Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita KP001G Bedienungsanleitung

Makita KP001G Bedienungsanleitung

Akku-hobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KP001G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
EN
Cordless Planer
Rabot sans Fil
FR
Akku-Hobel
DE
IT
Piallatrice a batteria
NL
Accuschaaf
Cepillo Inalámbrico
ES
Plaina a Bateria
PT
DA
Batteridrevet høvl
EL
Πλάνη μπαταρίας
Akülü Planya
TR
KP001G
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
11
24
38
53
68
83
98
112
125
141

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita KP001G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL Rabot sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS Akku-Hobel BEDIENUNGSANLEITUNG Piallatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschaaf GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cepillo Inalámbrico INSTRUCCIONES Plaina a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Batteridrevet høvl BRUGSANVISNING Πλάνη μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Planya KULLANMA KILAVUZU KP001G...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Seite 7 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.41 Fig.37 Fig.42 Fig.38...
  • Seite 8 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45 Fig.49 Fig.46...
  • Seite 9 Fig.53 Fig.50 Fig.54 Fig.51 Fig.55 Fig.52...
  • Seite 10 Fig.59 Fig.56 Fig.57 Fig.58...
  • Seite 11: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: KP001G Planing width 82 mm Planing depth 4 mm Shiplapping depth 25 mm No load speed 15,000 min Overall length (with BL4040) 385 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 3.7 - 4.9 kg...
  • Seite 12: General Power Tool Safety Warnings

    Tape or mask off open contacts and pack up the 16. Use only Makita blades specified in this manual. battery in such a manner that it cannot move 17. Always use the correct dust mask/respirator for around in the packaging.
  • Seite 13 It will 17. Do not remove the wireless unit from the slot also void the Makita warranty for the Makita tool and while the power is being supplied to the tool. charger. Doing so may cause a malfunction of the wireless unit.
  • Seite 14: Functional Description

    Let the tool and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
  • Seite 15 Removing and installing planer ing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious blades personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. CAUTION: Tighten the blade installation bolts...
  • Seite 16 Installing conventional planer blades Mini planer blade calibration Set a conventional planer blade onto the blade Perform a calibration on planner blades at regular inter- gauge, aligning its cutting edge along the guide wall on vals to optimize work efficiency. the blade gauge horizontally.
  • Seite 17 Planer blade settings Your planing surface will end up rough and uneven, unless the planer blades are set properly and securely. Install planer blades correctly so the cutting edges sit in a right angle, on an absolute level with the rear baseline, and exactly parallel to the sole of the plane.
  • Seite 18 NOTE: Adjust the cutting speed and depth for your ► Fig.30: 1. Fastener desired surface finishes. NOTE: If you connect a Makita vacuum cleaner to For rough finish, set the cutting depth sufficiently deep enough on workpiece. this tool, more efficient and cleaner operations can be performed.
  • Seite 19 The wireless activation function enables clean and com- NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the fortable operation. By connecting a supported vacuum wireless activation function is required for the tool cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner registration.
  • Seite 20 If you wish to activate the vacuum cleaner along with NOTE: The wireless activation lamp on the tool will the switch operation of the tool, finish the tool registra- stop blinking in blue when there is no operation for tion beforehand. 2 hours.
  • Seite 21 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.54: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 23: Sharpening Blades

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Seite 24 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : KP001G Largeur de rabotage 82 mm Profondeur de rabotage 4 mm Profondeur de polissage d’angle 25 mm Vitesse à vide 15 000 min Longueur totale (avec BL4040) 385 mm Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max.
  • Seite 25: Déclaration De Conformité Ce

    AVERTISSEMENT : Veuillez lire les 16. N’utilisez que les lames Makita spécifiées dans consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil ce manuel.
  • Seite 26 50 °C. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- sérieusement endommagée ou complètement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un épuisée.
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le Protection contre la surcharge connecteur sans fil Makita dans la fente sur l’outil. Lorsque l’outil ou la batterie est utilisé(e) d’une manière 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente provoquant un appel de courant anormalement élevé,...
  • Seite 28 Confiez l’outil Allumé Éteint Clignotant à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. 75 % à 100 % REMARQUE : Évitez d’appuyer sur la gâchette 50 % à...
  • Seite 29: Fonctions Électroniques

    Desserrez les vis de la lame de rabot standard, avoir relâché la gâchette, faites réparer l’outil dans puis retirez la plaque de réglage. votre centre de service Makita local. ► Fig.8: 1. Vis 2. Lame de rabot standard 3. Plaque de réglage Fonction de démarrage en douceur...
  • Seite 30 Retrait des mini-lames de rabot Placez la plaque de fixation (avec la plaque de réglage) sur la mini-lame de rabot, en alignant les Desserrez les boulons de fixation d’un tour au encoches du guide sur la plaque de fixation avec les moyen de la clé...
  • Seite 31 Réglages de la lame de rabot La surface rabotée présentera des aspérités et sera inégale si les lames de rabot ne sont pas correctement et soli- dement fixées. Posez correctement les lames de rabot de sorte que les tranchants soient en angle droit, sur un niveau absolu avec la ligne de base arrière, et exactement parallèles à...
  • Seite 32 à la collecte ► Fig.35 de la poussière par la suite. ► Fig.30: 1. Barrette NOTE : Si vous raccordez un aspirateur Makita à cet outil, vous pourrez procéder à des opérations plus efficaces et plus propres. 32 FRANÇAIS...
  • Seite 33 Chanfreinage NOTE : Le rabotage peut être facilité en plaçant la pièce avec une légère inclinaison avant afin de ► Fig.41 diminuer la pression de maintien de l’outil pendant le fonctionnement. Utilisez la coupe de rainures en « V » dans la semelle avant pour effectuer une coupe de chanfreinage comme NOTE : Réglez la vitesse de coupe et la profondeur illustré...
  • Seite 34 Le témoin d’activation sans fil clignote l’aspirateur en bleu. ► Fig.53: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la d’activation sans fil fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement de l’outil.
  • Seite 35 NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nou- veau sur le bouton d’activation sans fil de l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger retard.
  • Seite 36 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 37: Affûtage Des Lames

    Ces accessoires ou pièces d’entretien. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
  • Seite 38: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: KP001G Hobelbreite 82 mm Hobeltiefe 4 mm Überfälzungstiefe 25 mm Leerlaufdrehzahl 15.000 min Gesamtlänge (mit BL4040) 385 mm Nennspannung Gleichstrom 36 V - 40 V max. Nettogewicht 3,7 - 4,9 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 39: Eg-Konformitätserklärung

    Seiten der Trommel als Satz aus. Anderenfalls verursacht die resultierende Unwucht Vibrationen und verkürzt die Nutzungsdauer des Werkzeugs. 16. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen Makita-Messer. 17. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige Material und die Anwendung. 39 DEUTSCH...
  • Seite 40: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus und Beschädigung führen.
  • Seite 41: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    B. Herzschrittmacher, befinden. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Orten, in deren Nähe sich automatisierte Werkzeugs ein. Geräte befinden. Bei Betrieb kann in den auto- 27.
  • Seite 42: Funktionsbeschreibung

    Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Akkus verschieben. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Makita-Kundendienststelle. Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- Anzeigen der Akku-Restkapazität ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet.
  • Seite 43: Einschalten

    Das Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse aus- Einschalten gestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie es von Ihrem lokalen Makita-Servicecenter warten. WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Soft-Start-Funktion Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß...
  • Seite 44: Für Werkzeug Mit Herkömmlichen Hobelmessern

    Werkzeuge mit Wendemesser ANMERKUNG: Um Hobelmesser zu montieren, säubern Sie die Trommel oder die Hobelmesser HINWEIS: Ein Paar Hobelmesser ist in der Trommel von jeglichen anhaftenden Spänen oder montiert. Wiederholen Sie die folgenden Verfahren Fremdkörpern. Verwenden Sie Hobelmesser für jedes Hobelmesser. der gleichen Abmessungen und des gleichen Gewichts, weil anderenfalls Schwingungen/ Demontieren von Mini-Hobelmessern...
  • Seite 45: Hobelmessereinstellungen

    Setzen Sie das Mini-Hobelmesser auf die Schieben Sie die Positionierungsführung der Messerlehre, und richten Sie seine Schneidkante Einstellplatte in die Führungsnut in der Trommel, entlang der Führungswand an der Messerlehre waage- und legen Sie dann die Trommelplatte auf die recht aus. Anschlagplatte (mit Einstellplatte).
  • Seite 46: Installieren Eines Führungslineals

    Montieren Sie die Anfasungsführungen (Sätze Um saubere Hobelarbeiten durchzuführen, schlie- von Kantenanschlägen und Montagearmen) an Ort und ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Stelle, indem Sie sie mit den Flügelschrauben in den Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes an eine Montagelöchern auf beiden Seiten des Werkzeugkopfs...
  • Seite 47 Falzen ARBEIT ► Abb.36 Verwenden Sie das Führungslineal, um einen VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug beim Stufenschnitt durchzuführen, wie in der Abbildung Betätigen mit einer Hand am Schaltergriff und mit der gezeigt. anderen Hand am Tiefeneinstellknopf fest. Installieren Sie das Führungslineal und die Hobelbetrieb Tiefenführung im Werkzeug und sichern Sie sie mit den Unterlegscheiben und Flügelschrauben.
  • Seite 48 öffnen Sie ihn dann wieder langsam. entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Installieren des Funk-Adapters Werkzeugregistrierung für das Sauggerät HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Starten der Funk-Aktivierungsfunktion Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Werkzeugregistrierung begonnen wird.
  • Seite 49: Starten Der Funk-Aktivierungsfunktion

    Wenn Sie das Sauggerät zusammen mit der Schalten Sie das Werkzeug ein. Prüfen Sie, ob Schalterbetätigung des Werkzeugs aktivieren möchten, das Sauggerät während des Betriebs des Werkzeugs müssen Sie zuvor die Werkzeugregistrierung beenden. läuft. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, Werkzeug ein.
  • Seite 50: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.54: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.
  • Seite 51: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 52: Wartung

    Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle vor Ort. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Hochdrehzahl-Stahlhobelmesser andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Wolframkarbid-Hobelmesser (für längere Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Messerstandzeit) unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: KP001G Larghezza di piallatura 82 mm Profondità di piallatura 4 mm Profondità di intaglio per perline 25 mm Velocità a vuoto 15.000 min Lunghezza complessiva (con BL4040) 385 mm Tensione nominale C.C. Da 36 V a 40 V max...
  • Seite 54 La 16. Utilizzare esclusivamente le lame Makita speci- mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di ficate nel presente manuale. seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
  • Seite 55 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Seite 56: Descrizione Delle Funzioni

    Qualora la batteria non si contenitore antistatico. inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- viene inserita correttamente. nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- sente sull’utensile. 56 ITALIANO...
  • Seite 57: Protezione Dal Surriscaldamento

    Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- la maniglia con l’altra mano. nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. È possibile regolare la profondità di taglio ruotando la manopola di regolazione della profondità sul lato ante- riore dell’utensile.
  • Seite 58 Un interruttore che necessiti di riparazione potrebbe risultare in un funzionamento MONTAGGIO accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-...
  • Seite 59 Per utensili dotati di lame per pialla Per utensili dotati di minilame per convenzionali pialla NOTA: Nel tamburo è assemblata una coppia di lame NOTA: Nel tamburo è assemblata una coppia di lame per pialla. Ripetere le procedure seguenti per cia- per pialla.
  • Seite 60 Posizionare la piastra di fissaggio (con la piastra Far scivolare la guida di posizionamento della pia- di regolazione) sopra la minilama per pialla, allineando stra di regolazione nella scanalatura guida nel tamburo, le sporgenze guida presenti sulla piastra di fissaggio quindi applicare la piastra del tamburo sopra la piastra con le scanalature guida sulla minilama per pialla.
  • Seite 61 ► Fig.24: 1. Guida di profondità 2. Vite con testa ad delle polveri. aletta ► Fig.30: 1. Chiusura Installazione dei righelli per NOTA: Se si collega un aspirapolvere Makita a smussatura questo utensile, è possibile eseguire operazioni più efficienti e più pulite. Accessorio opzionale Collegamento di un aspirapolvere Appoggiare l’utensile con la base anteriore rivolta...
  • Seite 62 Intaglio per perline (scanalatura) FUNZIONAMENTO ► Fig.36 Per effettuare un taglio a scalino come indicato nella ATTENZIONE: Quando si utilizza l’utensile, figura, utilizzare la guida laterale. mantenerlo saldamente con una mano sulla maniglia con l’interruttore e con l’altra mano sulla manopola di Installare la guida laterale e la guida di profondità...
  • Seite 63 • Un aspirapolvere che supporti la funzione di atti- vazione della comunicazione senza fili NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- L’impostazione della funzione di attivazione della comu- porti la funzione di attivazione della comunicazione nicazione senza fili è riepilogata di seguito. Per le pro- senza fili per la registrazione dell’utensile.
  • Seite 64 Se si desidera attivare l’aspirapolvere insieme all’attiva- Premere brevemente il pulsante di attivazione zione dell’interruttore dell’utensile, completare anticipa- della comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore tamente la registrazione dell’utensile. luminoso di attivazione della comunicazione senza fili lampeggia in blu. Installare le batterie nell’aspirapolvere e ►...
  • Seite 65 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.54: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.
  • Seite 66 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 67: Accessori Opzionali

    Lama per pialla in acciaio ad alta velocità manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti • Lama per pialla in carburo di tungsteno (per una da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- vita utile più prolungata della lama) zando sempre ricambi Makita. •...
  • Seite 68: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: KP001G Schaafbreedte 82 mm Schaafdiepte 4 mm Rabatdiepte 25 mm Nullasttoerental 15.000 min Totale lengte (met BL4040) 385 mm Nominale spanning D.C. 36 V - 40 V max Netto gewicht 3,7 - 4,9 kg •...
  • Seite 69: Gebruiksaanwijzing

    Bewaar alle waarschuwingen en gereedschap verkorten. instructies om in de toekomst te 16. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita die in deze gebruiksaanwijzing worden kunnen raadplegen. aangegeven. De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor- 17.
  • Seite 70 Bewaar en gebruik het gereedschap en de ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita oplopen tot 50 °C of hoger. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 71: Beschrijving Van De Functies

    Gebruik de draadloos-eenheid niet op plaatsen 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- waar de temperatuur hoger is dan 50 °C. loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van het gereedschap. Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen in de buurt van medische instrumenten, zoals 27.
  • Seite 72: De Resterende Acculading Controleren

    Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- vasthoudt met uw andere hand. systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. De schaafdiepte kan worden ingesteld door de diep- te-instelknop op de voorkant van het gereedschap te draaien. Draai de knop zodat de aanwijspunt is uitgelijnd met de gewenste schaafdiepte op de schaalverdeling.
  • Seite 73 Beveiliging tegen onopzettelijk LET OP: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde herstarten Makita-sleutel bij het aanbrengen en verwijderen van de schaafmessen. Als u dit nalaat, loopt u het Wanneer u de accu aanbrengt terwijl de trekkerscha- risico dat de bevestigingsbouten te vast of onvol- kelaar ingeknepen wordt gehouden, start het gereed- doende vast aangedraaid worden.
  • Seite 74 Voor een gereedschap met Minischaafmessen verwijderen conventionele schaafmessen Draai de bevestigingsbouten één slag los met behulp van de bijgeleverde pijpsleutel. OPMERKING: Een paar schaafmessen is gemon- ► Fig.12: 1. Bevestigingsbout 2. Pijpsleutel teerd in de cilinder. Herhaal de volgende procedure voor elk schaafmes.
  • Seite 75 10. Houd de afstelplaat vervolgens op zijn plaats en draai 12. Draai de bevestigingsbouten iets vast en schuif de schroeven vast om het op zijn plaats te bevestigen. het minischaafmes erin tussen de cilinder en de aan- ► Fig.18: 1. Afstelplaat 2. Aanzetplaat 3. Schroef zetplaat door één uiteinde van het mes erin te schuiven 4.
  • Seite 76 De afschuingeleider aanbrengen Een stofzuiger aansluiten Wanneer u tijdens het schaven schoon wilt werken, Optioneel accessoire sluit u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Leg het gereedschap neer met de voorzool Sluit de stofzuigerslang aan op een van de uitwerpope- omhoog gericht.
  • Seite 77 Afschuinen OPMERKING: Het schaven werkt gemakkelijker wanneer u het werkstuk iets voorover kantelt zodat ► Fig.41 u tijdens gebruik minder druk hoeft uit te oefenen om het gereedschap vast te houden. Gebruik de "V"-groeven aangebracht in de voorzool om randen af te schuinen, zoals aangegeven in de afbeelding. OPMERKING: Stel de schaafsnelheid en -diepte in op het gewenste afwerkniveau van het oppervlak.
  • Seite 78 ► Fig.51 Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op “AUTO”. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.52: 1. Standbyschakelaar tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist voor registratie van het gereedschap. Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap.
  • Seite 79 OPMERKING: De lamp van draadloos inschakelen op het gereedschap stopt met blauw knipperen wanneer gedurende 2 uur geen bediening plaatsvindt. In dat geval zet u de standby- schakelaar van de stofzuiger op “AUTO” en drukt u nogmaals op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap. OPMERKING: De stofzuiger wordt met een vertra- ging in- en uitgeschakeld.
  • Seite 80 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 81 ► Fig.58: 1. Aanscherphouder 2. Vleugelmoer erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en 3. Schaafmes 4. Snijrand altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 5. Bevestigingssleuven 6. Boutkop...
  • Seite 82: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 83: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: KP001G Anchura de cepillado 82 mm Profundidad de cepillado 4 mm Profundidad de rebajamiento 25 mm Velocidad sin carga 15.000 min Longitud total (con BL4040) 385 mm Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx.
  • Seite 84: Declaración Ce De Conformidad

    útil de la e instrucciones para futuras herramienta. referencias. 16. Utilice solamente cuchillas Makita especifica- das en este manual. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- 17.
  • Seite 85 Makita. La utilización de baterías no Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- en el caso de que esté dañado seriamente o das, puede resultar en una explosión de la batería ya no sirva en absoluto.
  • Seite 86: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o dad inalámbrica de Makita en la ranura de la a condiciones que se pueda mojar. herramienta. No utilice la unidad inalámbrica en lugares 27.
  • Seite 87: Protección Contra Sobrecarga

    3. Escala de profundidad Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen. Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. 87 ESPAÑOL...
  • Seite 88 ► Fig.6: 1. Llave de tubo involuntaria y a heridas personales graves. Lleve la herra- mienta a un centro de servicio Makita para que le hagan Desmontaje e instalación de las las reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizándola.
  • Seite 89 Instalación de las mini cuchillas de Afloje los tornillos de la cuchilla de cepillo conven- cional, y después retire la placa de ajuste. cepillo ► Fig.8: 1. Tornillos 2. Cuchilla convencional de cepi- llo 3. Placa de ajuste Retire todas las virutas y materias extrañas adhe- ridas al tambor y a la mini cuchilla de cepillo.
  • Seite 90 Deslice la guía de posicionamiento de la placa de 12. Apriete ligeramente los pernos de instalación, y des- ajuste al interior de la ranura guía del tambor, y des- lice la mini cuchilla de cepillo entre el tambor y la placa de pués coloque la placa del tambor encima de la placa de posición empujando un extremo de la cuchilla hacia dentro posición (con la placa de ajuste).
  • Seite 91 ► Fig.30: 1. Cierre ► Fig.35 NOTA: Si conecta un aspirador Makita a esta herra- mienta, podrá realizar operaciones más eficientes y limpias. 91 ESPAÑOL...
  • Seite 92 Achaflanado NOTA: El cepillado puede resultar más fácil si coloca la pieza de trabajo con una ligera inclinación hacia ► Fig.41 delante de manera que tenga que aflojar un poco la presión para sujetar la herramienta durante la Utilice el corte de ranuras en "V" de la base delantera operación.
  • Seite 93 Instalación de la unidad inalámbrica NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un Registro de herramienta para el aspirador aspirador Makita compatible con la función de activa- Inicio de la función de activación inalámbrica ción inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica Instalación de la unidad inalámbrica...
  • Seite 94 Ajuste el interruptor de espera del aspirador a NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la “AUTO”. herramienta dejará de parpadear en azul cuando ► Fig.52: 1. Interruptor de espera no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del Presione el botón de activación inalámbrica en aspirador a “AUTO”...
  • Seite 95 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 96: Afilado De Las Cuchillas

    Makita, ► Fig.58: 1. Soporte de afilado 2. Tuerca de mariposa empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 97: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 98: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: KP001G Largura da superfície aplainada 82 mm Profundidade da superfície aplainada 4 mm Profundidade da superfície sobreposta 25 mm Velocidade sem carga 15.000 min Comprimento total (com BL4040) 385 mm Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx.
  • Seite 99: Manual De Instruções

    AVISO: Leia todos os avisos de segurança, útil da ferramenta. instruções, ilustrações e especificações for- 16. Utilize apenas lâminas Makita especificadas necidos com esta ferramenta elétrica. O não neste manual. cumprimento de todas as instruções indicadas em 17. Utilize sempre a máscara contra o pó/respira- baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou...
  • Seite 100 A bateria pode incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, explodir no fogo. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair ferramenta e ao carregador Makita. a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo.
  • Seite 101: Descrição Funcional

    26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes da unidade sem fios Makita na ranhura na A ferramenta está equipada com um sistema de prote- ferramenta. ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati- 27.
  • Seite 102 A piscar ção não intencional e em ferimentos pessoais graves. 75% a 100% Envie a ferramenta para um centro de assistência da Makita para receber uma reparação adequada ANTES de voltar a utilizá-la. 50% a 75% OBSERVAÇÃO: Não carregue a fundo o gatilho 25% a 50% sem pressionar o botão de segurança.
  • Seite 103 PRECAUÇÃO: Utilize apenas a chave Makita plaina convencional (com chapa de ajuste). fornecida para remover e instalar as lâminas Aperte em cruz todos os pernos de instalação de de plaina.
  • Seite 104 Para ferramentas com minilâminas Limpe todas as aparas de madeira e matérias estranhas que tenham aderido à chapa de assenta- de plaina mento (com chapa de ajuste) e à minilâmina da plaina. NOTA: Está montado um par de lâminas de plaina Coloque a minilâmina da plaina no calibre no tambor.
  • Seite 105 Definições da lâmina da plaina A superfície a aplainar ficará áspera e irregular, a menos que as lâminas de plaina estejam instaladas adequada- mente e de forma segura. Instale as lâminas de plaina corretamente de modo que os bordos cortantes assentem num ângulo reto, num nível absoluto com a linha de base traseira, e exatamente paralelos à...
  • Seite 106 Ligar um aspirador Quando pretender efetuar uma operação de aplaina- Acessório opcional mento limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferra- Pouse a ferramenta com a base dianteira virada menta. Ligue uma mangueira do aspirador a uma das para cima.
  • Seite 107 Chanfragem NOTA: O aplainamento pode ser mais fácil se posi- cionar a peça de trabalho numa ligeira inclinação ► Fig.41 para a frente de modo a aliviar a pressão para segu- rar a ferramenta durante a operação. Utilize as ranhuras em "V" cortadas na base dianteira para efetuar um corte chanfrado conforme apresentado na figura.
  • Seite 108 A lâmpada de ativação sem fios pisca a azul. NOTA: O aspirador Makita que suporta a função ► Fig.53: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios é necessário para o registo da de ativação sem fios...
  • Seite 109 NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferramenta para de piscar a azul quando não ocorre qualquer utiliza- ção durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do modo de espera do aspirador para “AUTO” e pressione novamente o botão de ativação sem fios da ferramenta. NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso.
  • Seite 110 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Seite 111: Manutenção

    Estes acessórios ou peças inspeção ou manutenção. são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
  • Seite 112: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: KP001G Afhøvlingsbredde 82 mm Afhøvlingsdybde 4 mm Falsningsdybde 25 mm Hastighed uden belastning 15.000 min Samlet længde (med BL4040) 385 mm Mærkespænding D.C. Maks. 36 V - 40 V Vægt 3,7 - 4,9 kg •...
  • Seite 113: Sikkerhedsadvarsler

    16. Brug kun de Makita blade, der er angivet i SIKKERHEDSADVARSLER denne manual. 17. Anvend altid korrekt støvmaske/ånde- drætsværn til det materiale og den anvendelse, Almindelige sikkerhedsregler for du arbejder med. el-værktøj 18. Betjen maskinen under stabile forhold. Betjening under ustabile forhold kan muligvis medføre personskade.
  • Seite 114 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier 14. Indsæt altid den trådløse enhed i den rigtige fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller retning. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre 15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti- brud på...
  • Seite 115 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse det til at bruge unormalt meget strøm, stopper maskinen enhed fra Makita i åbningen på maskinen. automatisk. I denne situation skal du slukke for maskinen 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- og stoppe den anvendelse, der fik maskinen til at blive gen er beskadiget.
  • Seite 116 ► Fig.4: 1. Afbryderknap 2. Lås fra-knap FORSIGTIG: Brug kun den medfølgende Makita-nøgle til at afmontere eller montere høvl- bladene. Hvis du ikke gør dette, kan det medføre overtilspænding eller utilstrækkelig tilspænding af Foden springer ud af bagpladen, når du løfter maskinen monteringsboltene.
  • Seite 117 For maskiner med konventionelle høvlblade Montering af minihøvlblade Rens alt træflis og fremmedlegemer, der klæber til BEMÆRK: Et par høvlblade er monteret i tromlen. tromlen og minihøvlbladet. Gentag følgende procedurer for hvert høvlblad. Skub et minihøvlblad mellem tromlen og støttepla- Afmontering af konventionelle høvlblade den ved at skubbe den ene ende af bladet indad fra den modsatte side af remdækslet.
  • Seite 118 Indstillinger for høvlblad Høvleoverfladen vil blive ru og ujævn, medmindre høvlbladene er indstillet korrekt og sikkert. Monter høvlbladene korrekt, så skærekanterne sidder i en ret vinkel, på et absolut niveau med bagpladelinjen og nøjagtigt parallelt med høvlemaskinens sål. Læs eksemplerne i tabellen for at få de korrekte indstillinger. Afhøvlingsoverflade Bladindstilling Årsag...
  • Seite 119 ► Fig.30: 1. Fastgørelsesmiddel front- og bagpladen er i kontakt med arbejdsemnets overflade. BEMÆRK: Hvis du tilslutter en støvsuger fra Makita Påfør større kontrol på kontakthåndtaget for at til denne maskine, kan der foretages mere effektivt og undgå at nå for langt for enden af en passage, da front- rent arbejde.
  • Seite 120 TRÅDLØS BEMÆRK: Sørg for, at bladæggen kommer ud af tromlens sideende med1,6 mm–1,8 mm til falsnings- AKTIVERINGSFUNKTION dybde. (Se “A” i følgende figur.) * Du kan vælge at lade bladenden komme ud af sideenden på frontpladen med0,2 mm-0,4 mm. Hvad kan du foretage dig med den (Se “B”...
  • Seite 121 Maskinregistrering til støvsugeren kører, mens maskinen er i drift. Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der at stoppe den trådløse aktivering af støvsugeren. understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- maskinregistreringen.
  • Seite 122 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.54: 1. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed Tændt Blinker Standby Blå 2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig.
  • Seite 123 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 124: Vedligeholdelse

    Vær altid sikker på, at værk- Det følgende tilbehør og eks- tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud, traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita inden De begynder at udføre inspektion eller maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- vedligeholdelse.
  • Seite 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: KP001G Πλάτος πλανίσματος 82 mm Βάθος πλανίσματος 4 mm Βάθος δημιουργίας αυλακιών 25 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 15.000 min Συνολικό μήκος (με BL4040) 385 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V max Καθαρό βάρος...
  • Seite 126: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    θα προκαλέσει δόνηση και συντόμευση της ζωής σεις και τις οδηγίες για μελλο- του εργαλείου. ντική παραπομπή. 16. Να χρησιμοποιείτε μόνο λάμες της Makita που υποδεικνύονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται...
  • Seite 127 σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες να ξεπεράσει τους 50 °C. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, εάν...
  • Seite 128: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Μην εκθέτετε την ασύρματη μονάδα στη βροχή 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική ή σε υγρές συνθήκες. από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Μη χρησιμοποιείτε την ασύρματη μονάδα σε σχισμή στο εργαλείο. μέρη όπου η θερμοκρασία ξεπερνάει τους 50 °C.
  • Seite 129 Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- 3. Κλίμακα βάθους στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 130 σει ακούσια λειτουργία και σοβαρό ατομικό τραυμα- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ τισμό. Στείλτε το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για να το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το χρησιμοποιήσετε ξανά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει...
  • Seite 131 Για εργαλείο με συμβατικές λάμες Για εργαλείο με μικρές λάμες πλάνης πλάνης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ένα ζευγάρι λαμών πλάνης βρίσκε- ται συναρμολογημένο στο τύμπανο. Επαναλάβετε τις ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ένα ζευγάρι λαμών πλάνης βρίσκε- ακόλουθες διαδικασίες για κάθε λάμα πλάνης. ται συναρμολογημένο στο τύμπανο. Επαναλάβετε τις ακόλουθες...
  • Seite 132 Καθαρίστε όλα τα θραύσματα ξύλου και τα ξένα 10. Κρατήστε την πλάκα ρύθμισης στο σημείο όπου βρίσκε- σώματα που έχουν προσκολληθεί στην πλάκα συγκρά- ται και σφίξτε τις βίδες για να την ασφαλίσετε στη θέση της. ► Εικ.18: 1. Πλάκα ρύθμισης 2. Πλάκα συγκράτησης τησης...
  • Seite 133 άκρων και ασφαλίστε τους με τις ροδέλες και χειρόβιδες. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν συνδέσετε ηλεκτρική σκούπα της Στερεώστε τους κανόνες γωνιοτομής (σετ οδηγών Makita σε αυτό το εργαλείο, μπορείτε να διεξάγετε άκρων και βραχιόνων στερέωσης) στη θέση τους ασφα- εργασίες πιο αποδοτικά και πιο καθαρά.
  • Seite 134 Δημιουργία αυλακιών (ένωση με ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ γκινισιά) ► Εικ.36 ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία, να κρατάτε το εργαλείο σταθερά με το ένα χέρι στη Χρησιμοποιήστε τον οδηγό χάρακα για να κάνετε μια λαβή διακόπτη και το άλλο χέρι στο κομβίο ρύθμισης βηματική...
  • Seite 135 Καταχώρηση εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα Έναρξη της λειτουργίας ασύρματης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, ενεργοποίησης απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την καταχώρηση εργαλείου.
  • Seite 136 Αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Ενεργοποιήστε το εργαλείο. Ελέγξτε αν η ηλε- μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου, ολοκλη- κτρική σκούπα λειτουργεί ενώ το εργαλείο λειτουργεί. ρώστε εκ των προτέρων την καταχώρηση εργαλείου. Για να σταματήσετε την ασύρματη ενεργοποίηση της Τοποθετήστε...
  • Seite 137 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.54: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια...
  • Seite 138 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Seite 139 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από προς τα κάτω. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.58: 1. Υποδοχέας ακονίσματος 2. Παξιμάδι της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της πεταλούδα 3. Λάμα 4. Άκρο κοπής Makita. 5. Σχισμές στερέωσης 6. Κεφαλή...
  • Seite 140 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Seite 141: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: KP001G Planya genişliği 82 mm Planya derinliği 4 mm Ahşap kesme derinliği 25 mm Yüksüz hız 15.000 min Toplam uzunluk (BL4040 ile) 385 mm Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks. Net ağırlık 3,7 - 4,9 kg •...
  • Seite 142: Güvenli̇k Uyarilari

    16. Yalnızca bu kılavuzda belirtilen Makita bıçakla- GÜVENLİK UYARILARI rını kullanın. 17. Daima çalıştığınız malzeme ve yaptığınız işe uygun maske/respiratör kullanın. Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları 18. Aleti dengeli durumda çalıştırın. Dengesiz durumda çalışmak hasar veya yaralanmaya UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm neden olabilir.
  • Seite 143 16. Kullanırken yuva kapağını mutlaka kapatın. bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca 17. Alete güç beslenirken kablosuz ünitesini yuva- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan dan çıkarmayın. Aksi takdirde kablosuz ünitesi garantisi de geçersiz olur. arızalanabilir.
  • Seite 144 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen Alet/batarya koruma sistemi kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya 27.
  • Seite 145 ► Şek.6: 1. Lokma anahtar anahtar, istem dışı çalışmaya ve ciddi kişisel yaralan- malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE Planya bıçaklarının takılması ve doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita çıkarılması servisine götürün. ÖNEMLİ NOT: Güvenlik kilidi düğmesine basma- DİKKAT:...
  • Seite 146 Standart planya bıçaklı aletler için Mini planya bıçaklarını takma Tabla ve mini planya bıçağına yapışmış tüm talaş NOT: Tablaya bir çift planya bıçağı monte edilir. ve yabancı maddeleri temizleyin. Her bir planya bıçağı için aşağıdaki prosedürleri tekrarlayın. Bıçağın bir ucunu kayış kapağının aksi tarafından içeri doğru ittirerek tabla ile oturma levhasının arasına Standart planya bıçaklarını...
  • Seite 147 Planya bıçağı ayarları Planya bıçaklarının doğru ve sağlam şekilde takılmaması durumunda planya yüzeyinde dalgalar ve pürüzler oluşacaktır. Planya bıçaklarını, kesici kenarlar dik açıda, arka taban çizgisi ile tam aynı seviyede ve düzlem tabanına tümüyle paralel oturacak şekilde doğru bir biçimde takın. Uygun ayarlar için tablodaki örnekleri okuyun. Planya yüzeyi Bıçak ayarı...
  • Seite 148 ► Şek.30: 1. Bağlama elamanı lama düğmesi arasında el baskısını dengeleyin. Ön taban iş parçası yüzeyinden düşeceği için bir NOT: Bu alete Makita marka bir elektrikli süpürge geçisin sonunda fazla ileri gitmeyi önlemek için anahtar bağlarsanız daha verimli ve daha temiz çalışmalar koluna daha fazla kontrol uygulayın.
  • Seite 149 KABLOSUZ ÇALIŞTIRMA NOT: Lambiri için bıçak kenarının tablanın yan ucundan 1,6 mm - 1,8 mm çıktığından emin olun. İŞLEVİ (Aşağıdaki şekilde “A”ya bakın.) * Bıçak ucunun ön tabanın yan ucundan 0,2 mm - 0,4 mm çıkmasına izin vermeyi tercih edebilirsiniz. Kablosuz çalıştırma işlevi ile (Aşağıdaki şekilde “B”ye bakın.) yapabilecekleriniz...
  • Seite 150 Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ► Şek.53: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Aleti açın. Alet çalışırken elektrikli süpürgenin sini alete takmayı...
  • Seite 151 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.54: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması...
  • Seite 152 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Seite 153 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın.
  • Seite 156 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885951A993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211101...

Inhaltsverzeichnis