Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Narvi Velvet ja Stony
Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje
Narvi Velvet och Stony
Monterings-, bruks- och skötselanvisning
Narvi Velvet and Stony
Installation, user and maintenance instructions
Narvi Velvet und Stony
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Narvi Velvet и Stony
Инструкция по монтажу, эксплуатации и обслуживанию
Made by NARVI Oy Finland
FI FI
SE
GB
DE
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NARVI Velvet

  • Seite 1 Made by NARVI Oy Finland Narvi Velvet ja Stony FI FI Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Narvi Velvet och Stony Monterings-, bruks- och skötselanvisning Narvi Velvet and Stony Installation, user and maintenance instructions Narvi Velvet und Stony Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Narvi Velvet и...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bastustenar Bastuugnens luftriktarplattor Technische Daten Montering av en bastuugn av tunnelmodell 16 Vor der Installation des Saunaofens Användning av bastuugnen Saunaraum Yrittäjäntie 14, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • fax +358 0207 416 743 • www.narvi.fi...
  • Seite 3 каменки Монтаж каменки с длинной топкой Эксплуатация каменки Топливо Протапливание Вода для поддавания пара Удаление золы Уход за каменкой Утилизация Возгорание сажи Часто задаваемые вопросы Гарантия Yrittäjäntie 14, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • fax +358 0207 416 743 • www.narvi.fi...
  • Seite 4: Tekniset Tiedot

    (mm) Paino (ilman kiviä, kg) Kivimäärä 5–10 cm (kg) Kivimäärä 10–15 cm (kg) Löylyhuoneen tilavuus (m³) 8–20 m 8–20 m Tulipesän katto (mm) Savukaasun massavirtaus (g/s) 14,5 14,5 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 5: Huomioitavaa Ennen Kiukaan

    Tarvittaessa käytetään Narvi asen- nusalustaa suojaamaan lattiaa. 2.3 Suojaetäisyydet Kiukaan sijoittamisessa on otettava suojaetäisyydet huomi- oon. Suojaetäisyyksien laiminlyönti aiheuttaa palovaaran. Tarvittaessa lisätietoja saat paikallisilta paloviranomaisilta. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 6: Savuhormi

    100 mm tai pinta-alaltaan vastaava. Koneellinen ilmanvaihto on hyvä toteuttaa LVI-suunnittelijan laatiman suunnitelman mukaisesti. Kylpemisen jälkeen saunatilat pitää voida tuulettaa ja kui- vattaa tehokkaasti siten, että ilma pääsee ulos löylyhuo- neen yläosasta. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 7: Kiukaan Asennus Ja Esilämmitys

    Velvet kiukaan ulkokehän yläosa poistaa nostamalla sitä ylöspäin. Kivet tulee latoa varovasti asette- Huomioi elementtihormin suojaetäisyydet, katso valmista- lemalla, ettei kiukaan pinnoite vaurioidu kivien iskuista. jan ohjeet. Käytä suojakäsineitä! Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 8: Kiukaan Ilmanohjauslevyt

    100 mm kiukaan suuluukun molemmille puolille ja 400 mm sen eteen. Mitta A valitaan puupinnoille käytetyn suojausmenetelmän mukaisesti. Tunneliaukon koko: Y mm X mm Stony 20 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 9: Kiukaan Käyttö

    Ota huomioon, että kiuas ja sen osat kuumenevat, kun kiuasta lämmitetään. Käytä aina suojakäsinettä tai erillistä työkalua koskettaessasi kiukaan osia. Liiku saunassa varovasti, koska saunan lattia ja lauteet saattavat olla liukkaita. Kuva puiden oikeanlaisesta latomisesta. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 10: Löylyvesi

    Kiukaan takuu ei korvaa vää- ränlaisen löylyveden aiheuttamia vahinkoja. Älä heitä löylyä ollessasi itse, tai jonkun muun ollessa, kiukaan vieressä. Kuuma vesihöyry voi aiheuttaa vammoja. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 11: Nokipalo

    Kiuas tuottaa hajua? • kiuasta ei ole esilämmitetty kunnolla • kiuas kiviä ei ole pesty • kiville on pudonnut rasvaa tai muuta likaa • löylyvesi on likaista Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 12: Tekniska Data

    Vikt (utan stenar, kg) Stenarnas vikt, 5–10 cm (kg) Stenarnas vikt, 10–15 cm (kg) Basturummets volym (m³) 8–20 m 8–20 m Eldstadens väggtjocklek (mm) Rökgasens massflöde(g/s) 14,5 14,5 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/se...
  • Seite 13: Innan Montering Av Bastuugnen

    än 75 °C. Dock, om bastuugnen mon- teras utan särskild monteringsplatta, bör värmetåligheten för materialet i golvkonstruktionen kontrolleras. Vid behov måste Kota monteringsplatta användas för att skydda golvet. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/se...
  • Seite 14: Skorsten

    VVS-konstruktör. Efter att man har badat bastu måste det vara möjligt att vädra ut basturummet och låta det torka så att luften leds ut från rummets övre del. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/se...
  • Seite 15: Bastuugnens Montering Och Föruppvärmning

    Anslutningen mellan rökgången och bastuugnen måste vara 25 mm. Anslutningskanalens diameter och höjd från golvet framgår av avsnitt 1.1. Beakta skyddsavstånden för en modulskorsten, se tillver- karens anvisningar. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/se...
  • Seite 16: Bastuugnens Luftriktarplattor

    400 mm framför luckan. Mått A ska bestämmas efter skyddsmetoden som har använts för träytor. Mått för tunnelöppning: Y mm X mm Stony 20 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/se...
  • Seite 17: Användning Av Bastuugnen

    överbelastar eldstaden och förkor- Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/se...
  • Seite 18: Vatten För Badkastning

    Kasta aldrig bad när du själv eller någon annan vistas direkt intill bas- tuugnen. Varm vattenånga kan orsaka brännskador. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/se...
  • Seite 19: Sotbrand

    Bastuugnen har inte föruppvärmts ordentligt. • Bastustenar har inte sköljts innan användning. • Det har stänkt fett eller annan smuts på bastustenar. • Vattnet som används för badkastning är inte rent. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/se...
  • Seite 20: Follow The Instructions

    Weight of the stones, 5–10 cm (kg) Weight of the stones, 10–15 cm (kg) Size of the steam room (m³) 8–20 m 8–20 m Tulipesän katto (mm) Flue gas mass flow (g/s) 14,5 14,5 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/en...
  • Seite 21: Before You Install The Sauna Heater

    Narvi installation base, the heat resistance of materials used in the floor structure has to be verified. If needed a Kota installation base has to be used to protect the floor. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/en...
  • Seite 22: Smoke Flue

    After using the sauna there shall be a possibility to ventilate and dry the sauna rooms so that air exits via the upper part of the steam room. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/en...
  • Seite 23: Installation And Preheating Of The Sauna Heater

    To simplify arranging of the stones in the lower the connective flue causes combustion gases formed part of the Velvet heater, the external housing of the heater in the sauna heater to ignite in the flue. The connection can be removed by lifting the upper part up. The stones joint of the flue and the sauna heater must be 25 mm.
  • Seite 24: Air Flow Direction Adjusting Plates

    400 mm in front. The dimension A is determined based on the safety method used for wooden surfaces. Measures of a tunnel opening: Y mm X mm Stony 20 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/en...
  • Seite 25: Using The Sauna Heater

    10 mm more than indicated in the table. After igniting put the ash drawer back in the position as shown in the table. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/en...
  • Seite 26: Steam Water

    4.6 Disposal 4.3 Steam water Use normal domestic water for steam water. For disposal take the sauna heater to a public waste recy- cling centre. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/en...
  • Seite 27: Soot Fire

    • The stones of the sauna heater were not washed before loading. • Fat or other dirt has accumulated on the stones. • Steam water is not clean. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/en...
  • Seite 28: Folgen Sie Den Anweisungen

    Gewicht der Steine, 5–10 cm (kg) Gewicht der Steine, 10–15 cm (kg) Rauminhalt des Aufgussraums (m³) 8–20 m 8–20 m Dicke der Abdeckung der Brennkammer (mm) Rauchgasmassenstrom (g/s) 14,5 14,5 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 29: Vor Der Installation Des Saunaofens

    Der Hitzstein ist mit einem doppelten Boden versehen, so dass die Wärmestrahlung, die den Boden erreicht, geringer als normalerweise bei Hitzsteinen mit Holzbefeuerung ist. Bei Tests lag die Temperatur des Fußbodens unter 75 °C. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 30: Nicht Entflammbare Konstruktion

    Saunabank oder unter der Tür des Waschraums austritt (ausreichende Spalte). Ausblasventilatoren, die im selben Raum mit dem Feuer- herd arbeiten, können Probleme verursachen. Die Öffnun- gen für einströmende Luft sollten so angeordnet werden, Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 31: Installation Und Vorheizen Des Saunaofens

    Die empfohlene Steinmenge des Saunaofens ist in Punkt 1.1 angeführt. Die Verwendung von gleichmä- naofens, deshalb müssen die Verbindungsstellen immer mit feuerfestem Dichtungsmaterial abgedichtet werden. ßig geformten (Rechteck u.ä.), leichten oder keramischen Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 32: Luftleitplatten Des Hitzsteins

    3.7 Anbringen des Tunnelhitzsteins Die Wand zwischen Heizraum und Hitzstein muss aus feuerfestem Material, z. B. Ziegeln bestehen. Maß A wird gemäß der bei Holzoberflächen verwendeten Schutzmethode gewählt. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 33: Betrieb Des Saunaofens

    Schornstein übermäßig erhitzen und Brand- Wert. Nach dem Anzünden schieben Sie die Aschenschubla- gefahr verursachen. Das Verbindungsrohr des Feuerkanals de zurück in die in der Tabelle festgelegte Position. darf nicht rotglühend sein. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 34: Aufgusswasser

    Der Saunaofen kann außer Betrieb gesetzt werden, indem er auf eine öffentliche Deponie gebracht wird. Qualitätsanforderungen an Nutzwasser: Humusgehalt < 12 mg/l Eisengehalt < 0,2 mg/l Calziumgehalt < 100 mg/l Mangangehalt < 0,05 mg/l Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 35: Aschebrand

    Die Saunasteine wurden vor dem Einsatz nicht Beschädigungen infolge der falschen Benutzung. gewaschen. • Auf die Steine ist Fett oder sonstiger Schmutz geraten. • Das Aufgusswasser ist nicht sauber. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • tel. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi...
  • Seite 36: Технические Данные

    Velvet 20 Stony 20 Высота (мм) Запас на регулировку ± (мм) Ширина (мм) Ширина, Без ручки (мм) Диаметр соединительного патрубка дымохода (мм) Расстояние между соединительным патрубком и полом (мм) Главное подключение в центре задней стороны печи-каменки (мм) Масса (без камней, кг) Масса камней, Ø 5–10 см (кг) Масса камней, Ø 10–15 см (кг) Объем парилки (м 8–20 8–20 Толщина плиты свода топки (мм) Массовый поток газа (g/s) 14,5 14,5 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • тел. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/ru...
  • Seite 37: Перед Тем, Как Устанавливать Каменку

    ниже 75 оС. Перед установкой печи без дополнительного основания необходимо проверить устойчивость материала пола к температурному воздействию. При необходимости для защиты пола используется основание для установки печи Narvi. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • тел. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/ru...
  • Seite 38: Дымоход

    элементов равен 120 мм. Труба не должна создавать нагрузки на печь. Каменку рекомендуется подсоединять к отдельному дымоходу. Кладка кирпичной трубы должна быть выполнена не менее чем в полкирпича. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • тел. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/ru...
  • Seite 39: Установка Каменки И Ее Предварительное Протапливание

    на себя вверх. Камни должны быть уложены аккуратно, во избежание повреждения покрытия решётчатого кожуха печи. Необходимо соблюдать защитные расстояния дымовой трубы из сборных элементов, см. инструкцию изготовителя. Используйте защитные перчатки! Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • тел. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/ru...
  • Seite 40: Панели Регулировки Воздухоподачи Каменки

    периметр дверцы на 100 мм в боковом направлении и на 400 мм – во фронтальном. Размер «А» определяется, исходя из вида изоляции деревянной поверхности. Размер длинной топки: Y мм X мм Stony 20 Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • тел. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/ru...
  • Seite 41: Эксплуатация Каменки

    В приведенной ниже таблице указан рекомендуемый объем дровяного топлива для каменок разных моделей, а также положение зольных ящиков. Значения, указанные в таблице, соответствуют результатам теста по определению номинальной Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • тел. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/ru...
  • Seite 42: Вода Для Поддавания Пара

    Неаккуратный уход за каменкой приводит к необходимости ее более продолжительного протапливания, что в свою очередь В случае дисфункции, требуется прекратить протопку и приводит к чрезмерной нагрузке конструкций печи. закрыть зольник и дверцу топки. Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • тел. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/ru...
  • Seite 43: Утилизация

    выполнено основательное предварительное протапливание. • Камни до их укладки в печь не были вымыты. • На камни попал жир/масло или грязь. • Для поддавания пара использовалась неочищенная вода Yrittäjäntie 1, FI-27230 Lappi • тел. +358 0207 416 740 • www.narvi.fi/ru...
  • Seite 44 Narvi Oy EN 15821:2010 Multi- ring sauna stoves red by natural wood logs for space heating in residential buildings Narvi Velvet, Narvi Stony Pass Fire safety (initiation, risk to adjacent elements) - including declared safety Back 200 mm distances to combustible...

Diese Anleitung auch für:

StonyStony 20

Inhaltsverzeichnis