Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO solo MT 42.2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für solo MT 42.2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt_MT42.2
443441 BA Multitool MT42.2_Basisgerät
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 42.2
Basisgerät
443441_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
01 | 2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO solo MT 42.2

  • Seite 1 443441 BA Multitool MT42.2_Basisgerät Deckblatt_MT42.2 BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 42.2 Basisgerät 443441_a 01 | 2022...
  • Seite 2 Latviešu ..............................203 Pусский ..............................214 Україна..............................226 © 2022 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. MT 42.2...
  • Seite 3 13 ** POWER 443441_a...
  • Seite 4 127633 (945 x 308 x 158) mm 2,2 kg 3,5 kg IPX0 B150 Li (B05-3640G) B200 Li (B05-3650G) 113280 113524 36 V (40 V max.) 36 V (40 V max.) 4,0 Ah 5,0 Ah 144 Wh 180 Wh ca. 90 min ca. 120 min ca. 15 min ca. 20 min +5 °C – +40 °C +5 °C – +40 °C MT 42.2...
  • Seite 5 B150 Li (B05-3640G) B200 Li (B05-3650G) 0 °C – +25 °C 0 °C – +25 °C (180 x 105 x 80) mm (180 x 105 x 80) mm 1,4 kg 1,4 kg C130 Li (C05-4230) 113281 G1951955 AC 100 V – 240 V 50/60 Hz; 140 W 42 V DC 3 A +5 °C – +40 °C (210 x 150 x 100) mm 800 g 150 cm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Inbetriebnahme ......... 13 Symbole auf der Titelseite....Akku laden .......... 13 Zeichenerklärungen und Signalwörter Akku einsetzen und herausziehen (05) ............. 13 Produktbeschreibung ....... Bedienung ..........13 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Gerät ein- und ausschalten (06, 07) ... 13 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- brauch ..........
  • Seite 7: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Symbol Bedeutung Am Multitool-Basisgerät MT 42.2 sind folgende Betriebsanleitung Aufsätze betreibbar: ■ Sensen-/Rasentrimmeraufsätze BCA 4235 und BCA 4235.2*, verwendbar als: ■ Motorsense: Mähen von stärkeren Grün- Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! pflanzen und ähnlichem Bewuchs Insbesondere die Hinweise zu ■ Rasentrimmer: Schneiden von weichem Transport, Lagerung und Entsor- Gras und ähnlichem Bewuchs gung in dieser Betriebsanleitung be-...
  • Seite 8: Restrisiken

    Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Bauteil Vor Regen und Nässe schützen! "Loop"-Griff Öse für Tragegurt Schalter Entsperrknopf für Gashebel Restrisiken Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts Gashebel bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht Haltegriff ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons- truktion des Geräts können die folgenden poten- Akkuschacht ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-...
  • Seite 9: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise 3.1.1 Arbeitsplatzsicherheit schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber eines elektrischen Schlages. und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen 3.1.3 Sicherheit von Personen führen. ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, ■...
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher- sprechend diesen Anweisungen. Berück- heit und setzen Sie sich nicht über die Si- sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- cherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hin- gen und die auszuführende Tätigkeit. Der weg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge- Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut als die vorgesehenen Anwendungen kann zu...
  • Seite 11: Service

    Sicherheitshinweise ■ ßerhalb des zugelassenen Temperaturbe- Halten Sie die Sicherheitsmaßnahmen ent- reichs kann den Akku zerstören und die sprechend des Sicherheitskapitels ein. Ver- Brandgefahr erhöhen. suchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhaf- 3.1.6 Service te Maßnahmen zur Verringerung der Vibrati- ■...
  • Seite 12: Lärmbelastung

    Montage dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe Sicherheitshinweise zur Bedienung tragen und die Hände warm halten. Falls ein WARNUNG! Gefahr durch elektromagne- Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, tisches Feld. Dieses Elektrowerkzeug erzeugt sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Sym- während des Betriebs ein elektromagnetisches ptomen gehören: Gefühllosigkeit, Verlust der Feld.
  • Seite 13: Loop"-Griff Montieren (02)

    Inbetriebnahme "Loop"-Griff montieren (02) 5 INBETRIEBNAHME 1. Schelle (02/1) auf die Halterung (02/2) am Akku laden Schaftrohr (02/3) setzen. Beachten Sie den Temperaturbereich für den La- 2. "Loop"-Griff (02/4) auf die Schelle setzen (02/ debetrieb, siehe technische Daten. a). Der Pfeil (02/5) muss in Richtung der Kupplung zeigen.
  • Seite 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Wartung und Pflege ■ Gerät ausschalten Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset- zen. 1. Gashebel (06/1) loslassen. ■ Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen und Ladezustand des Akkus prüfen dabei keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel Die Ladezustandsanzeige befindet sich am Akku. verwenden. ■...
  • Seite 15: Transport

    Transport 9 TRANSPORT Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr- gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah- Auch eventuelle weiterführende nationale Vor- men durch: schriften beachten. 1. Gerät ausschalten. 10 LAGERUNG 2. Akku aus dem Basisgerät entfernen. 3.
  • Seite 16: 12 Kundendienst/Service

    Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden abweichende Bestimmungen für die Entsorgung wichtigen Güter bei. von Akkus und Batterien gelten. gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im 12 KUNDENDIENST/SERVICE Internet unter folgender Adresse: Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- www.al-ko.com/service-contacts teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele-...
  • Seite 17: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..17 Fitting and removing the recharge- able battery (05) ......... 23 Symbols on the title page....17 Operation........... 23 Legends and signal words ....18 Switching the appliance on and off Product description ........
  • Seite 18: Legends And Signal Words

    Product description ■ Pole-mounted pruner attachments CSA 4220 Symbol Meaning and CSA 4220.2*: For pruning established Handle Li-Ion rechargeable batteries trees and other shrubs from the ground. with care! In particular, observe the ■ Hedge trimmer attachments HTA 4245 and notes on transport, storage and dis- HTA 4245.2*: For removing thin branches posal in these operating instructions! and new growth of hedges and bushes from...
  • Seite 19: Safety And Protective Devices

    Safety instructions Safety and protective devices *: Not included in the scope of supply; can be purchased separately. WARNING! Risk of injury. Defective and **: Included in the scope of supply of the attach- disabled safety and protective devices can result ment.
  • Seite 20: Personal Safety

    Safety instructions ■ ■ Do not expose power tools to rain or wet If devices are provided for the connection conditions. Water entering a power tool will of dust extraction and collection facilities, increase the risk of electric shock. ensure these are connected and properly used.
  • Seite 21: Battery Tool Use And Care

    Safety instructions ■ Keep handles and grasping surfaces dry, formed by the manufacturer or authorized clean and free from oil and grease. Slip- service providers. pery handles and grasping surfaces do not Safety of persons, animals and property allow for safe handling and control of the tool ■...
  • Seite 22: Noise Pollution

    Safety instructions ■ Is the cutting tool properly sharpened or 3.2.2 Noise pollution is the correct cutting tool installed? A certain level of noise exposure from this appli- ■ Are the handle grips and any optional vi- ance is inevitable. Carry out noisy work at ap- bration grips mounted, and are they firm- proved and specified time periods.
  • Seite 23: Installation

    Installation 4 INSTALLATION 2. Push coupling (04/1) and coupling counter- part (04/2) completely into one another (04/a). WARNING! Danger if assembly is not 3. Push handle piece (04/5) completely over carried out completely! Operation of an incom- coupling counterpart (04/2). pletely assembled appliance can result in serious 4.
  • Seite 24: Checking The Battery Charge Status

    Maintenance and care 2. Press and hold locking button (06/2) with 7 MAINTENANCE AND CARE your thumb. WARNING! Danger of lacerations. Danger 3. Press and hold throttle lever (06/1). of cutting injuries when reaching into sharp- 4. Release unlocking button (06/2). It is not nec- edged, moving appliance parts and into cutting essary to keep the unlocking button pressed tools.
  • Seite 25: Transport

    Transport 9 TRANSPORT We recommend involving a hazardous goods specialist in preparation of the shipment. Also Perform the following measures before transport- heed any further national regulations. ing the appliance: 1. Switch off the appliance. 10 STORAGE 2. Remove the battery from the basic appliance. 10.1 Storing the appliance 3.
  • Seite 26: After-Sales/Service

    KO Service Centre. These can be found on the Internet at: In the event of questions of warranty, repair or www.al-ko.com/service-contacts spare parts, please contact your nearest AL- 13 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Seite 27: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....27 Ingebruikname........... 34 Symbolen op de titelpagina....27 Accu laden .......... 34 Verklaring van pictogrammen en sig- Accu plaatsen en verwijderen (05) ..34 naalwoorden........28 Bediening ..........
  • Seite 28: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Productomschrijving ■ Gazontrimmer: Maaien van zacht gras en Symbool Betekenis soortgelijke vegetatie Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s ■ Hulpstukken boomzaag CSA 4220 en om! Neem met name de aanwijzin- CSA 4220.2*: Snoeien van vaststaande bo- gen voor transport, opslag en afval- men en andere gewassen, te gebruiken van- verwijdering in acht! af de grond.
  • Seite 29: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Veiligheidsinstructies bruik, de volgende potentiële gevaren worden af- Onderdeel geleid: Accu* Aan het basisapparaat: Lichamelijk letsel als ge- volg van hand/arm zwaaibewegingen, wanneer Oplader* het apparaat lange tijd aaneen wordt gebruikt of 12** Buisverlenging MTA 42.2** niet op correcte wijze wordt gehanteerd of onder- houden.
  • Seite 30: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidsinstructies ■ Houd kinderen en andere personen tij- wanneer u moe bent of onder invloed bent dens het gebruik van het elektrische ge- van drugs, alcohol of medicijnen. Wanneer reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt u een moment niet oplet, kan het elektrische afgeleid, kunt u de controle over het elektri- gereedschap ernstige verwondingen veroor- sche gereedschap verliezen.
  • Seite 31: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veiligheidsinstructies ■ handelen kan in een fractie van een seconde Zorg dat de handgrepen en oppervlakken leiden tot ernstig letsel. ervan droog, schoon en vrij van olie of vet blijven. Gladde handgrepen en oppervlakken 3.1.4 Gebruik en behandeling van het ervan maken geen veilige bediening van het elektrische gereedschap elektrische gereedschap in onverwachte situ-...
  • Seite 32: Veiligheid Van Personen, Dieren En Eigendommen

    Veiligheidsinstructies wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het schap wel is ingeschakeld, maar zonder be- elektrische gereedschap behouden blijft. lasting draait). ■ Onderhoud beschadigde accu´s in geen Gevaar als gevolg van trillingen geval. Alle onderhoudswerkzaamheden aan ■ De werkelijke trillingsemissiewaarde tijdens de accu´s moeten door de fabrikant of een het gebruik van het apparaat kan afwijken geautoriseerde klantenservice worden uitge-...
  • Seite 33: Geluidsbelasting

    Montage genomen aan vingers, handen of polsen. Bij Veiligheidsinstructies voor accu en lage temperaturen neemt het gevaar toe. oplader ■ Las langere pauzes in tijdens uw werkdag, Neem de veiligheidsinstructies voor de accu en zodat u kunt herstellen van het geluid en van de oplader in de afzonderlijke handleiding in acht.
  • Seite 34: Hulpstuk En Basisapparaat In Elkaar Steken/Scheiden (04)

    Ingebruikname 1. Draagriem (03/1) over uw schouder hangen. Accu plaatsen en verwijderen (05) 2. Karabijnhaak (03/2) van de draagriem in het Accu plaatsen (05/a) oog (03/3) aan het basisapparaat haken. 1. Schuif de accu (05/1) in de accu-uitsparing 3. Door de gesp (03/4) van de draagriem te ver- (05/2), tot deze vastklikt.
  • Seite 35: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging ■ 7 ONDERHOUD EN VERZORGING Het apparaat niet blootstellen aan vocht en nattigheid. WAARSCHUWING! Gevaar voor snijlet- ■ Plastic delen reinigen met een doek en hierbij sel. Gevaar voor snijletsel als gevolg van contact geen reinigings- of oplosmiddelen gebruiken. met scherpe en bewegende delen van het appa- ■...
  • Seite 36: Opslag

    Opslag In beide hierboven vermelde gevallen moeten ab- 11 VERWIJDEREN soluut voorzorgsmaatregelen worden genomen Advies over de wetgeving inzake elektrische om te voorkomen dat de inhoud wordt gemorst. en elektronische apparaten (ElektroG) In andere gevallen moeten de voorschriften van de bepaling inzake gevaarlijke goederen absoluut ■...
  • Seite 37: Klantenservice/Service Centre

    ■ Cd: de batterij bevat meer dan 0,002 % cad- en gelden. mium 12 KLANTENSERVICE/SERVICE dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het...
  • Seite 38: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......38 Mise en service ......... 45 Symboles sur la page de titre..... 38 Charger la batterie ......45 Explications des symboles et des Mise en place et retrait de la batterie termes d’avertissement ......
  • Seite 39: Explications Des Symboles Et Des Termes D'avertissement

    Description du produit Utilisation conforme Symbole Signification Les accessoires suivants peuvent être utilisés sur Notice d’utilisation l’appareil de base Multitool MT 42.2 : ■ Accessoires débroussailleuse/coupe-bordure BCA 4235 et BCA 4235.2*, utilisables comme : Manipuler les batteries li-ion avec ■ Débroussailleuse : fauchage de plantes prudence ! Respecter notamment vivaces plus robustes et d’autres végé- les consignes de transport, de stoc-...
  • Seite 40: Autres Risques

    Description du produit Aperçu du produit (01) Symbole Signification Lire la notice d’utilisation avant la N° Pièce mise en service ! Accouplement pour rallonge de tube et accessoire Élément d’écartement Protéger l’appareil de la pluie et de l’humidité ! Poignée en « arceau » Anneau pour bandoulière Interrupteur Autres risques...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ outil électrique accroît le risque de choc élec- trique. Directives générales de sécurité pour ■ Ne jamais utiliser le câble de raccorde- outils électriques ment à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance l’outil électrique ou pour débrancher la des consignes de sécurité, instructions, illus-...
  • Seite 42: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité ■ Avant de mettre en marche l’outil élec- confiez pas l’outil électrique à des per- trique, retirez les outils de réglage ou les sonnes n’étant pas familiarisées avec sa clés de serrage. Un outil ou une clé restés manipulation ou n’ayant pas lu les pré- sur une pièce rotative de l’outil électrique sentes instructions.
  • Seite 43: Sav

    Consignes de sécurité ■ En cas d’utilisation incorrecte, du liquide reil lorsque des personnes ou des animaux peut s’écouler de la batterie. Éviter une s’approchent. entrée en contact avec cette dernière. En 3.2.1 Exposition aux vibrations cas de contact accidentel, rincez abon- Valeurs totales de vibration et d’émissions damment à...
  • Seite 44: Exposition Au Bruit

    Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement avec le régime planning de travail qui permet de réduire l’ex- de moteur nécessaire pour le travail à effec- position aux vibrations. tuer. Éviter de le faire tourner à régime maxi- 3.2.2 Exposition au bruit mal afin de réduire le bruit et les vibrations.
  • Seite 45: Montage

    Montage 4 MONTAGE Assembler l’accessoire et éventuellement la rallonge de tube AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un 1. Aligner l’accouplement (04/1) et sa partie op- montage incomplet ! L’utilisation d’un appareil posée (04/2), de sorte que l’évidement (04/4) qui n’est pas entièrement monté risque d’entraî- et l’ergot (04/3) soient face à...
  • Seite 46: Utilisation

    Utilisation 6 UTILISATION REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un séparées relatives à la batterie et au chargeur : montage incomplet. L’utilisation d’un appareil ■ Notice d’utilisation 441630 : batterie lithium- qui n’est pas entièrement monté...
  • Seite 47: Transport

    Transport Panne Cause Remède Le moteur de l’acces- La manette des gaz est dé- Faire appel au service de maintenance soire tourne par intermit- fectueuse. du fabricant. tence. La durée d’utilisation de La batterie a atteint sa durée Remplacer la batterie. N’utiliser que des la batterie baisse consi- de vie utile.
  • Seite 48: Stocker La Batterie Et Le Chargeur

    Élimination Avant des périodes de non-utilisation de plus de Indications de la loi allemande sur les piles 30 jours, effectuer les travaux suivants : (BattG) ■ Nettoyer soigneusement l’appareil et le ■ Les piles et batteries usagées ne conserver dans un local sec. doivent pas être jetées aux ordures 10.2 Stocker la batterie et le chargeur ménagères, mais être triées avant leur...
  • Seite 49: Service Clients/Après-Vente

    Service clients/après-vente 12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- En cas de questions portant sur la garantie, les vante sur Internet : réparations ou les pièces de rechange, contacter www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 50 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 50 Puesta en funcionamiento......57 Símbolos de la portada ...... 51 Cargar la batería......... 57 Explicación de símbolos y palabras Colocación y extracción de la batería de señalización ........
  • Seite 51: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto Símbolos de la portada ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una bate- Símbolo Significado ría inapropiada, pueden dañarse el propio apara- to y la batería. Antes de ponerlo en marcha, es im- ■...
  • Seite 52: Símbolos En El Aparato Básico

    Descripción del producto Símbolos en el aparato básico Asa de tipo lazo con distanciador El asa tipo lazo garantiza que los pies del usuario Símbolo Significado no se acercan al hilo de corte o a la hoja de cu- chilla en rotación. Preste especial atención durante el manejo.
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ■ 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No use el cable de conexión para fines ex- traños, para llevar o colgar la herramienta Instrucciones generales de seguridad eléctrica, o para sacar el enchufe de la to- para herramientas eléctricas ma de corriente tirando de este.
  • Seite 54: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones de seguridad control de la herramienta eléctrica en situa- gue la reparación de las piezas dañadas ciones inesperadas. antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- chos accidentes han sido provocados por he- ■ Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa rramientas eléctricas incorrectamente repara- holgada ni joyas.
  • Seite 55: Servicio Técnico

    Instrucciones de seguridad y provocar fuego, explosiones o peligro de le- mismo para una estimación inicial de la car- siones. ■ ■ No exponga la batería al fuego ni a altas Los valores totales de vibraciones y de emi- temperaturas. El fuego o las temperaturas sión sonora indicados pueden diferir de los superiores a 130 °C pueden causar una ex- valores indicados durante la utilización real...
  • Seite 56: Exposición Al Ruido

    Montaje Esto reducirá notablemente la exposición a Instrucciones de seguridad para el vibraciones durante todo el período de traba- funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro por campo elec- ■ El uso prolongado del aparato expone al tromagnético. Esta herramienta eléctrica genera usuario a vibraciones que podrían causarle un campo electromagnético durante su funciona- problemas de circulación ("dedos blancos").
  • Seite 57: Montaje Del Asa De Tipo Lazo (02)

    Puesta en funcionamiento Montaje del asa de tipo lazo (02) Separar los aparatos y el tubo de extensión, si es el caso 1. Coloque la abrazadera (02/1) sobre el sopor- te (02/2) en el tubo del eje (02/3). 1. Gire la pieza del mango (04/5) en la dirección del candado abierto (04/7) hasta el final (04/ 2.
  • Seite 58: Comprobación Del Estado De Carga De La Batería

    Mantenimiento y limpieza 4. Suelte el botón de desbloqueo (06/2). No es 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA necesario mantener pulsado el botón de des- ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por bloqueo después de arrancar la multiherra- cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar mienta.
  • Seite 59: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución La batería no se puede Los contactos de la batería acuda al servicio técnico del fabricante. cargar. están sucios. La batería o el cargador es- acuda al servicio técnico del fabricante. tán defectuosos. La batería está demasiado Deje enfriar la batería.
  • Seite 60: Eliminación Del Producto

    Consulte el resto de indicaciones del manual rías y pilas. de operación y montaje para extraer con se- 12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO www.al-ko.com/service-contacts Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de...
  • Seite 61: Garantía

    Garantía 13 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Seite 62: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........62 Messa in funzione ........69 Simboli sulla copertina ....... 62 Caricare la batteria ......69 Descrizione dei simboli e parole se- Inserimento e rimozione della batte- gnaletiche...........
  • Seite 63: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Descrizione del prodotto Utilizzo conforme alla destinazione Simbolo Significato L’apparecchio base Multitool MT 42.2 può essere Istruzioni per l'uso utilizzato con i seguenti accessori: ■ Accessori decespugliatore/trimmer BCA 4235 e BCA 4235.2*, utilizzabili come: ■ Decespugliatore: per il taglio di piante Maneggiare con cura la batteria agli verdi più...
  • Seite 64: Rischi Residui

    Indicazioni di sicurezza Rischi residui Componente Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- Pulsante di sblocco per leva del gas te, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell’apparecchio, in Leva del gas funzione dell’uso possono sussistere i seguenti Impugnatura rischi potenziali: Per l’apparecchio base: danni alla salute causati...
  • Seite 65: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza ■ Non utilizzare l'apparecchio elettrico in dell'apparecchio elettrico può avere come ambienti a rischio di esplosione in cui so- conseguenza infortuni gravi. no presenti liquidi, gas o polveri infiam- ■ Indossare equipaggiamento di protezione mabili. Gli attrezzi elettrici generano scintille personale e sempre degli occhiali protetti- che possono innescare la polvere o i vapori.
  • Seite 66: Utilizzo E Manipolazione Dell'attrezzo A Batteria

    Indicazioni di sicurezza ■ Non utilizzare un attrezzo elettrico che ab- batterie può causare il rischio di infortuni e di bia l'interruttore guasto. Un attrezzo elettri- incendio. co che non è più possibile accendere o spe- ■ Tenere la batteria non utilizzata lontano gnere è...
  • Seite 67: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ Azionare l'apparecchio solo se non sono pre- Utilizzare l’apparecchio solo con il regime del senti altre persone e animali nell'area di lavo- motore necessario per il lavoro specifico da svolgere. Evitare il regime massimo per limi- tare il rumore e le vibrazioni.
  • Seite 68: Inquinamento Acustico

    Montaggio 3.2.2 Inquinamento acustico 4 MONTAGGIO Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montag- inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determi- gio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non nati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo montato completamente può causare lesioni gra- e limitare le ore di lavoro al minimo.
  • Seite 69: Messa In Funzione

    Messa in funzione 2. Spingere (04/a) giunto (04/1) e controgiunto Accendere e spegnere l’apparecchio (04/2) l’uno nell’altro fino all’arresto. (06, 07) 3. Spingere l’impugnatura (04/5) sul controgiun- Accensione dell’apparecchio to (04/2) fino all’arresto. 1. Portare l’apparecchio in posizione di lavoro. 4.
  • Seite 70: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie 8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di elimina- re personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Guasto Causa Rimedio Il motore dell’accessorio La batteria è...
  • Seite 71: Conservazione

    Conservazione ■ ■ Fissare la batteria all'interno del pacchetto È responsabilità dell'utente finale cancellare i per evitare lo scivolamento e danni alla batte- propri dati personali presenti sul vecchio ap- ria. parecchio da smaltire! ■ Apporre la corretta etichettatura e la docu- Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- mentazione della spedizione per il trasporto e parecchiature elettriche ed elettroniche non pos-...
  • Seite 72: Servizio Clienti/Assistenza

    ■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi 12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: Per eventuali domande su garanzia, riparazione www.al-ko.com/service-contacts o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro...
  • Seite 73: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....73 Vstavljanje in odstranjevanje akumu- latorske baterije (05) ......80 Simboli na naslovnici......73 Upravljanje ..........80 Razlaga znakov in opozorilne besede 74 Vklop in izklop naprave (06, 07) ..80 Opis izdelka ..........
  • Seite 74: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Opis izdelka Namenska uporaba Simbol Pomen Na osnovni napravi večnamenskega orodja Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- MT 42.2 je mogoče uporabljati naslednje nastav- terijami delajte previdno! Upoštevaj- te zlasti napotke za transport, skla- ■ Nastavek za košnjo/obrezovalnika trave diščenje in odstranjevanje v teh na- BCA 4235 in BCA 4235.2* se lahko uporabi vodilih za uporabo! kot:...
  • Seite 75: Preostala Tveganja

    Varnostni napotki Preostala tveganja Št. Sestavni del Tudi pri strokovni uporabi naprave vedno ostane- Ročica za plin jo določena preostala tveganja, ki jih ni mogoče izključiti. Iz vrste in zgradbe naprave je mogoče Ročaj izpeljati naslednje možne nevarnosti skladno z Predal za akumulatorsko baterijo vsako posamezno uporabo: Na osnovni napravi: Zdravstvene težave, ki so...
  • Seite 76: Električna Varnost

    Varnostni napotki ■ ■ Med uporabo električnega orodja se v bli- Preprečite nenamerni zagon naprave. Pre- žini ne smejo nahajati otroci in druge ose- den električno orodje priključite na napa- be. V primeru motenj lahko izgubite nadzor janje in/ali akumulatorsko baterijo ter pre- nad električnim orodjem.
  • Seite 77: Uporaba In Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem

    Varnostni napotki ■ Električna orodja, ki jih ne uporabljate, z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, shranite izven dosega otrok. Ne dovolite, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. da električno orodje uporabljajo osebe, ki Tekočina, ki izstopi iz akumulatorske baterije, naprave ne poznajo in ki niso prebrale teh lahko povzroči draženje kože ali opekline.
  • Seite 78: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnostni napotki ■ Navedene skupne vrednosti oddajanja tres- ke tople. Če zaznate simptome »belih pr- ljajev in emisij hrupa lahko uporabite tudi za stov«, takoj poiščite zdravniško pomoč. Med predhodno oceno obremenitve. temi simptomi so: otrplost, ščemenje, srbe- nje, bolečina, popuščanje moči, sprememba ■...
  • Seite 79: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo In Polnilnik

    Montaža Varnostni napotki za akumulatorsko 2. Vpnite karabin (03/2) nosilnega pasu v baterijo in polnilnik ušesce (03/3) na osnovni napravi. Upoštevajte varnostne napotke za akumulatorsko 3. S premikanjem zaponke (03/4) na nosilnem baterijo in polnilnik v ločenih navodilih za upora- pasu prilagodite dolžino nosilnega pasu tako, da lahko celotno napravo udobno nosite.
  • Seite 80: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumu- Latorske Baterije (05)

    Upravljanje Vstavljanje in odstranjevanje Izklop naprave akumulatorske baterije (05) 1. Spustite ročico za plin (06/1). Vstavljanje akumulatorske baterije (05/a) Preverjanje stanja napolnjenosti 1. Potisnite akumulatorsko baterijo (05/1) v pre- akumulatorske baterije dal za akumulatorsko baterijo (05/2), da se Stanje napolnjenosti najdete na akumulatorju. zaskoči.
  • Seite 81: Transport

    Transport Motnja Vzrok Odpravljanje Električno napajanje je preki- 1. Odstranite akumulatorsko baterijo. njeno. 2. Očistite vtični kontakt osnovne na- prave, podaljšek cevi ročaja in na- stavek. 3. Znova vstavite akumulatorsko bate- rijo. Motor nastavka deluje s Ročica za plin je okvarjena. Poiščite servisno mesto proizvajalca.
  • Seite 82: Skladiščenje Akumulatorske Baterije In Polnilnika

    Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- lja evropska Direktiva 2012/19/EU. V državah iz- la za odstranjevanje akumulatorjev in baterij. ven Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem 12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS naslovu: V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 83: Garancija

    Garancija 13 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdob- je veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena. Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■...
  • Seite 84: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..84 Stavljanje i vađenje akumulatora (05) 90 Simboli na naslovnoj stranici....84 Upravljanje ..........90 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 85 Uključivanje i isključivanje uređaja (06, 07) ..........
  • Seite 85: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda ■ Nastavci za teleskopsku pilu CSA 4220 i C- Simbol Značenje SA 4220.2*: Uklanjanje grana fiksnih i drugih Oprezno rukujte litij-ionskim punji- stabala s tla. vim baterijama! Posebice napome- ■ Nastavci za škare za živicu HTA 4245 i HTA ne o transportu, skladištenju i zbri- 4245.2*: Uklanjanje tankih grančica i svježih njavanju koje se navode u ovim...
  • Seite 86: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Sigurnosne napomene Sigurnosni i zaštitni uređaji Sadržaj isporuke UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda. Ne- ispravne i deaktivirane sigurnosne i zaštitne na- Osnovni uređaj prave mogu izazvati teške ozljede. ■ Pobrinite se za popravak sigurnosnih i zaštit- Ručka "Loop" s držačem razmaka i pri- nih naprava.
  • Seite 87: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene ■ ■ Držite električne alate dalje od kiše ili vla- Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku ge. Prodiranje vode u električni alat poveća- odjeću ili nakit. Kosu i odjeću držite dalje va opasnost od električnog udara. od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mo- gu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu.
  • Seite 88: Uporaba I Postupanje S Akumulatorskim Alatom

    Sigurnosne napomene zir radne uvjete i djelatnost koju valja osigurava održavanje sigurnosti električnog izvesti. Uporaba električnih alata u drugačije alata. svrhe od predviđenih može dovesti do opa- ■ Nikada nemojte održavati oštećene aku- snih situacija. mulatore. Održavanje akumulatora treba iz- ■...
  • Seite 89: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ ■ Reže li se, odnosno obrađuje li se materi- Izbjegavajte raditi s uređajem na temperatu- jal na pravilan način? rama ispod 10 °C. U planu rada odredite ka- ko se opterećenje vibracijama može ograniči- ■ Je li uređaj u ispravnom stanju za upora- ■...
  • Seite 90: Montaža

    Montaža 4 MONTAŽA 2. Gurnite spojku (04/1) i protuelement (04/2) jedno u drugo do graničnika (04/a). UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda 3. Element drške (04/5) gurnite do graničnika zbog nepotpune montaže! Rad nepotpuno preko protuelementa spojke (04/2). montiranog uređaja može izazvati teške ozljede. 4.
  • Seite 91: Provjerite Razinu Napunjenosti Akumulatora

    Održavanje i njega 2. Palcem pritisnite gumb za deblokadu (06/2) i 7 ODRŽAVANJE I NJEGA držite ga pritisnutog. UPOZORENJE! Opasnost od porezotina. 3. Pritisnite polugu gasa (06/1) i držite je priti- Opasnost od porezotina uslijed zahvaćanja po- snutom. mičnih dijelova uređaja oštrih bridova kao i re- 4.
  • Seite 92: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Akumulator se ne puni. Zaprljani su kontakti akumu- Potražite servisera proizvođača. latora. Akumulator ili punjač u kva- Potražite servisera proizvođača. Akumulator je pregrijan. Pričekajte da se rashladi akumulator. ■ Prethodno se informirajte o mogućnosti tran- 9 TRANSPORT sporta preko odabrane tvrtke, a zatim prijavi- Prije transporta provedite sljedeće korake: te pošiljku.
  • Seite 93: Korisnička Služba/Servis

    Povrat se ograni- primjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje akumulatora i baterija. 12 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim www.al-ko.com/service-contacts dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi 13 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare...
  • Seite 94 Jamstvo Jamstveni rok počinje teći s datumom kupnje od strane prvog krajnjeg korisnika. Mjerodavan je datum na računu. Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstve- nom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka.
  • Seite 95: Информације О Упутствима За 4.3 Спајање/Одвајање Додатка И Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Спајање/одвајање додатка и употребу..........95 основног уређаја (04)......102 Симболи на насловној страни ..96 Пуштање у погон ........102 Објашњења ознака и сигналних Напунити акумулатор .......102 речи...
  • Seite 96: Симболи На Насловној Страни

    Опис производа Симболи на насловној страни ПАЖЊА! Опасност од оштећења на уређају и акумулатору. Ако уређај ради са Симбол Значење неприкладним акумулаторима, могу се оштетити уређаји и акумулатори. Пре првог коришћења обавезно ■ Уређај треба да ради само са прописаним пажљиво...
  • Seite 97: Симболи На Основном Уређају

    Опис производа Симболи на основном уређају "ЛУП"-ручка са одстојником "ЛУП"-ручка гарантује да стопала руковаоца Симбол Значење неће доћи у близину ротирајуће резне нити одн. сечива. Посебан опрез при руковању! Преглед производа (01) Бр. Саставни део Пре пуштања у погон прочитајте Спојница...
  • Seite 98: Безбедносне Напомене

    Безбедносне напомене ■ 3 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ Немојте мењати намену прикључног кабла, да бисте електрични алат носили Опште сигурносне напомене за или качили или да бисте извлачили електричне алате утикач из утичнице. Држите прикључни вод ван домашаја топлоте, уља, оштрих УПОЗОРЕЊЕ! Прочитајте све ивица...
  • Seite 99: Електричним Алатом

    Безбедносне напомене ■ ■ Носите прикладну одећу. Немојте Одржавајте резне алате оштрим и носити широку одећу или накит. Косу и чистим. Пажљиво одржавани резни алати одећу држите даље од покретних оштрих резних ивица мање се заглављују делова. Лабаву одећу, накит или дугу косу и...
  • Seite 100: Сервис

    Безбедносне напомене ■ ■ Акумулатор немојте излагати ватри или Вредности емисије вибрација и буке током превисоким температурама. Ватра или стварне употребе електричног алата може температуре веће од 130 °C могу да се разликовати од наведених вредности, у изазову експлозију. зависности од начина на који се електрични...
  • Seite 101: Оптерећење Буком

    Монтажа ■ Дужа употреба уређаја руковаоца излаже Сигурносне напомене за вибрацијама и може да проузрокује опслуживање проблеме са крвотоком ("бели прст"). Да УПОЗОРЕЊЕ! Опасност због би се тај ризик смањио, носите рукавице и електромагнетног поља. Овај електрични одржавајте руке топлим. Ако се детектује алат...
  • Seite 102: Основног Уређаја (04)

    Пуштање у погон Монтирати "ЛУП" ручку (02) 2. Спојницу (04/1) и супротни део спојнице (04/2) одвуците (04/b) једно од другог. 1. Ставити обујмицу (02/1) на држач (02/2) на цеви дршке (02/3). 5 ПУШТАЊЕ У ПОГОН 2. "ЛУП" ручку (02/4) ставите на обујмицу (02/ a).
  • Seite 103: Провера Нивоа Напуњености Акумулатора

    Одржавања и нега 5. Прекидач (06/3) померити у жељени 7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА режим рада: УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од ■ POWER (висок број обртаја): Гурните посекотина. Опасност од посекотина при прекидач унапред (07/а). захватању у оштре делове који се крећу и ■...
  • Seite 104: Транспорт

    Транспорт ■ 9 ТРАНСПОРТ Претходно се информисати да ли је могућ транспорт преко изабраног пружаоца Пре транспорта предузмите следеће мере: услуга и декларисати пошиљку. 1. Искључите уређај. Препоручујемо укључивање стручњака за 2. Уклоните акумулатор из основног уређаја. опасне материје ради припреме пошиљке. 3.
  • Seite 105: Служба За Кориснике/Сервис

    употребе законски обавезни да их врате. батерија. Враћање је ограничено на предају количина уобичајених за домаћинство. 12 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: Код питања у вези са гаранцијом, поправком www.al-ko.com/service-contacts или резервним деловима се обратите вашем...
  • Seite 106 Гаранција Гаранција не обухвата: ■ оштећења лака која се своде на нормално трошење ■ потрошне делове који су на картици резервних делова означени рамом xxxxxx (x) Гарантни рок почиње да тече од датума куповине од стране првог крајњег корисника. Меродаван је датум на рачуну. Са овом изјавом о гаранцији и оригиналним рачуном обратите се...
  • Seite 107: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Mocowanie pasa nośnego na urzą- obsługi ............. 107 dzeniu podstawowym (03) ....114 Symbole na stronie tytułowej ..... 108 Złączanie/rozłączanie nasadki i urzą- dzenia podstawowego (04)....114 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ........
  • Seite 108: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu Symbole na stronie tytułowej UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia i akumulatora. Używanie urządzenia z nieodpo- Symbol Znaczenie wiednimi akumulatorami może spowodować uszkodzenie urządzenia i akumulatorów. Przed uruchomieniem należy do- ■ Urządzenia należy używać wyłącznie z zale- kładnie przeczytać niniejszą instruk- canymi akumulatorami.
  • Seite 109: Symbole Na Urządzeniu Podstawowym

    Opis produktu Symbole na urządzeniu podstawowym Rękojeść "Loop" z elementem dystansowym Rękojeść "Loop" zapewnia, by nogi operatora nie Symbol Znaczenie zbliżyły się do obracającej się żyłki tnącej lub tar- czy nożowej. Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia! Przegląd produktu (01) Element Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Seite 110: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, kie- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla dy ciało jest uziemione. narzędzi elektrycznych ■ Należy chronić narzędzia elektryczne przed deszczem lub wilgocią. Wniknięcie OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki wody do wnętrza narzędzia elektrycznego bezpieczeństwa, zalecenia, ilustracje i dane zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- techniczne, które są...
  • Seite 111: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia

    Zasady bezpieczeństwa latora, podniesieniem urządzenia i jego wymiany części zamiennych lub odłożenia przenoszeniem należy się upewnić, że jest elektronarzędzia. Zapobiega to niezamie- wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia na- rzonemu uruchomieniu narzędzia elektrycz- rzędzia elektrycznego palce znajdują się na nego. włączniku lub narzędzie elektryczne jest włą- ■...
  • Seite 112: Serwis

    Zasady bezpieczeństwa pracy z danym narzędziem. Zastosowanie Bezpieczeństwo osób, zwierząt i rzeczy innych akumulatorów może prowadzić do po- materialnych wstania obrażeń ciała oraz zagrożenia poża- ■ Należy mieć na uwadze, że użytkownik odpo- rowego. wiada za wypadki i szkody wyrządzone oso- ■...
  • Seite 113: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa ■ Czy materiał jest cięty lub obrabiany rozwinięcia się zespołu wibracyjnego ramie- w odpowiedni sposób? nia i dłoni. ■ ■ Czy urządzenie znajduje się w prawidło- Zminimalizować ryzyko narażenia się na wym stanie użytkowym? drgania. Utrzymywać urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. ■...
  • Seite 114: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące

    Montaż Zasady bezpieczeństwa dotyczące 4. Wykonać kilka ruchów roboczych przy wyłą- nasadek czonym urządzeniu, aby przetestować dłu- gość pasa nośnego. W razie potrzeby dopa- Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących sować długość pasa nośnego. nasadek, zawartych w osobnych instrukcjach ob- sługi. Złączanie/rozłączanie nasadki Patrz: i urządzenia podstawowego (04) ■...
  • Seite 115: Obsługa

    Obsługa 6 OBSŁUGA WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje można znaleźć w osobnych instrukcjach obsługi OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikające z akumulatora i ładowarki: niekompletnego montażu! Eksploatacja nie- ■ Instrukcja obsługi 441630: Akumulator litowo- kompletnie zmontowanego urządzenia może pro- jonowy B150 Li (B05-3640G), B200 Li wadzić do poważnych obrażeń ciała. (B05-3650G) ■...
  • Seite 116: Transport

    Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Przerwane zasilanie. 1. Usunąć akumulator. 2. Oczyścić styki wtyku urządzenia podstawowego, przedłużenia trzpie- nia dzielonego i nasadki. 3. Włożyć akumulator ponownie. Silnik nasadki pracuje Dźwignia gazu jest uszko- Udać się do punktu serwisowego produ- z przerwami. dzona. centa. Wyraźny spadek czasu Upłynął...
  • Seite 117: Przechowywanie

    Przechowywanie ■ 10 PRZECHOWYWANIE punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są 10.1 Przechowywanie urządzenia zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę ■ Po każdym użyciu wyciągnąć akumulator dobrowolnie. z urządzenia. Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- ■ Dokładnie wyczyścić urządzenie i, jeśli są do- nie w odniesieniu do urządzeń...
  • Seite 118: Obsługa Klienta/Serwis

    Unii Europejskiej obowiązywać mo- on do systemu odbioru zużytych akumulato- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii). rów i baterii. bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go 12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS znaleźć w następującej witrynie internetowej: Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy www.al-ko.com/service-contacts lub części zamiennych należy kierować...
  • Seite 119: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 119 Vložení a vyjmutí akumulátoru (05) ..125 Symboly na titulní straně....119 Obsluha .............126 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 120 Zapnutí a vypnutí stroje (06, 07)..126 Popis výrobku ..........
  • Seite 120: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Popis výrobku ■ strunová sekačka: sekání měkké trávy a Symbol Význam podobného porostu S akumulátory Li-Ion zacházejte ■ Nástavce prořezávače větví CSA 4220 a opatrně! Obzvláště dodržujte poky- CSA 4220.2*: Odvětvování stojících stromů a ny k přepravě, skladování a likvida- dalších dřevin, pro použití ze země. ci, které...
  • Seite 121: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny podle použití odvozena následující potenciální Č. Součást ohrožení: 12** prodlužovací nástavec hřídelové tyče U základního přístroje: Zdravotní potíže, které vy- MTA 42.2** plývají z vibrací ruky a paže, pokud je přístroj po- užíván po delší dobu nebo není řádně veden a 13** popruh** udržován.
  • Seite 122: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Bezpečnostní pokyny ■ 3.1.2 Bezpečnost elektrických součástí Vyvarujte se neúmyslného uvedení do provozu. Ujistěte se, že je elektrické nářa- ■ Přípojná zástrčka elektrického nářadí mu- dí vypnuté, než je připojíte do sítě nebo sí být vhodná pro danou zásuvku. Žád- zapojíte akumulátor, před jeho uchopením ným způsobem neupravujte zástrčku.
  • Seite 123: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Nářadím

    Bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte lékařskou pomoc. Kapalina vyteklá z aku- mimo dosah dětí. Nenechávejte elektrické mulátoru může vést k podráždění nebo popá- nářadí používat osobami, které s ním ne- lení pokožky. jsou obeznámeny nebo nečetly tyto poky- ■ Nepoužívejte poškozené...
  • Seite 124: Zatížení Hlukem

    Bezpečnostní pokyny ■ Uvedené celkové emisní hodnoty vibrací a v teple. Pokud se objeví některý ze sympto- hluku mohou být také použity pro počáteční mů „bílého prstu“, ihned vyhledejte lékařskou hodnocení zatížení. pomoc. K těmto symptomům patří: necitli- vost, ztráta stability, mravenčení, svědění, ■...
  • Seite 125: Bezpečnostní Pokyny K Nástavcům

    Montáž Viz: 3. Posunutím spony (03/4) na popruhu upravte délku popruhu tak, abyste mohli celý přístroj ■ Návod k použití 441630: Lithium-iontový aku- pohodlně přenášet. mulátor B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G) 4. S vypnutým přístrojem proveďte několik pra- covních pohybů, abyste mohli otestovat délku ■...
  • Seite 126: Obsluha

    Obsluha Vyjmutí akumulátoru (05/b) Kontrola stavu nabití akumulátoru 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (05/3) na aku- Na akumulátoru se nachází ukazatel stavu nabití. mulátoru a držte je stisknuté. UPOZORNĚNÍ Dodržujte detailní informace 2. Vyjměte akumulátor. separátních návodů k použití k akumulátoru a na- bíječce: 6 OBSLUHA ■...
  • Seite 127: Přeprava

    Přeprava Porucha Příčina Odstranění Provozní doba s akumu- Životnost akumulátoru skon- Vyměňte akumulátor. Používejte pouze látorem se podstatně čila. originální příslušenství výrobce. zkracuje. Akumulátor není možné Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servisní středisko výrob- nabít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Obraťte se na servisní...
  • Seite 128: Likvidace

    ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů. servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- 12 ZÁKAZNICKÝ SERVIS/SERVIS dující adresou: Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 129: Záruka

    Záruka 13 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Seite 130: Tomto Návode Na Obsluhu

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu..... 130 Vloženie a vybratie akumulátora (05) .137 Symboly na titulnej strane ....130 Obsluha .............137 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Zapnutie a vypnutie prístroja (06, 07) .137 vá...
  • Seite 131: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Popis výrobku ■ Vysvetlenie symbolov a signálne slová Nadstavce odvetvovacej píly CSA 4220 a CSA 4220.2*: Odvetvovanie pevných stro- NEBEZPEČENSTVO! Upozornenie na bez- mov a iných drevín zo zeme. prostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá ■ Nadstavce krovinorezov HTA 4245 a má – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- HTA 4245.2*: Odstraňovanie tenkých vetvi- dok smrť...
  • Seite 132: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny používa počas dlhšej doby alebo ak sa nevedie Č. Konštrukčný prvok správne a nevykonáva sa správne jeho údržba. Návod na obsluhu a použitie Bezpečnostné a ochranné zariadenia *: Nie je obsahom dodávky, zakúpte samostatne. VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia. **: V obsahu dodávky nástavca. Chybné...
  • Seite 133: Bezpečnosť Osôb

    Bezpečnostné pokyny kým náradím s ochranným uzemnením. elektrického náradia prst na spínači alebo ak Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky zni- elektrické náradie pripájate k elektrickému žujú riziko zásahu elektrickým prúdom. napájaniu v zapnutom stave, môže to viesť k nehodám. ■ Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzem- ■...
  • Seite 134: Používanie A Zaobchádzanie S

    Bezpečnostné pokyny s ním nie sú oboznámené a nečítali tento kvapalina akumulátora môže viesť k podráž- návod. Elektrické náradie je nebezpečné, deniu kože alebo popáleninám. keď ho používajú neskúsené osoby. ■ Nepoužívajte poškodený alebo zmenený ■ Elektrické náradie a nasadzovaný nástroj akumulátor.
  • Seite 135: Zaťaženie Hlukom

    Bezpečnostné pokyny ■ Uvedené celkové hodnoty emisií vibrácií a rizika noste pracovné rukavice a udržiavajte hluku sa môžu použiť aj na predbežné posú- ruky teplé. Ak zbadáte symptómy „bielych denie vystavenia vibráciám. prstov“, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. K týmto symptómom patria: necitlivosť, strata ■...
  • Seite 136: Bezpečnostné Upozornenia Pre Aku- Mulátor A Nabíjačku

    Montáž Bezpečnostné upozornenia pre Pripevnenie popruhu na základný akumulátor a nabíjačku prístroj (03) Dodržiavajte bezpečnostné pokyny k akumuláto- Popruh nástavca prenáša zaťaženie z nástavca, ru a nabíjačke v samostatných návodoch na pre- predĺženia rúrky hriadeľa a základného prístroja vádzku. na hornú časť vášho tela. Pozri: 1.
  • Seite 137: Vloženie A Vybratie Akumulátora (05)

    Obsluha Vloženie a vybratie akumulátora (05) Vypnutie zariadenia 1. Uvoľnite plynovú páku (06/1). Vloženie akumulátora (05/a) 1. Akumulátor (05/1) zasuňte do otvoru pre aku- Kontrola stavu nabitia akumulátora mulátor (05/2) tak, aby sa zachytil. Ukazovateľ stavu nabitia sa nachádza na akumu- látore.
  • Seite 138: Preprava

    Preprava Porucha Príčina Odstránenie Elektrické napájanie je preru- 1. Vyberte akumulátor. šené. 2. Očistite kontakty základného prí- stroja, predĺženia rúrky hriadeľa, ako aj nástavca. 3. Akumulátor vložte späť. Motor nástavca beží s Plynová páka je vadná. Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. prerušeniami.
  • Seite 139: Uskladnenie Akumulátora A Nabíjačky

    Likvidácia ■ Prístroj skladujte na suchom, uzamykateľnom Pokyny k zákonu o batériách (BattG) mieste, mimo dosahu detí. ■ Staré batérie a akumulátory nepatria Pred prerušením prevádzky, ktoré trvá viac ako do domového odpadu, ale je potrebné 30 dní, vykonajte nasledujúce práce: ich likvidovať...
  • Seite 140: Zákaznícky Servis

    Zákaznícky servis 12 ZÁKAZNÍCKY SERVIS vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- www.al-ko.com/service-contacts ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- 13 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou.
  • Seite 141: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....141 Üzembe helyezés........148 A címlapon található szimbólumok..141 Akkumulátor feltöltése ......148 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..142 Akkumulátor behelyezése és kivétele (05) .............148 Termékleírás ..........142 Kezelés............148 Rendeltetésszerű...
  • Seite 142: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    Termékleírás Rendeltetésszerű használat Szimbó- Jelentés Az MT 42.2 Multitool alapkészülékre rögzítve a következő feltétek működtethetők: Üzemeltetési útmutató ■ BCA 4235 és BCA 4235.2 kasza-/szegély- nyíró feltét, felhasználási módok: ■ motoros kasza: erősebb zöld növényzet és hasonló növényzet vágása A Li-ion akkumulátorokat kezelje ■ szegélynyíró: puha fű...
  • Seite 143: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Szimbó- Jelentés Alkatrész Távtartó Esőtől és nedvességtől óvni kell! „Loop” markolat A hordheveder füle Kapcsoló Maradék kockázatok Gázkar kioldógombja Még a készülék rendeltetésszerű használata ese- Gázkar tén is mindig marad valamennyi ésszerű kocká- zat, amely nem zárható ki. A készülék fajtájából Fogantyú...
  • Seite 144: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági utasítások 3.1.1 Munkahelyi biztonság 3.1.3 Személyek biztonsága ■ ■ A munkaterületét tartsa tisztán és jól meg- Legyen óvatos, ügyeljen arra, amit tesz, világítva. A rendetlenség vagy a megvilágí- és dolgozzon figyelmesen az elektromos tatlan munkaterületek balesetekhez vezethet- szerszámmal. Ne használjon elektromos nek.
  • Seite 145: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Biztonsági utasítások 3.1.4 Az elektromos szerszámok használata zsírmentesek. A csúszós fogantyúk és fo- és kezelése gantyúfelületek váratlan helyzetekben nem teszik lehetővé az elektromos eszköz bizton- ■ Ne terhelje túl az elektromos készüléket. A ságos kezelését és irányítását. munkához az arra szolgáló elektromos szerszámot alkalmazza.
  • Seite 146: Személyek, Állatok És Ingóságok Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ Sérült akkumulátoron soha ne végezzen ben vegye figyelembe a következő befolyá- karbantartást. Az akkumulátor minden kar- soló tényezőket: bantartására csak a gyártó vagy az arra feljo- ■ A készüléket rendeltetésszerűen hasz- gosított ügyfélszolgálati helyek jogosultak. nálják? ■ Az anyag vágása, ill.
  • Seite 147: Zajterhelés

    Összeszerelés neződne, akkor azonnal szakítsa meg a mun- Biztonsági utasítások a feltétekhez kavégzést. Iktasson be megfelelő pihenőket. Tartsa be a feltétekre vonatkozó biztonsági utasí- Megfelelő hosszúságú pihenő nélkül kéz-kar- tásokat a külön kezelési útmutatókban. rezgésszindrómát tapasztalhat. Lásd: ■ Minimalizálja a rezgésekből adódó kockáza- ■...
  • Seite 148: Feltét És Alapkészülék Összeilleszté- Se/Szétszerelése (04)

    Üzembe helyezés hosszának teszteléséhez. Állítsa be a hord- 6 KEZELÉS heveder hosszát, ha szükséges. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes Feltét és alapkészülék összeillesztése/ összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- szétszerelése (04) szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez vezethet. Legfeljebb csak egy nyélcsőtoldatot használjon. ■...
  • Seite 149: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás ■ 7 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A műanyag részeket egy kendővel tisztítsa meg tisztítószer vagy oldószer használata FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések ve- nélkül. szélye. Vágási sérülések veszélye az éles szélű ■ Ellenőrizze az érintkezők korrózióját, esetleg és még mozgó készülék-alkatrészek közé, vala- egy finom drótkefével tisztítsa meg, majd mint a vágószerszámokba nyúlás esetén.
  • Seite 150: Tárolás

    Tárolás Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes 10.2 Az akkumulátor és a töltőkészülék intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, tárolása hogy a beltartalom a szabadba kerüljön. Egyéb TUDNIVALÓ Részletes információkért ol- esetekben a veszélyes árukra vonatkozó törvény vassa el az akkuhoz és a töltőkészülékhez tarto- betartása kötelező! Ennek elmulasztása esetén a zó...
  • Seite 151: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    ér- nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatla- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítani. nítására vonatkozóan. legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- 12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ ja az interneten a következő oldalon: A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel www.al-ko.com/service-contacts kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a 13 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté-...
  • Seite 152: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 152 Isætning og udtagning af batteriet (05) .............158 Symboler på forsiden ......152 Betjening ...........158 Symboler og signalord ....... 153 Tænd og sluk for apparatet (06, 07) ...158 Produktbeskrivelse ........
  • Seite 153: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse ■ Stangsavdel CSA 4220 og CSA 4220.2*: Af- Symbol Betydning grening af træer og anden trævoksning fra Håndter li-ion batterier forsigtigt! jorden. Overhold især anvisningerne i nær- ■ Hækkeklipperdel HTA 4245 og HTA 4245.2*: værende brugsanvisning vedrøren- Fjernelse af tynde grene og friske skud på de transport, opbevaring og bort- hække og buske fra jorden.
  • Seite 154: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Sikkerhedsanvisninger Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger *: Følger ikke med leveringen, skal bestilles sær- skilt. ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- **: Følger med påbygningsdelen. heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- Leveringsomfang stelser. ■ Få defekte sikkerheds- og beskyttelsesanord- ninger repareret.
  • Seite 155: Personsikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ komfurer og køleskabe. Der er øget risiko Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for for strømstød, hvis din krop har jordforbindel- sikkert fodfæste, og sørg altid for at holde balancen. På denne måde kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer. ■...
  • Seite 156: Brug Og Håndtering Af Det Batte

    Sikkerhedsanvisninger pekanter går ikke så let fast og er lettere at ladte temperaturområde kan ødelægge batte- styre. riet og øger risikoen for brand. ■ Brug elektriske værktøjer, tilbehør, på- 3.1.6 Service stiksværktøj osv. i overensstemmelse ■ Lad kun kvalificerede fagfolk reparere el- med anvisningerne.
  • Seite 157: Støjbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ producenten har angivet. Vær opmærksom Minimer risikoen for at blive udsat for vibratio- på følgende indflydelsesfaktorer før og under ner. Plej maskinen som angivet i brugsanvis- brug: ningen. ■ ■ Bruges maskinen som tilsigtet? Skal maskinen bruges ofte, skal du henvende dig til din forhandler for at købe antivibrati- ■...
  • Seite 158: Montering

    Montering 4 MONTERING 4. Drej grebsdelen helt om mod den lukkede lås (04/6) (04/c). ADVARSEL! Fare ved ufuldstændig mon- Skil maskinerne og evt. forlængerrøret fra tering! Bruges et ufuldstændigt monteret appa- hinanden rat, kan det medføre alvorlige kvæstelser. 1. Drej grebsdelen (04/5) helt mod den åbnede ■...
  • Seite 159: Kontrol Af Batteriets Ladetilstand

    Service og vedligeholdelse er startet. Låseknappen skal forhindre, at 7 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE Multitool startes utilsigtet. ADVARSEL! Fare for snitsår. Der er fare 5. Sæt kontakten (06/3) på den ønskede indstil- for snitsår, hvis de skarpe, bevægende dele samt ling: skæreværktøjet berøres.
  • Seite 160: Opbevaring

    Opbevaring ■ Opbevar maskinen i et tørt, aflåst rum og util- BEMÆRK Batteriets mærkeenergi er højere gængeligt for børn. end 100 Wh! Overhold derfor de efterfølgende Udfør følgende arbejdstrin, hvis maskinen ikke transportanvisninger! bruges i over 30 dage: Det monterede li-ion batteri er underlagt loven ■...
  • Seite 161: Kundeservice/Service

    Serviceværksteder findes på internet- 12 KUNDESERVICE/SERVICE tet på adressen: Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- www.al-ko.com/service-contacts sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 13 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på...
  • Seite 162: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 162 Användning ..........168 Symbol på titelsida ......162 Slå på och koppla ifrån maskinen (06, 07) ..........168 Teckenförklaring och signalord ..163 Kontrollera batteriets laddningsstatus 168 Produktbeskrivning ........163 Underhåll och skötsel ........169 Avsedd användning......
  • Seite 163: Teckenförklaring Och Signalord

    Produktbeskrivning ■ Teckenförklaring och signalord Skaftrörsförlängning MTA 42 och MTA 42.2* för CSA 4220, CSA 4220.2, HTA 4245 och FARA! Anger en omedelbart farlig situation, HTA 4245.2 som om den inte undviks, kan leda till dödsfall el- *: Inskaffas separat. ler svåra personskador. Såväl basredskap som tillsatser är enbart avsed- VARNING! Anger en potentiellt farlig situa- da för användning på...
  • Seite 164: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhets- och skyddsanordningar Leveransomfattning VARNING! Risk för personskador. Defek- Komponent ta eller funktionslösa säkerhets- och skyddsan- Basredskap ordningar kan medföra allvarliga personskador. ■ Reparera defekta säkerhets- och skyddsan- "Loop"-handtag med avståndshållare ordningar omedelbart. och monteringsdelar ■ Sätt aldrig säkerhets- och skyddsanordningar Bruksanvisning ur funktion!.
  • Seite 165: Personsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Utsätt inte elredskap för regn och väta. Bär lämpliga kläder. Bär inga löst sittande Om vatten tränger in i elredskap risken för kläder eller smycken. Håll hår och kläder elektriska slag. borta från rörliga delar. Löst sittande klä- der, smycken eller långt hår kan fastna i de ■...
  • Seite 166: Använda Och Hantera Det Batteridrivna Verktyget

    Säkerhetsanvisningar ■ betssituationen och det arbete som ska Underhåll aldrig skadade batterier. Batte- utföras. Om elredskapet används till andra rierna får endast underhållas av tillverkaren syften än avsedda användningar kan leda till eller behörig kundtjänst. farliga situationer. Säkerhet för människor, djur och ■...
  • Seite 167: Buller

    Montering ■ Är handtag och i förekommande fall vi- Respektera vilotiderna och inskränk arbetstiden brationshandtag monterade och fast an- till den absolut nödvändiga. Bär alltid hörselskydd slutna till maskinen? under arbetet och se även till att personer i när- heten bär hörselskydd. ■...
  • Seite 168: Montera Bärrem På Basredskap (03)

    Start 2. Sätt "Loop"-handtaget (02/4) på klämman ANMÄRKNING Se detaljerade information i (02/a). Pilen (02/5) måste peka mot koppling- de separata bruksanvisningarna för batteri och laddare: 3. Skjut avståndshållaren (02/6) under "Loop"- ■ Bruksanvisning 441630: Litiumjonbatteri handtaget på hållaren (02/2) (02/b). B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G) 4.
  • Seite 169: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel ■ Utsätt inte maskinen för väta eller fukt. ANMÄRKNING Se detaljerade information i ■ Torka av plastdelar med trasa men använd de separata bruksanvisningarna för batteri och vare sig rengörings- eller lösningsmedel. laddare: ■ ■ Kontrollera elkontakterna för korrosion och Bruksanvisning 441630: Litiumjonbatteri rengör vid behov med trådborste och kontakt- B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
  • Seite 170: Förvaring

    Förvaring tioner bör även respektera dessa anvisning- 11 ÅTERVINNING Information om tyska el- och elektroniklagen I både ovan angivna fall måste man i alla händel- (ElektroG) ser vidta åtgärder som gör att innehållet inte kan läcka ut. I andra fall är föreskrifterna om transport ■...
  • Seite 171: Kundtjänst/Service

    12 KUNDTJÄNST/SERVICE www.al-ko.com/service-contacts För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. 13 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes.
  • Seite 172: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....172 Sette inn og ta ut batteriet (05) ...178 Symboler på tittelsiden....... 172 Betjening ...........178 Tegnforklaringer og signalord .... 173 Slå apparatet av og på (06, 07) ..178 Produktbeskrivelse ........
  • Seite 173: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse ■ Tegnforklaringer og signalord Skaftrørforlengelsene MTA 42 og MTA 42.2* for CSA 4220, CSA 4220.2, HTA 4245 og FARE! Viser til en umiddelbart farlig situa- HTA 4245.2 sjon som fører til død eller alvorlige personskader *: Anskaffes separat. hvis den ikke unngås. Basisapparatet og påsatsene er utelukkende be- ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig si- stemt for privat bruk hjemme og utendørs: En- tuasjon som kan føre til død eller alvorlige per-...
  • Seite 174: Sikkerhets- Og Beskyttelsesanordninger

    Sikkerhetshenvisninger Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger **: Inkludert i leveringsomfanget til påsatsen. ADVARSEL! Fare for personskader. De- Leveranse fekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som Komponent er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader. ■ Sørg for å få reparert defekte sikkerhets- og Basisapparat beskyttelsesanordninger.
  • Seite 175: Personsikkerhet

    Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Hold elektroverktøy unna regn og fuktig- Bruk egnet bekledning. Ikke bruk løstsit- het. Hvis det trenger vann inn i et elektro- tende klær eller smykker. Hold hår og verktøy, øker det faren for strømstøt. klær unna bevegelige deler. Bevegelige de- ler kan ta tak i løstsittende klær, smykker el- ■...
  • Seite 176: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevet Verktøy

    Sikkerhetshenvisninger Ta hensyn til arbeidsbetingelsene og ar- av produsenten eller autoriserte kundeser- beidet som skal utføres. Hvis elektroverk- vicesteder. tøyet brukes til andre ting enn det det er be- Sikkerhet for personer, dyr og eiendom regnet for, kan det føre til farlige situasjoner. ■...
  • Seite 177: Støybelastning

    Sikkerhetshenvisninger ■ Er skjæreverktøyet riktig slipt, eller det 3.2.2 Støybelastning riktige skjæreverktøyet montert? En viss støybelastning fra dette apparatet er ■ Er håndtakene og ev. vibrasjonshåndta- uunngåelig. Legg støyintensive arbeider til tillatte kene montert, og er disse godt festet til og bestemte tider for dette.
  • Seite 178: Montering

    Montering 4 MONTERING 4. Vi håndtaksdelen til anslag i retning av den lukkede låsen (04/6) (04/c). ADVARSEL! Fare på grunn av ufullsten- Ta utstyr og ev. forlengelsesrøret fra dig montering! Å drive en ufullstendig montert hverandre maskin kan føre til alvorlige personskader. 1.
  • Seite 179: Sjekk Batteriets Ladenivå

    Vedlikehold og pleie har startet. Utløserknappen skal bare hindre 7 VEDLIKEHOLD OG PLEIE at Multitool starter utilsiktet. ADVARSEL! Fare for kuttskader. Fare for 5. Skyv bryteren (06/3) i ønsket modus: kuttskader ved inngripen i skarpe og bevegelige ■ POWER (høyt turtall): Skyv bryter forover apparatdeler samt i skjæreverktøyet.
  • Seite 180: Oppbevaring

    Oppbevaring Det medfølgende li-ion-batteriet er underlagt for- Gjennomfør følgende arbeider før driftspauser skriftene til transport av farlig gods, kan dog som varer lenger enn 30 dager: transporteres under forenklede betingelser: ■ Rengjør apparatet grundig og oppbevar det i ■ Batteriet kan transporteres av den private et tørt rom.
  • Seite 181: Kundeservice/Service

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 13 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
  • Seite 182: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 182 Akun laittaminen paikalleen ja poista- minen (05) ..........188 Kansilehden symbolit ......182 Käyttö ............188 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 183 Laitteen kytkeminen päälle ja pois Tuotekuvaus ..........183 päältä (06, 07) ........188 Käyttötarkoitus ........
  • Seite 183: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotekuvaus ■ Pensasleikkuri HTA 4245 ja HTA 4245.2*: Symboli Merkitys pensasaitojen ja pensaiden ohuiden oksien ja Käsittele litiumioniakkuja varovasti! nuorten versojen leikkaamiseen maasta kä- Noudata etenkin kuljetusta, varas- sin. tointia ja hävittämistä koskevia oh- ■ Putkivarren jatkeet MTA 42 ja MTA 42.2* jeita tässä käyttöohjeessa! lisälaitteisiin CSA 4220, CSA 4220.2, HTA 4245 ja HTA 4245.2 Merkkien selitykset ja huomiosanat...
  • Seite 184: Turva- Ja Suojalaitteet

    Turvallisuusohjeet Turva- ja suojalaitteet Toimitussisältö VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden Peruslaite ja suojusten poistaminen käytöstä voivat aiheut- taa vakavia vammoja. Lenkkikahva ja välikappale sekä kiinni- ■ Korjauta vialliset turvalaitteet ja suojukset. tysosat ■ Älä koskaan poista turvalaitteita tai suojuksia Käyttöohje toiminnasta.
  • Seite 185: Henkilöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet ■ ■ Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kos- Käytä asianmukaista vaatetusta. Älä käytä teudelle. Veden pääseminen sähkötyökalun väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja sisälle lisää sähköiskun vaaraa. vaatteet etäällä liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä ■...
  • Seite 186: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Turvallisuusohjeet työolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkö- Ihmisten ja eläinten turvallisuus sekä työkalujen käyttö muussa kuin niiden käyttö- omaisuuden varjeleminen tarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita. ■ Ota huomioon, että käyttäjä vastaa tapatur- ■ Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puh- mista ja vahingoista, joita voi aiheutua muille taina sekä...
  • Seite 187: Melukuormitus

    Asennus ■ Ovatko kahvat ja mahdolliset tärinänvai- niiden tekeminen on sallittua ja suositeltavaa. Pi- mennuskahvat (lisävaruste) paikallaan, ja dä kiinni mahdollisista hiljaisuusajoista ja rajaa onko ne liitetty laitteeseen pitävästi? työn kesto minimiin. Laitteen käyttäjän ja sen lä- heisyydessä oleskelevien on käytettävä asianmu- ■...
  • Seite 188: Kantohihnan Kiinnittäminen Peruslait- Teeseen (03)

    Käyttöönotto 2. Aseta lenkkikahva (02/4) kiinnikkeeseen (02/ HUOMAUTUS Noudata akun ja laturin erilli- a). Nuolen (02/5) täytyy osoittaa liittimeen. sissä käyttöohjeissa annettavia yksityiskohtaisia 3. Työnnä välikappale (02/6) pidikkeeseen tietoja: (02/2) lenkkikahvan alla (02/b). ■ Käyttöohje 441630: Litiumioniakku B150 Li 4. Kiinnitä lenkkikahva ja välikappale ruuvilla (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G) (02/7) ja mutterilla (02/8).
  • Seite 189: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito ■ Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. HUOMAUTUS Noudata akun ja laturin erilli- ■ Puhdista muoviosat liinalla, älä käytä puhdis- sissä käyttöohjeissa annettavia yksityiskohtaisia tusaineita tai liuottimia. tietoja: ■ ■ Tarkista, onko sähkökontakteissa korroosio- Käyttöohje 441630: Litiumioniakku B150 Li ta.
  • Seite 190: Säilytys

    Säilytys (esim. kuljetukset työmaalle tai esittelyt), voi- 11 HÄVITTÄMINEN vat soveltaa yksinkertaistettua menettelyä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan Molemmissa tapauksissa on ehdottomasti var- lakiin liittyviä huomautuksia mistettava soveltuvin toimenpitein, ettei sisältö pääse ulos pakkauksesta. Muissa tapauksissa on ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- ehdottomasti noudatettava vaarallisia aineita kos- kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, kevia määräyksiä! Jos niitä...
  • Seite 191: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa www.al-ko.com/service-contacts kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä takuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus va- lintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Takuun voimassaoloaika mää- räytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
  • Seite 192: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....192 Paleidimas..........198 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Akumuliatoriaus įkrovimas ....198 liai............192 Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištrauki- Simbolių paaiškinimai ir signaliniai mas (05)..........199 žodžiai ..........193 Valdymas...........199 Gaminio aprašymas ......... 193 Įrenginio įjungimas ir išjungimas (06, Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 193: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    Gaminio aprašymas Naudojimas pagal paskirtį Simbolis Reikšmė Su "Multitool" pagrindiniu įrenginiu MT 42.2 gali- Naudojimo instrukcija ma naudoti šiuos antgalius: ■ dalgio arba nešiojamosios žoliapjovės antga- lius BCA 4235 ir BCA 4235.2* – naudojami kaip: Būkite atsargūs su ličio jonų akumu- ■ variklinis dalgis: storesniems nežydin- liatoriais! Ypač...
  • Seite 194: Liekamoji Rizika

    Saugos nuorodos Simbolis Reikšmė Konstrukcinė dalis Saugokite nuo lietaus ir sušlapimo! Jungiklis Greičio svirties atblokavimo mygtukas Greičio svirtis Rankena Liekamoji rizika Net ir prietaisą naudojant pagal paskirtį negalima Anga akumuliatoriui visiškai garantuoti, kad neliks jokios liekamosios Akumuliatorius* rizikos. Dėl prietaiso konstrukcijos, priklausomai nuo naudojimo, galimi tokie potencialūs pavojai: Įkroviklis* Dirbant pagrindiniu įrenginiu: sveikatos sutrikimai,...
  • Seite 195: Elektros Sauga

    Saugos nuorodos ■ Su elektriniu įrankiu nedirbkite potencia- neslidūs apsauginiai batai, apsauginis šal- liai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių mas arba klausos organų apsaugos priemo- skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai nės, naudojimas, priklausomai nuo elektrinio skelia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes ar įrankio tipo ir naudojimo, sumažina sužaloji- garus.
  • Seite 196: Akumuliatorinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos ■ kištukinio lizdo ir (arba) išimkite išimamą Naudojant neteisingai, iš akumuliatoriaus akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė ap- gali išsilieti skystis. Venkite sąlyčio su saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio palei- juo. Atsitiktinio kontakto atveju nuplaukite dimo. vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papil- domai kreipkitės medicininės pagalbos.
  • Seite 197: Triukšmo Apkrova

    Saugos nuorodos ■ naudotis norint vieną elektrinį įrankį palyginti Ilgesnį laiką naudojant prietaisą, operatorių su kitu. veikia vibracija, kuri gali sukelti kraujotakos problemų („baltas pirštas“). Norėdami išveng- ■ Nurodytas bendrąsias virpesių ir triukšmo ti šios rizikos, mūvėkite pirštines ir stebėkite, emisijos vertes galima naudoti ir pradiniam kad rankos būtų...
  • Seite 198: Valdymo Saugos Nuorodos

    Montavimas Valdymo saugos nuorodos 2. Lenktą rankeną (02/4) uždėkite ant apkabos (02/a). Rodyklė (02/5) turėtų rodyti į movą. ĮSPĖJIMAS! Pavojus dėl elektromagneti- 3. Tarpiklį (02/6) po lenkta rankena įstumkite į nio lauko. Šis elektrinis įrankis veikimo metu su- laikiklį (02/2) (02/b). kuria elektromagnetinį...
  • Seite 199: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Ištrauki- Mas (05)

    Valdymas ■ ECO (mažas sūkių skaičius): jungiklį pas- NUORODA Išsamią informaciją rasite atski- tumkite atgal (07/b). rose akumuliatoriaus ir įkroviklio naudojimo ins- trukcijose: Įrenginio išjungimas ■ Naudojimo instrukcija 441630: ličio jonų aku- 1. Atleiskite greičio svirtį (06/1). muliatorius B150 Li (B05-3640G), B200 Li Akumuliatoriaus įkrovimo būsenos (B05-3650G) tikrinimas...
  • Seite 200: Transportavimas

    Transportavimas Sutrikimas Priežastis Šalinimas Nutrūko elektros srovės tieki- 1. Pašalinkite akumuliatorių. mas. 2. Išvalykite pagrindinio įrenginio, koto vamzdžio ilginamojo elemento ir antgalio kištukinius kontaktus. 3. Vėl įdėkite akumuliatorių. Antgalio variklis veikia Sugedusi greičio svirtis. Kreipkitės į gamintojo techninės priežiū- su pertraukomis. ros skyrių.
  • Seite 201: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Laikymas

    Jį rasite internete to- 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / kiu adresu: TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS www.al-ko.com/service-contacts Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO 443441_a...
  • Seite 202: Garantija

    Garantija 13 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
  • Seite 203: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....203 Akumulatora ievietošana un izņem- šana (05) ..........210 Simboli titullapā ........203 Lietošana...........210 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..204 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana (06, Izstrādājuma apraksts......204 07) ............210 Mērķim atbilstoša lietošana....
  • Seite 204: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Izstrādājuma apraksts Mērķim atbilstoša lietošana Simbols Skaidrojums Uz Multitool pamata ierīces MT 42.2 iespējams Lietošanas instrukcija lietot šādus uzgaļus: ■ Pļāvēja/zāliena trimmera uzgaļi BCA 4235 un BCA 4235.2*, lietojami kā: ■ Motora zāles pļāvējs: stingrāku zālaugu Rīkojieties ar litija-jonu akumulato- un līdzīgas augu segas pļaušanai. riem uzmanīgi! Īpaši ievērojiet šajā...
  • Seite 205: Atlikušie Riski

    Drošības norādījumi Atlikušie riski Detaļa Arī tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši tās lieto- Rokturis jumam, vienmēr saglabājas zināms risks, kuru nav iespējams paredzēt. Arī ierīces tips un kons- Akumulatora nodalījums trukcija atkarībā no lietojuma var būt saistīta ar Akumulators* turpmāk tekstā...
  • Seite 206: Elektriskā Drošība

    Drošības norādījumi ■ Elektroinstrumenta lietošanas laikā neļau- putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, jiet tuvoties bērniem un citām personām. aizsargķiveres vai dzirdes aizsardzības lī- Dalītas uzmanības gadījumā var zaudēt kon- dzekļu, lietošana, atkarībā no elektroinstru- troli pār elektroinstrumentu. mentu veida un lietošanas veida samazina traumu gūšanas risku.
  • Seite 207: Lietošana Un Rīkošanās Ar Aku- Mulatora Tipa Instrumentu

    Drošības norādījumi ■ elektrotīkla rozetes un/vai izņemiet aku- Nepareizas lietošanas rezultātā no akumu- mulatoru. Šāds piesardzības pasākums iz- latora var iztecēt šķidrums. Izvairieties no slēdz iespēju nejauši ieslēgt ierīci. saskaršanās ar to. Ja nejauši tam pieska- raties, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums ■...
  • Seite 208: Vibrācijas Slodze

    Drošības norādījumi 3.2.1 Vibrācijas slodze vibrācijas. Tas rada kaitējumu veselībai. Šā- dā situācijā nekavējoties izslēdziet ierīci un Vibrācijas kopējās vērtības un trokšņu līmeņa veiciet tās remontu pilnvarotā servisa centrā. vērtības ■ Vibrāciju radītais slodzes līmenis ir atkarīgs ■ Dotās vibrāciju kopējās vērtības un trokšņu lī- no veicamā...
  • Seite 209: Drošības Tehnikas Norādījumi Ekspluatācijas Laikā

    Montāža Drošības tehnikas norādījumi Cilpveida roktura uzstādīšana (02) ekspluatācijas laikā 1. Novietojiet apskavu (02/1) uz kāta caurules (02/3) stiprinājuma (02/2). BRĪDINĀJUMS! Risks, ko rada elektro- 2. Novietojiet cilpveida rokturi (02/4) uz apska- magnētiskais lauks. Šī elektroinstrumenta dar- vas (02/a). Bultai (02/5) jābūt vērstai sakabes ba laikā...
  • Seite 210: Ekspluatācijas Sākšana

    Ekspluatācijas sākšana 5 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA 5. Pārvietojiet slēdzi (06/3) vēlamajā režīmā: ■ POWER (liels apgriezienu skaits): pabī- Akumulatora uzlāde diet slēdzi uz priekšu (07/a). Ievērojiet lādēšanas režīma temperatūras diapa- ■ ECO (zems apgriezienu skaits): pabīdiet zonu, skatiet tehniskos datus. slēdzi atpakaļ (07/b). NORĀDĪJUMS Lūdzu, skatiet detalizētu in- Ierīces izslēgšana formāciju par akumulatoru un akumulatora lādē-...
  • Seite 211: Transportēšana

    Transportēšana Problēma Cēlonis Novēršana Nav akumulatora vai tas uz- Uzstādiet pareizi akumulatoru. stādīts nepareizi. Ir pārtraukta strāvas padeve. 1. Izņemiet akumulatoru. 2. Notīriet pamata ierīces, kāta cauru- les pagarinātāja, kā arī uzgaļa kon- taktus. 3. Uzstādiet akumulatoru. Uzgaļa motors darbojas Akseleratora svira ir bojāta.
  • Seite 212: Glabāšana

    Glabāšana 10 GLABĀŠANA rektīvas 2012/19/ES prasības. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības sastāvā, var būt atšķirīgi no- 10.1 Ierīces glabāšana teikumi attiecībā uz nolietoto elektrisko un elek- ■ Pēc katras lietošanas izņemiet akumulatoru tronisko ierīču utilizāciju. no ierīces. Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) ■...
  • Seite 213: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    DIENESTS/SERVISS www.al-ko.com/service-contacts Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- 13 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi.
  • Seite 214: Информация О Руководстве По Эксплу- 4.2 Установка Плечевого Ремня На Ос- Атации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Установка плечевого ремня на ос- атации ............. 214 новное устройство (03).....221 Символы на титульной странице ..215 Сборка/разборка насадки и основ- ного устройства (04) ......221 Условные...
  • Seite 215: Нения ................................................. 215 Управление

    Описание продукта Символы на титульной странице ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения у- стройства и аккумулятора. Если устройство Символ Значение работает с неподходящими аккумуляторами, то устройство и аккумуляторы могут быть по- Обязательно прочитайте данное вреждены. руководство по эксплуатации пе- ■ Устройство работает только с предназна- ред...
  • Seite 216: Символы На Базовом Приборе

    Описание продукта Символы на базовом приборе 4. Вставьте снова аккумулятор и включите у- стройство. Символ Значение Ручка с петлей с проставкой Соблюдать особую осторожность Ручка с петлей защищает ноги оператора от при использовании устройства! вращающейся катушки с режущей леской или режущего...
  • Seite 217: Сте ............................................... 217 10.2 Хранение Аккумулятора И Зарядно

    Указания по технике безопасности ■ X: год производства дящие розетки уменьшают риск удара э- лектрическим током. ■ Y: месяц производства (A = январь) ■ Избегайте физического контакта с за- ■ ZZ: день производства земленными поверхностями труб, си- стем отопления, плит и холодильников. 3 УКАЗАНИЯ...
  • Seite 218: Использование Электроинстру- Мента И Работа С Ним

    Указания по технике безопасности применения электроинструмента исполь- электроинструмент. С подходящим элек- зование таких средств индивидуальной за- троинструментом в предназначенной для щиты, как респиратор, нескользящая за- работы среде вы сможете работать лучше щитная обувь, защитная каска или сред- и увереннее. ства защиты органов слуха, существенно ■...
  • Seite 219: Использование Инструмента С Аккумулятором

    Указания по технике безопасности 3.1.5 Использование инструмента с запчасти. Таким образом обеспечивается аккумулятором сохранение надежности электроинстру- мента. ■ Заряжайте аккумуляторы только в за- ■ рядных устройствах, которые рекомен- Ни в коем случае не выполняйте обслу- дованы производителем. Если зарядное живание разрушенных аккумуляторов. устройство, которое...
  • Seite 220: Акустическая Нагрузка

    Указания по технике безопасности ■ Опасность вибрации Делайте во время рабочего дня длитель- ные перерывы, чтобы отдохнуть от шума и ■ Фактическое значение вибрационной э- вибраций. Планируйте свою работу таким миссии при использовании устройства образом, чтобы разделить эксплуатация у- может отличаться от заявленного про- стройств, которые...
  • Seite 221: Условные Обозначения И Сигналь- Ного Устройства (04)

    Установка Указания по технике безопасности Установка плечевого ремня на для аккумулятора и зарядного основное устройство (03) устройства Плечевой ремень насадки передает нагрузку Соблюдайте указания по технике безопасно- от насадки, удлинителя стойки и основного у- сти, содержащиеся в отдельных руководствах стройства на верхнюю часть тела. по...
  • Seite 222: Вставка И Извлечение Аккумулято

    Управление ■ ECO (низкая скорость): Переместите ПРИМЕЧАНИЕ Подробную информацию (07/b) переключатель назад. см. в отдельных руководствах по эксплуатаци- и аккумулятора и зарядного устройства: Выключение устройства ■ руководство по эксплуатации 441630: Ли- 1. Отпустите рычаг газа (06/1). тий-ионный аккумулятор B150 Li Проверка состояния заряда (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G) аккумулятора...
  • Seite 223: Транспортировка

    Транспортировка Неисправность Причина Способы устранения Двигатель насадки не Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. запускается. Аккумулятор не установлен Вставьте аккумулятор правильно. или установлен неправиль- но. Отсутствует подача элек- 1. Снимите аккумулятор. троэнергии. 2. Очистите штепсельные контакты основного устройства, удлините- ля стойки и насадки. 3.
  • Seite 224: Общие Указания По Технике Безо- Пасности Для Электроинструментов 217 10 Хранение

    Хранение ■ Внутри упаковки аккумуляторы должны ются вернуть устройство после использо- быть защищены от смещения, в против- вания согласно закону. ном случае возможно их повреждение. ■ Конечный пользователь несет ответствен- ■ При транспортировке или пересылке про- ность за удаление своих личных данных с веряйте...
  • Seite 225: Сервисное Обслуживание

    ми Европейского Союза могут действовать другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. 12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе- Если у вас есть вопросы относительно гаран- му адресу: тии, ремонта или запасных частей, обрати- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 226: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 4.3 Збирання/Розбирання Навісних На- Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Збирання/розбирання навісних на- ції ............. 226 садки та базового агрегату (04) ..233 Символи на титульній сторінці ..227 Введення в експлуатацію......233 Умовні позначення та сигнальні Зарядіть...
  • Seite 227: Опис Пристрою ....................................... 227 Лятора (05)

    Опис пристрою Символи на титульній сторінці УВАГА! Небезпека пошкодження пристро- ю та акумулятора. Якщо пристрій працює з Умовне Значення неправильними акумуляторами, то це може позна- призвести до пошкодження пристрою та аку- чення муляторів. ■ Пристрій працює тільки з призначеними Обов'язково прочитайте цей по- для...
  • Seite 228: Умовні Позначення На Базовому А- Грегаті

    Опис пристрою Умовні позначення на базовому Ручка з петлею з проставкою агрегаті Ручка з петлею гарантує, що ноги оператора не опиняться поруч з ріжучою волосінню або Символ Значення ріжучим елементом. Будьте особливо обережні під час Огляд виробу (01) роботи! Но- компонента...
  • Seite 229: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ лад підвищує ризик ураження електричним струмом. Загальні рекомендації з безпеки ■ Не тягніть за з’єднувальний кабель, електроінструменту щоб перемістити, підвісити прилад чи від’єднати його від мережі. Тримайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ознайомтеся з усіма з’єднувальний кабель на безпечній від- правилами...
  • Seite 230: Користування Електропилкою І Поводження З Нею

    Правила техніки безпеки ■ Перед увімкненням електроприладу зні- йомі з ним або не прочитали ці інструк- міть із нього інструменти для регулю- ції. У разі використання недосвідченими вання та гайкові ключі. Інструмент або особами електроприлади є небезпечними. ключ, що знаходиться на деталі електроін- ■...
  • Seite 231: Сервіс

    Правила техніки безпеки на потрапила в очі, зверніться по ме- 3.2.1 Вібраційне навантаження дичну допомогу. Рідина, що витікає з аку- Загальні значення емісії вібрацій та рівня мулятора, може викликати подразнення шуму шкіри або опіки. ■ Вимірювання зазначених загальних зна- ■ Не...
  • Seite 232: Правила Техніки Безпеки Для Пово-Прочитайте Дження Із Насадками

    Правила техніки безпеки ■ Через неправильну експлуатацію та тех- роботи найбільш необхідною. Для забезпечен- нічне обслуговування шум і вібрація при- ня особистого захисту та захисту осіб, які пе- строю можуть підвищитися. Це завдає ребувають поблизу, необхідно носити навуш- шкоди здоров'ю людини. У таких випадках ники.
  • Seite 233: Садки Та Базового Агрегату (04)

    Монтаж 4 МОНТАЖ Збирання насадки та за потреби подовжувача труби вала ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека через не- 1. Зіставте муфту (04/1) і зчіпну деталь му- повний монтаж! Використання пристрою, з- фти (04/2) так, щоб виїмка (04/4) і штир монтованого не в повному обсязі, може при- (04/3) були...
  • Seite 234: Увімкнення Та Вимкнення Пристрою (06, 07)

    Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИМІТКА Більш докладну інформацію див. в окремих посібниках з експлуатації аку- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека через не- мулятора та зарядного пристрою: повний монтаж! Використання пристрою, з- ■ Посібник з експлуатації 441630: Літій-іон- монтованого не в повному обсязі, може при- ний...
  • Seite 235: Транспортування

    Транспортування Несправність Причина Усунення Відсутня подача електрое- 1. Вийміть акумулятор. нергії. 2. Очистіть штепсельні контакти ба- зового агрегату, подовжувача тру- би вала та насадки. 3. Знову встановити акумулятор. Двигун насадки працює Важіль газу пошкоджено. Зверніться в сервісний центр вироб- з перебоями. ника.
  • Seite 236: Зберігання

    Зберігання ■ до надсилання. Слід дотримуватися будь-яких Магазини електрообладнання (стаціонарні діючих національних приписів. та інтернет-магазини) за умови, що про- давці зобов'язані приймати їх чи пропону- 10 ЗБЕРІГАННЯ вати їх на добровільній основі. Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, 10.1 Зберігання пристрою встановлених...
  • Seite 237: Сервісне Обслуговування

    Ці заяви застосовуються тільки для акумуля- правила щодо утилізації акумуляторів і бата- торів і батарей, встановлених і проданих у рей. сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти 12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ в Інтернеті за посиланням: Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту...
  • Seite 238 MT 42.2...
  • Seite 239 443441_a...
  • Seite 240 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Inhaltsverzeichnis