Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BTD200 Betriebsanleitung
Makita BTD200 Betriebsanleitung

Makita BTD200 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTD200:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Impact Driver
Instruction Manual
Akku-Schlagschrauber
Betriebsanleitung
Bezprzewodowa wkrętarka udarowa
Instrukcja obsługi
Беспроводная отвертка ударного действия
Инструкция по эксплуатации
BTD200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BTD200

  • Seite 1 Cordless Impact Driver Instruction Manual Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung Bezprzewodowa wkrętarka udarowa Instrukcja obsługi Беспроводная отвертка ударного действия Инструкция по эксплуатации BTD200...
  • Seite 3 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 4: Specifications

    SPECIFICATIONS Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Model BTD200 Keep cord away from heat, oil, sharp edges or Capacities moving parts. Damaged or entangled cords Wood screw ............6 mm increase the risk of electric shock.
  • Seite 5 19. Store idle power tools out of the reach of chil- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR dren and do not allow persons unfamiliar with BATTERY CARTRIDGE the power tool or these instructions to operate ENC005-1 the power tool. Power tools are dangerous in the Before using battery cartridge, read all instruc- hands of untrained users.
  • Seite 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the bit out firmly. GEB012-2 DO NOT let comfort or familiarity with product NOTE: (gained from repeated use) replace strict adherence If the bit is not inserted deep enough into the sleeve, the to impact driver safety rules.
  • Seite 7: Maintenance

    To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- ized documents, nance or adjustment should be carried out by a Makita EN60745, EN55014 Authorized Service Center. in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.
  • Seite 8: Technische Daten

    Ein-Aus-Schalter 10 Linksdrehung TECHNISCHE DATEN schränke). Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, falls Ihr Körper Erdkontakt hat. Modell BTD200 Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen Bohrleistung oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerk- Holzschraube ............6 mm zeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitsvorschriften Für Akku

    15. Wenn Anschlussvorrichtungen für Staubab- 26. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht saug- und Staubsammelgeräte vorhanden sind, zusammen mit Metallgegenständen, wie Büro- sollten diese montiert und sachgerecht verwen- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau- det werden. Die Verwendung solcher Vorrichtungen ben, und anderen kleinen Metallteilen auf, kann durch Staub verursachte Gefahren reduzieren.
  • Seite 10: Bedienungshinweise

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen BEDIENUNGSHINWEISE Akku-Nutzungsdauer Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den erschöpft ist. Akku anbringen oder abnehmen. Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden •...
  • Seite 11: Wartung

    Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. • Betätigen Sie den Drehzahlumschalter nicht während des Betriebs. Anderenfalls kann die Maschine beschä- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- digt werden. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. Betrieb • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz VORSICHT: •...
  • Seite 12: Ce-Konformitätserklärung

    Produkt gemäß den Ratsdirektiven 89/ 336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten übereinstimmen: EN60745, EN55014. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 13: Dane Techniczne

    Dźwignia przełącznika kierunku 11 Dźwignia zmiany prędkości Strona A 12 Znak limitu DANE TECHNICZNE Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczki urządzeń zasilanych prądem muszą Model BTD200 pasować do gniazdek. Nigdy nie przerabiaj Rozmiary dokręcanych śrub wtyczki żaden sposób. urządzeń Śruby maszynowe ..........6 mm zasilanych prądem z uziemieniem nie używaj...
  • Seite 14 13. Nie pochylaj się zbyt silnie. Przez cały czas stój 24. Ładuj wyłącznie przy użyciu ładowarki podanej pewnie i w równowadze. Pozwala to na lepsze przez producenta. Ładowarka przeznaczona dla panowanie nad urządzeniem zasilanym prądem w jednego rodzaju akumulatora może spowodować nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    Nie wrzucaj wkładki akumulatorowej do ognia, INSTRUKCJA OBSŁUGI nawet jeżeli jest ona poważnie uszkodzona lub Wkładanie lub wyjmowanie wkładki całkowicie zużyta. Wkładka akumulatorowa akumulatorowej (Rys. 1) może wybuchnąć w ogniu. • Przed wkładaniem wyjmowaniem wkładki Uważaj, abyś nie upuścił ani nie uderzył akumulatorowej zawsze wyłącz urządzenie.
  • Seite 16 OSTRZEŻENIE: pociągnąć spustu włącznika. • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej Zmiana prędkości (Rys. 5) instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz urządzenie, a wyposażenia...
  • Seite 17 że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: EN60745, EN55014 zgodnie z Zaleceniami Rady: 89/336/EEC i 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia...
  • Seite 18: Русский Язык

    Втулка Сторона В 14 Отвертка Пусковой механизм По часовой стрелке 10 Против часовой стрелки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Правила электробезопасности Штепсельные вилки электрического Модель BTD200 инструмента должны соответствовать Функциональные возможности розетке. Никогда никаким образом не Мелкий крепежный винт ........6 мм модифицируйте...
  • Seite 19 11. Избегайте непреднамеренного запуска. 20. Осуществляйте техническое обслуживание Перед подсоединением к сети убедитесь, что электрических инструментов. Проверяйте переключатель находится в положении нарушение центровки движущихся частей выключено. Переноска электрических или их защемление, повреждение деталей и инструментов, когда Ваш палец находится на любые...
  • Seite 20: Инструкция По Эксплуатации

    Техническое обслуживание Заряжайте батарейный картридж при 28. Выполняйте техническое обслуживание комнатной температуре 10°C – 40°C. Перед Вашего электрического инструмента только с зарядкой горячего батарейного картриджа помощью квалифицированного специалиста дайте ему охладиться. по ремонту, используя только идентичные Зарядите никель-металлогидридный запасные части. Это обеспечит поддержание батарейный...
  • Seite 21 • Не используйте силу при вставлении батарейного Этот инструмент имеет обратный переключатель картриджа. Если картридж не задвигается легко, для изменения направления вращения. Нажмите он был вставлен неправильно. рычаг обратного переключения со стороны А для вращения по часовой стрелке или со стороны В для Установка...
  • Seite 22 ответственность, что этот продукт находится в рекомендуются для использования с Вашим соответствии со следующими стандартами инструментом Makita, указанном в руководстве. документов по стандартизации: Использование любых других принадлежностей EN60745, EN55014 или приспособлений может вызвать риск согласно сборникам директив 89/336/EEC и 98/37/ причинения...
  • Seite 24 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884340-204...

Inhaltsverzeichnis