur le verrou et tirez-le vers le bas. (4) Remplacez par le même type d’ampoule : LED 230 V~50 Hz, MAXI 2,5W •...
  • Seite 51 INFORMATIONS POUR LE DÉMONTAGE Ne démontez pas l’appareil autrement que ce qui est indiqué dans le manuel d’utilisation. L’appareil ne doit pas être démonté par l’utilisateur. À la fin de sa durée de vie, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Adressez-vous aux autorités locales ou au revendeur pour connaître la méthode de recyclage.
  • Seite 52: Priručnik S Uputama

    Napa za štednjak Priručnik s uputama...
  • Seite 53 Sadržaj 1…………………………………..………………………………Sigurnosne upute 2…………………………………..………………………………Ugradnja 3…………………………………..………………………………Počnite rabiti napu za štednjak 4…………………………………..………………………………Rješavanje problema 5…………………………………..………………………………Održavanje i čišćenje 6…………………………………..………………………………Zaštita okoliša...
  • Seite 54: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE vom priručniku opisane su pravilna ugradnja i uporaba vaše nape za štednjak; pažljivo ga pročitajte prije uporabe čak i ako vam je proizvod poznat. Priručnik treba čuvati na sigurnom mjestu da biste se njime mogli poslužiti i u budućnosti.
  • Seite 55: Ugradnja

    ● Uvijek trebate napraviti vijek stavite poklopce na lonce i tave kada kuhate na plinskom štednjaku. ● ada je u načinu isisavanja, zrak iz sljedeće: prostorije uklanja napa za štednjak. ● prez: Uređaj i njegovi pristupačni Svakako se pridržavajte odgovarajućih dijelovi mogu se zagrijati tijekom rada.
  • Seite 56 POSTAVLJANJE V-PREKLOPNICE Ako napa za štednjak nema sastavljenu V-preklopnicu 1, trebali biste postaviti polu- dijelove na njezino tijelo. Na slikama je prikazan samo primjer načina postavljanja V- preklopnice, otvor može varirati ovisno o različitim modelima i konfiguraciji. Da biste postavili V-preklopnicu 1 trebate napraviti sljedeće: •...
  • Seite 57 (4 mm x 30 mm) i zidnih utikača. Zatim učvrstite napu za štednjak na zid putem dva vijka (4 mm x 30 mm) i zidnih utikača kroz mali nosač u obliku slova L. 4. Pričvrstite jednosmjerni ventil na otvor za zrak nape za štednjak. UGRADNJA (Postavljanje na ormarić) Pričvrstite jednosmjerni ventil na otvor za zrak nape za štednjak.
  • Seite 59: Počnite Rabiti Napu Za Štednjak

    Ako postoji razmak između zida i nape za štednjak, možete postaviti nosač u obliku slova L na dno nape uporabom dvaju vijaka (3 x 12 mm). Postavljanje nosača u obliku slova L nije obavezno. Napomena: Dilatacijska cijev ne isporučuje se s proizvodom. ...
  • Seite 60: Rješavanje Problema

    3. Ako je prekidač ② u položaju „I、II”, motor je u načinu dviju brzina „low、 high” („mala velika”), ako je u položaju „0”, motor se gasi. 4. Napajanje se uključuje kada izvučete prednju ploču. U suprotnom, napajanje se automatski isključuje. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Mogući uzrok...
  • Seite 61 OPĆENITO Čišćenje i održavanje, osobito čišćenje, treba izvoditi dok je uređaj hladan. Ne ostavljajte lužnate ili kisele tvari (limunov sok, ocat itd.) na površinama. NEHRĐAJUĆI ČELIK Nehrđajući čelik treba redovito čistiti (tj. svaki tjedan) radi dugog radnog vijeka. Osušite čistom mekanom krpom. Možete upotrijebiti i specijalnu tekućinu za čišćenje nehrđajućeg čelika.
  • Seite 62: Zamjena Žarulje

    Ne isporučuje se UGLJENI FILTAR Filtar od aktivnog ugljena može se upotrijebiti za sprječavanje širenja neugodnih mirisa. Filtar od aktivnog ugljena normalno treba promijeniti nakon tri do šest mjeseci, ovisno o vašim navikama kuhanja. Postupak ugradnje filtra od aktivnog ugljena objašnjen je u nastavku.
  • Seite 63: Zaštita Okoliša

    ZAŠTITA OKOLIŠA: Ovaj je proizvod označen simbolom za selektivno razvrstavanje otpadne elektroničke opreme. To znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati s otpadom iz domaćinstva, nego ga treba zbrinuti sukladno sustavu za selektivno prikupljanje prema Direktivi br. 2012/19/EU. Nakon toga se reciklira ili rastavlja radi svođenja utjecaja na okoliš na najmanju moguću mjeru.
  • Seite 64 Okap kuchenny Instrukcja obsługi...
  • Seite 65 Spis treści 1…………………………………..………………………………Instrukcja bezpieczeństwa 2…………………………………..………………………………Instalacja 3…………………………………..………………………………Zacznij korzystać z okapu kuchennego 4…………………………………..………………………………Usuwanie usterek 5…………………………………..………………………………Konserwacja i czyszczenie 6…………………………………..………………………………Ochrona środowiska...
  • Seite 66: Instrukcja Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA iniejsza instrukcja objaśnia prawidłową instalację i użytkowanie okapu kuchennego; przeczytaj ją uważnie przed użyciem, nawet jeśli znasz produkt. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. dzeń spalających gazy lub inne paliwa. Nigdy nie należy robić: ●...
  • Seite 67 ● strzeżenie: Niezamontowanie wkrętów lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować zagrożenie elektryczne ● strzeżenie: Przed uzyskaniem dostępu do przyłączy wszystkie Zawsze należy robić: obwody zasilania muszą zostać odłączone. ● awsze kładź pokrywki na garnki i patelnie podczas gotowania na kuchence gazowej.
  • Seite 68: Instalacja

    ● STRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo konserwacji i czyszczeniu w instrukcji obsługi. pożaru: nie przechowuj przedmiotów ● zyszczenie i konserwacja nie mogą na powierzchniach gotowania. być wykonywane przez dzieci bez ● ie należy używać odkurzacza nadzoru. parowego. ● dy okap kuchenny i urządzenia ●...
  • Seite 69 2. Zamontuj wspornik w kształcie litery L na górnej części okapu za pomocą dwóch śrub (4mm x 10mm) 3. Okap kuchenny jest montowany na ścianie za pomocą 4 śrub (4mm x 30mm) i kołków rozporowych. Zamontuj okap kuchenny na ścianie z tyłu okapu kuchennego za pomocą 2 śrub (4mm x 30mm) i kołków rozporowych.
  • Seite 70 2. Zamontuj okap kuchenny na szafce za pomocą 6 śrub (4x35 mm) i płaskich podkładek.
  • Seite 71 Jeśli pomiędzy ścianą a okapem kuchennym znajduje się szczelina, można zamocować wspornik w kształcie litery L na dnie okapu za pomocą dwóch śrub (3 x 12mm). Montaż wspornika w kształcie litery L jest opcjonalny.
  • Seite 72: Zacznij Korzystać Z Okapu Kuchennego

    Uwaga: Rura elastyczna nie jest dostarczana wraz z produktem.  Ze względów bezpieczeństwa używaj tylko OSTRZEŻENIE: tych samych rozmiarów śrub mocujących czy montażowych, które są zalecane w niniejszej instrukcji obsługi.  Niezamontowanie wkrętów lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować...
  • Seite 73: Konserwacja I Czyszczenie

    działa serwisowym. Skontaktuj się z centrum Silnik nie działa serwisowym. Przepalone bezpieczniki Zresetuj/wymień bezpieczniki. domowe Światło nie działa, Włóż dobrze przewód zasilający silnik nie działa Przewód zasilający jest luźny do gniazdka. lub odłączony Włącz gniazdko. Zawór jednokierunkowy i wylot Zdejmij zawór jednokierunkowy i nie są...
  • Seite 74: Filtr Węglowy

    Stal nierdzewna musi być regularnie czyszczona (np. co tydzień), aby zapewnić długi okres użytkowania. Wycieraj czystą miękką ściereczką. Można użyć specjalistycznego płynu czyszczącego do stali nierdzewnej. UWAGA: Upewnij się, że wycieranie odbywa się wzdłuż tekstury stali nierdzewnej, aby zapobiec pojawieniu się nieestetycznych krzyżujących się zarysowań. POWIERZCHNIA PANELU STEROWANIA Wkładkę...
  • Seite 75: Wymiana Żarówki

    aktywnym wygląda następująco. (1) Przesuń przednią część okapu kuchennego. (2) Najpierw należy odłączyć filtr. Nacisnąć blokadę i pociągnąć w dół. (3) Wyjmij filtr węglowy, obracając filtr węglowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (4) Wymień na nowy filtr węglowy. UWAGA: •...
  • Seite 76: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA: Niniejszy produkt jest oznaczony symbolem selektywnego segregowania zużytego sprzętu elektronicznego. Oznacza to, że produkt ten nie może być utylizowany wraz z odpadami komunalnymi, lecz musi być on utylizowany w ramach systemu selektywnej zbiórki zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE. Następnie zostanie on poddany recyklingowi lub zdemontowany, aby zminimalizować...
  • Seite 77 Exaustor Manual de instruções...
  • Seite 78 Índice 1…………………………………..………………………………Instruções de segurança 2…………………………………..………………………………Instalação 3…………………………………..………………………………Começar a usar o seu exaustor 4…………………………………..………………………………Resolução de problemas 5…………………………………..………………………………Manutenção e limpeza 6…………………………………..………………………………Proteção ambiental...
  • Seite 79: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ste manual explica a instalação e a utilização correta do seu exaustor, leia-o atentamente antes de usar o produto, mesmo que já esteja familiarizado com o mesmo. O manual deve ser mantido num local seguro para referência futura. O que nunca deve fazer: O que deve fazer sempre: ●...
  • Seite 80 O que deve fazer sempre: O que deve fazer sempre: ● ● oloque sempre tampas nos tachos e uidado: O aparelho e as suas peças panelas quando estiver a cozinhar num acessíveis podem ficar quentes durante o fogão a gás. funcionamento.
  • Seite 81 INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO EXTERIOR) MONTAGEM DA UNIDADE DE ALETAS Se o exaustor não tiver uma unidade de aletas 1 montada, deve montar as metades na sua estrutura. As imagens apenas mostram um exemplo de como montar a unidade de aletas, a saída pode ser diferente de acordo com os diferentes modelos e configuração.
  • Seite 82 3. O exaustor é montado na parede utilizando 4 parafusos (4 mm x 30 mm) e respetivas buchas. Monte o exaustor na parede na parte traseira do exaustor utilizando 2 parafusos (4 mm x 30 mm) e respetivas buchas. Em seguida, fixe o exaustor na parede utilizando 2 parafusos (4 mm x 30 mm) e respetivas buchas através do suporte em forma de L.
  • Seite 84 Se existir um intervalo entre a parede e o exaustor, pode instalar o suporte em forma de L na parte inferior do exaustor utilizando dois parafusos (3 x 12 mm). A instalação do suporte em forma de L é opcional. Nota: O tubo de expansão não está...
  • Seite 85: Resolução De Problemas

    Começar a utilizar o exaustor Interruptor basculante Interruptor basculante 1. Introduza a ficha de alimentação na tomada. 2. Pressione o interruptor ① para , a lâmpada irá então acender-se; pressione o interruptor ① para “0”, e a lâmpada irá apagar-se. 3.
  • Seite 86: Manutenção E Limpeza

    Fuga na ligação da chaminé e Retire a chaminé e vede. cobertura. Substitua os globos de acordo As luzes não Globos quebrados/defeituosos com esta funcionam instrução. A distância entre o exaustor e a Volte a posicionar o exaustor de Aspiração boca a gás é...
  • Seite 87 Use detergentes neutros e evite o uso de químicos de limpeza abrasivos, detergentes domésticos fortes ou produtos com abrasivos, uma vez que estes afetarão a aparência do aparelho e potencialmente removerão qualquer impressão de ilustrações do painel de controlo e invalidarão a garantia do fabricante. FILTROS DE REDE DE GORDURA Os filtros de rede podem ser limpos manualmente.
  • Seite 88: Substituição Da Lâmpada

    NOTA: • Certifique-se de que o filtro está bem preso. Caso contrário, este pode soltar-se e pode constituir um perigo. • Com um filtro de carvão ativado instalado, o poder de aspiração será reduzido. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA  A lâmpada tem de ser substituída pelo fabricante, Importante: pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas.
  • Seite 89: Proteção Do Ambiente

    PROTEÇÃO DO AMBIENTE: Este produto está assinalado com o símbolo relativamente à separação de resíduos de equipamento elétrico. Isto significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com resíduos domésticos mas que deve ser suportado por um sistema de recolha seletiva em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE.
  • Seite 90 Kuchynský odsávač Návod na obsluhu...
  • Seite 91 Obsah 1…………………………………..…………………Bezpečnostné pokyny 2…………………………………..……………………………….IInštalácia 3…………………………………..………………………………Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača 4…………………………………..………………… Riešenie problémov 5…………………………………..………………… Údržba a čistenie 6…………………………………..………………………………Ochrana životného prostredia...
  • Seite 92: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento návod obsahuje informácie týkajúce sa správnej inštalácie a používania kuchynského odsávača. Pred začatím používania si ho dôkladne prečítajte, a to aj v prípade, že ste sa už s produktom oboznámili. Návod uschovajte na bezpečnom mieste, aby ste doň mohli nahliadnuť v prípade potreby v budúcnosti. Nikdy nerobte nasledujúce Vždy dodržiavajte činnosti:...
  • Seite 93 Vždy dodržiavajte Vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny: nasledujúce pokyny: ● ● pozornenie: Spotrebič a jeho nekryté ri príprave pokrmov na plynovom časti sa počas prevádzky môžu sporáku vždy zakrývajte hrnce a panvice zahrievať na vysoké teploty. Dávajte pokrievkami. ● uchynský odsávač počas prevádzky pozor, aby ste sa nedotkli nahriatych prvkov.
  • Seite 94: Iinštalácia

    INŠTALÁCIA (ODVETRÁVANIE DO EXTERIÉRU) MONTÁŽ V-KLAPKY Ak odsávač pár nemá zostavenú V-klapku 1, mali by ste pripevniť jej polovice na jeho telo. Obrázky zobrazujú len príklad montáže V-klapky, výstup môže byť rôzny podľa rôznych modelov a konfigurácie. Pri montáži V-klapky 1 by ste mali: •...
  • Seite 95 3. Odsávač pár je namontovaný na stenu pomocou 4 skrutiek (4 mm x 30 mm) a nástenných zátok. Namontujte odsávač pár na stenu jeho zadnou stranou pomocou dvoch skrutiek (4 mm x 30 mm) a nástenných zátiek. Potom upevnite odsávač pár na stenu dvoma skrutkami (4 mm x 30 mm) a nástennými zátkami cez malý...
  • Seite 97 Ak existuje medzera medzi stenou a odsávačom pár, nainštalujte držiak v tvare písmena L na spodnú časť krytu pomocou dvoch skrutiek (3 x 12 mm). Inštalácia držiaka v tvare písmena L je voliteľná. Poznámka: Expanzné potrubie nie je súčasťou výrobku. ...
  • Seite 98: Prvé Kroky Pri Používaní Kuchynského Odsávača

    Prvé kroky pri používaní kuchynského odsávača Kolískový prepínač Kolískový prepínač 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. 2. Stlačte prepínač ①, kontrolka svieti; stlačte prepínač ① do polohy "0", kontrolka zhasne. 3. Stlačte prepínač ② do polohy "I alebo II", motor bude bežať na "nízkej alebo vysokej "...
  • Seite 99: Údržba A Čistenie

    Vymeňte žiarovky podľa tejto Svetlá nesvietia Rozbité/chybné žiarovky príručky. Príliš veľká vzdialenosť medzi Nedostatočné Kuchynský odsávač namontujte kuchynským odsávačom odsávanie do správnej vzdialenosti. a vrchnou časťou sporáka Kuchynský Utiahnite závesnú skrutku Nedostatočne utiahnutá odsávač sa a uveďte ju do vodorovnej upevňovacia skrutka nakláňa polohy.
  • Seite 100 symboly vytlačené na ovládacom paneli a ich použitie povedie k zániku záruky od výrobcu. DRÔTENÉ TUKOVÉ FILTRE Drôtené filtre sa dajú čistiť ručne. Namočte filtre na dobu asi 3 minút do vody s čistiacim prostriedkom na uvoľnenie mastnoty a jemne ich očistite mäkkou kefou . Nepoužívajte príliš...
  • Seite 101: Výmena Žiarovky

    POZNÁMKA: • Presvedčte sa, či je filter bezpečne zaistený. V opačnom prípade by sa mohol uvoľniť a spôsobiť nebezpečenstvo. • Po osadení filtra s aktívnym uhlím dôjde k zníženiu odsávacieho výkonu. VÝMENA ŽIAROVKY  Výmenu žiarovky musí vykonávať výrobca, jeho Dôležité: servisný...
  • Seite 102: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tento výrobok je označený symbolom selektívneho triedenia odpadu z elektronických zariadení. To znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom, ale vzťahuje sa naň systém selektívneho zberu v súlade so smernicou 2012/19/EÚ. Následne sa recykluje alebo zlikviduje tak, aby sa minimalizoval negatívny vplyv na životné...
  • Seite 103 Kuhinjska napa Navodila za uporabo...
  • Seite 104 Vsebina 1…………………………………..………………………………Varnostna navodila 2…………………………………..………………………………Namestitev 3…………………………………..………………………………Začetek uporabe kuhinjske nape 4…………………………………..………………………………Odpravljanje težav 5…………………………………..………………………………Vzdrževanje in čiščenje 6…………………………………..………………………………Varstvo okolja...
  • Seite 105: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA teh navodilih smo opisali pravilno namestitev in uporabo vaše kuhinjske nape. Prosimo vas, da jih natančno preberete, tudi če izdelek že poznate. Navodila shranite na varno mesto, kjer bodo na voljo za kasnejšo uporabo. Nikoli ne: Vedno: ● ●...
  • Seite 106 Vedno: Vedno: Č ● ● e kuhate na plinskem štedilniku, ozor: Napa in njeni dostopni deli se med delovanjem močno segrejejo. posode in ponve pokrijte s pokrovko. Bodite pozorni in ne dotikajte se vročih ● o je v načinu odvajanja, kuhinjska delov.
  • Seite 107 NAMESTITEV (ODVOD ZRAKA IZ PROSTORA) NAMESTITEV V-POKLOPCA Če napa še nima vgrajenega V-poklopca, morate vi vgraditi obe polovici na ohišje nape. Slike prikazujejo samo primer montaže V-poklopca, način montaže se lahko pri različnih modelih in konfiguracijah razlikuje. Za montažo V-poklopca, morate: •...
  • Seite 108 3. Napo na steno pritrdite s 4 vijaki (4 mm x 30 mm) in stenskimi vložki. Napo pritrdite na steno na zadnji strani nape z 2 vijakoma (4 mm x 30 mm) in stenskimi vložki. Nato fiksirajte napo na steno z 2 vijakoma (4 mm x 30 mm) in stenskimi vložki skozi majhen L-nosilec.
  • Seite 110 Če je med steno in napo prazen prostor, lahko z dvema vijakoma (3 x 12 mm) namestite na dno nape L-nosilec. Namestitev L-nosilca je opcijska in ni nujna. Opomba: Raztezna cev ni priložena.  Iz varnostnih razlogov uporabljajte vijake za OPOZORILO: pritrditev ali montažo, ki jih priporočamo v navodilih za uporabo.
  • Seite 111: Odpravljanje Napak

    3. Če potisnete stikalo ② na “I、II”, bo motor deloval z dvema hitrostima “nizko visoko”, če potisnete stikalo na “0”, se bo motor zaustavil. 4. Elektrika bo priključena, ko boste izvlekli sprednji panel. Nasprotno bo elektrika samodejno izključena. ODPRAVLJANJE NAPAK Napaka Možen vzrok Rešitev...
  • Seite 112 SPLOŠNO Čiščenje in vzdrževalna dela se smejo izvajati, ko je napa hladna, zlasti med čiščenjem. Na površini nape ne puščajte bazičnih ali kislih snovi (limonin sok, kis itd.). NERJAVNO JEKLO Nerjavno jeklo je treba redno čistiti (npr. tedensko) za njegovo dolgo življenjsko dobo. Osušite s čisto mehko krpo.
  • Seite 113: Menjava Žarnice

    (1) Potisnite sprednji del nape. (2) Najprej je treba umakniti AL-filter. Pritisnite zaklep in ga povlecite navzdol. (3) Odstranite filter z ogljem, tako da ga obračate v nasprotni smeri urnemu kazalcu. (4) Namestite nov filter z ogljem. OPOMBA: • Prepričajte se, da je filter varnostno blokiran. V nasprotnem filter ne bo pritrjen in bo predstavljal nevarnost.
  • Seite 114: Varstvo Okolja

    VARSTVO OKOLJA: Izdelek je označen s simbolom selektivnega ločevanja elektronskih odpadkov. To pomeni, da izdelka ne smemo odlagati med gospodinjske odpadke, ampak ga je treba odložiti v sistem selektivnega zbiranja odpadkov v skladu s smernico 2012/19/ES. Nato ga lahko recikliramo ali razgradimo, da bo vpliv na okolje zmanjšan na minimum, električni in elektronski izdelki so potencialno nevarni za okolje in zdravje ljudi zaradi nevarnih snovi.
  • Seite 115 Kuhinjski aspirator Uputstvo...
  • Seite 116 Sadržaj 1…………………………………..………………………………Bezbednosna uputstva 2…………………………………..………………………………Montaža 3…………………………………..………………………………Pokretanje aspiratora 4…………………………………..………………………………Rešavanje problema 5…………………………………..………………………………Održavanje i čišćenje 6…………………………………..………………………………Zaštita životne sredine...
  • Seite 117: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA vo uputstvo objašnjava kako se aspirator montira i koristi i molimo vas da ga pažljivo pročitate pre nego što počnete da koristite aspirator čak i ako ste već upoznati s ovim proizvodom. Ovo uputstvo treba čuvati na sigurnom mestu da bi se kasnije moglo koristiti.
  • Seite 118 Šta uvek treba uraditi: Šta uvek treba uraditi: ●Oprez: Tokom rada ovaj uređaj i njegovi ● ada koristite šporet na plin uvek pristupačni delovi mogu postati vreli. stavljajte poklopce na šerpe i tiganje. Pazite da ne dotičete grejne elemente. ● ada je u režimu izvlačenja, aspirator Deci ispod 8 godina starosti ne treba izvlači vazduh iz prostorije.
  • Seite 119: Montaža

    MONTAŽA (SPOLJNA VENTILACIJA) MONTAŽA V-POKLOPCA Ako aspirator nema ugrađen V-poklopac 1, treba da montirate njegova dva dela na kućište. Na slikama se vidi samo primer toga kako montirati V-poklopac, otvor se može razlikovati u zavisnosti od modela i konfiguracije. Da bi se montirao V-poklopac 1 potrebno je uraditi sledeće: •...
  • Seite 120 Montirajte aspirator na zid tako što ćete zadnji deo aspiratora pričvrstiti za zid pomoću 2 zavrtnja (4mm x 30mm) i tiplova. Zatim, koristeći mali nosač profila L, pričvrstite aspirator za zid pomoću 2 zavrtnja (4mm x 30mm) i tiplova. 4. Pričvrstite nepovratni ventil na otvor za vazduh na aspiratoru. MONTAŽA (na viseći element) Pričvrstite nepovratni ventil na otvor za vazduh na aspiratoru.
  • Seite 122: Pokretanje Aspiratora

    Ako između zida i aspiratora postoji prazan prostor, možete postaviti nosač profila L na donju površinu aspiratora pomoću dva zavrtnja (3 x 12mm). Postavljanje nosača profila L je stvar izbora. Napomena: Produžno crevo se ne isporučuje s proizvodom.  Iz bezbednosnih razloga koristite samo one zavrtnje za pričvršćivanje ili montiranje koji su UPOZORENJE: istih mera koje su preporučene u ovom...
  • Seite 123: Rešavanje Problema

    3. Stavite prekidač ② na položaj „I、II“ i motor će raditi u dve brzine, „low、 high“; stavite prekidač na položaj „0“ i motor će se isključiti. 4. Napajanje uređaja će se aktivirati nakon izvlačenja prednjeg dela aspiratora. Vraćanjem prednjeg dela aspiratora u prvobitni položaj, napajanje će automatski prekinuti.
  • Seite 124 • Spoljašnje površine su podložne ogrebotinama i oštećenjima i zato vas molimo da sledite uputstva za čišćenje kako biste postigli najbolje moguće rezultate bez oštećenja. UOPŠTENO Prilikom čišćenja i održavanja uređaj treba da bude hladan, naročito prilikom čišćenja. Nemojte ostavljati alkalne supstance ili kiseline (limunov sok, sirće itd.) na površinama. NERĐAJUĆI ČELIK Nerđajući čelik treba redovno čistiti (na primer sedmično) kako bi se produžio životni vek.
  • Seite 125: Zamena Sijalice

    - Kada ste filter postavili u njegovo ležište oslobodite bravicu. - Ponovite postupak dok ne montirate sve filtere. UGLJENI FILTER se ne isporučuje sa uređajem Aktivni ugljeni filter se može koristiti za otklanjanje neprijatnih mirisa. Obično se aktivni ugljeni filter treba menjati na svakih tri do šest meseci u zavisnosti od toga koliko često kuvate.
  • Seite 126: Zaštita Životne Sredine

    ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE: Ovaj proizvod ima oznaku za selektivno razvrstavanje otpadne elektronske opreme. To znači da ovaj prozivod ne sme biti odložen zajedno s kućnim otpadom već se s njim mora postupati u skladu sa sistemom selektivnog sakupljanja koji je u skladu s direktivom 2012/19/EU.
  • Seite 127 :‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬ ‫ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﻳﺟﺏ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣ ُ ﻌﻠﻡ ﺑﺎﻟﺭﻣﺯ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻔﺭﺯ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﺋﻲ ﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ. ﻭﻫﺫﺍ ﻳﻌﻧﻲ ﺃﻧﻪ‬ ‫ﻣﻊ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻭﻟﻛﻥ ﻳﺟﺏ ﺩﻋﻣﻪ ﺑﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﺋﻲ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺗﻭﺟﻳﻪ‬ ‫ﺗﺗﻡ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻩ‬ ‫ﺳ‬ ‫.
  • Seite 128 ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ، ﺃﻭ ﻭﻛﻳﻝ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺃﻭ ﺃﺷﺧﺎﺹ ﺁﺧﺭﻳﻥ‬ ‫ﻳﺟﺏ‬  :‫ﻣﻬﻡ‬ .‫ﻣﺅﻫﻠﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻣﻣﺎﺛﻝ‬ .‫ﺯ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺃﻱ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎ‬  .‫ﻋﻧﺩ ﻣﻧﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ، ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻧﻪ ﺑﺎﺭﺩ ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ ﻗﺑﻝ ﻣﻼﻣﺳﺗﻪ ﺑﺎﻟﻳﺩ‬ ‫ﺑﻘﻁﻌﺔ...
  • Seite 129 ‫ﺳﻁﺢ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ‬ ‫ﻭﻥ. ﺗﺄﻛﺩ ﺃﻥ ﻗﻁﻌﺔ ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ ﻧﻅﻳﻔﺔ ﻭﻣﻌﺻﻭﺭﺓ ﺟﻳ ﺩ ًﺍ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ. ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ ﻭﺻﺎﺑ‬ .‫ﺟﺎﻓﺔ ﻭﻧﺎﻋﻣﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺃﻳﺔ ﺭﻁﻭﺑﺔ ﺯﺍﺋﺩﺓ ﻣﺗﺑﻘﻳﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﻣﻬﻡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ ﻭﺗﺟﻧﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﻳﻣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻗﺎﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﻅﻔﺎﺕ ﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻗﻭﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺍﺩ ﻛﺎﺷﻁﺔ، ﻧﻅﺭ ً ﺍ‬ .‫ﺅﺛﺭ...
  • Seite 130 ‫ﺍﺳﺗﻛﺷﺎﻑ ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ .‫ﺣﺩﺩ ﻭﺿﻊ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﻳﺿﻲء، ﻭﻟﻛﻥ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﻻ‬ .‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻁﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﻳﻌﻣﻝ‬ .‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺗﻌﻁﻝ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ‬ ‫ﺃﻋﺩ ﺗﻌﻳﻳﻥ/ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﻣﺻﺎﻫﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﻫﺭ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ...
  • Seite 131 ‫ﻓﻲ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﻣﺩﺧﻧﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻭﺩ ﻓﺟﻭﺓ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﻭﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ، ﻓﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻛﺗﻳﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻛﻝ ﺣﺭﻑ‬ .(‫ﻣﻡ‬ × .‫ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﻳ ً ﺎ. ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻻ ﻳﺗﺿﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺎﺳﻭﺭﺓ ﺍﻟﺗﻭﺳﻳﻊ‬ ‫ﻳﻌﺗﺑﺭ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻛﺗﻳﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻛﻝ ﺣﺭﻑ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﺍﻟﺭﺟﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻘﻁ ﻧﻔﺱ ﺣﺟﻡ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ :‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬...
  • Seite 133 ‫ﻣﻡ( ﻭﺳﺩﺍﺩﺍﺕ ﺣﺎﺋﻁ. ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻋﻠﻰ‬ × ‫ﻣﻡ‬ ) ‫ﺑﺭﺍﻏﻲ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ‬ ‫ﻣﻡ( ﻭﺳﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﺛﻡ ﺛ ﺑ ّﺕ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ‬ × ‫ﻣﻡ‬ ) ‫ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﻣﻥ ﻣﺅﺧﺭﺓ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﻏﻳﻳﻥ‬ ‫ﻭﺳﺩﺍﺩﺍﺕ...
  • Seite 134 (‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ )ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺼﺮﺍﻉ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﺮﻑ‬ ‫ﻣﺟﻣ ﻌ ً ﺎ، ﻓﻳﺟﺏ ﻋﻠﻳﻙ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺃﻧﺻﺎﻑ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻓﻲ ﻫﻳﻛﻠﻪ. ﺗﻭﺿﺢ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﻻ ﺗﺗﺿﻣﻥ ﻣﺻﺭﺍ ﻋ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﻛﻝ ﺣﺭﻑ‬ .‫، ﻭﻗﺩ ﻳﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﺧﻁﻁ ﺗﺑ ﻌ ً ﺎ ﻟﻠﻁﺭﺯ ﻭﺍﻟﺗﻛﻭﻳﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ ‫ﺣﺭﻑ‬...
  • Seite 135 :‫ﺃﻣﻭﺭ ﻣﺳﺗﺣﺑﺔ‬ :‫ﺃﻣﻭﺭ ﻣﺳﺗﺣﺑﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺃﻏﻁﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ‬ ● ‫ﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫: ﻗﺩ ﻳﺻﺑﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻣﻛﻭﻧﺎﺗﻪ ﺍﻟﻣﻠﻣﻭﺳﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ ﻟ‬ ● .‫ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺟﺏ‬ ‫ﻳ‬ .‫ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ. ﺗﻭﺥ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﻟﺗﻔﺎﺩﻱ ﻟﻣﺱ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء‬...
  • Seite 136 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻳﻭﺿﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻟﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ، ﺍﻟﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺗﻪ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺗﻰ ﻟﻭ ﻛﻧﺕ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻝ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ. ﻳﺟﺏ ﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﺩﻟﻳﻝ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ‬ :‫ﺃﻣﻭﺭ ﻣﺳﺗﺣﺑﺔ‬ :‫ﺃﻣﻭﺭ ﻣﺣﻅﻭﺭﺓ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﺑﺩﻭﻥ ﻓﻼﺗﺭ ﺍﻟﺷﺣﻭﻡ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ...
  • Seite 137 ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ........................‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ......................‫ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ....................... ‫ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﺗﻛﺷﺎﻑ‬ ‫ﺍﺳ‬ ........................‫ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ........................‫ﺍﻟﺑﻳﺋﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ‬...
  • Seite 138 ‫ﻣدﺧﻧﺔ ﻣوﻗد اﻟطﮭﻲ‬ ‫دﻟﯾل اﻟﺗرﻛﯾب‬...
  • Seite 139 CBT625/2X CBT625/2B ‫ﻭ‬ CBT625/2W ‫ﻣﺩﺧﻧﺔ ﻣﻭﻗﺩ ﺍﻟﻁﻬﻲ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺻﻔﺣﺔ‬ ) ‫ﻋﺭﺑﻲ‬ ---- -------------------------------- -------------------------------- --------------------------------...

Diese Anleitung auch für:

Cbt625/2wCbt625/2b

Inhaltsverzeichnis