Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daikin R32 Split Serie Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R32 Split Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
RXF50D5V1B
RXF60D5V1B
RXF71D5V1B
Installation manual
R32 split series
Installation manual
Installationsanleitung
R32 Split-Baureihen
Manuel d'installation
Montagehandleiding
Manual de instalación
Manuale d'installazione
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Manual de instalação
Руководство по монтажу
Серия сплит-систем с хладагентом R32
English
R32 split series
Deutsch
Français
Série Split R32
Nederlands
R32 Split-reeks
Español
Serie Split R32
Italiano
Serie Split R32
Ελληνικά
Σειρά split R32
Portugues
Série split R32
русский
Montaj kılavuzu
Türkçe
R32 split serisi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin R32 Split Serie

  • Seite 1 Installation manual R32 split series Installation manual English R32 split series Installationsanleitung Deutsch R32 Split-Baureihen Manuel d'installation Français Série Split R32 Montagehandleiding Nederlands R32 Split-reeks Manual de instalación Español Serie Split R32 Manuale d'installazione Italiano Serie Split R32 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ελληνικά...
  • Seite 2 2P644862-4B...
  • Seite 3 2P644862-4B...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ▪ A subset of the latest technical data is available on the regional Checklist during commissioning ..........12 Daikin website (publicly accessible). To perform a test run..............12 ▪ The full set of latest technical data is available on the Daikin 10 Troubleshooting Business Portal (authentication required). 10.1 Fault diagnosis using LED on outdoor unit PCB .......
  • Seite 5 2 Specific installer safety instructions Installation site (see "4.1 Preparing the installation site" [ 4  6]) Charging refrigerant (see "6 Charging refrigerant" [ 4  9]) CAUTION WARNING ▪ Check if the installation location can support the unit's The refrigerant inside the unit is mildly flammable, but weight.
  • Seite 6: About The Box

    3 About the box WARNING About the box ALWAYS use multicore cable for power supply cables. Outdoor unit WARNING Use an all-pole disconnection type breaker with at least 3  mm between the contact point gaps that provide full 3.1.1 To remove the accessories from the disconnection under overvoltage category III.
  • Seite 7: Additional Installation Site Requirements Of The Outdoor Unit In Cold Climates

    4 Unit installation NOTICE Mounting the outdoor unit The height of the wall on the outlet side of the outdoor unit MUST be ≤1200 mm. 4.2.1 To provide the installation structure Do NOT install the unit in sound sensitive areas (e.g. near a Use a vibration-proof rubber (field supply) in cases where vibrations bedroom), so that the operation noise will cause no trouble.
  • Seite 8: Piping Installation

    5 Piping installation ▪ Piping temper grade and thickness: INFORMATION Outer diameter Temper grade Thickness (t) For information on the available options, contact your (Ø) dealer. Ø 6.4 mm (1/4") Annealed (O) ≥0.8 mm 1 Use a drain plug for drainage. 9.5 mm (3/8") 2 Use a Ø16 mm hose (field supply).
  • Seite 9: Checking The Refrigerant Piping

    6 Charging refrigerant 2 Leave as is for 4-5 minutes and check the pressure: WARNING If the pressure… Then… Connect the refrigerant piping securely before running the compressor. If the refrigerant piping is NOT connected and Does not change There is no moisture in the the stop valve is open when the compressor is run, air will system.
  • Seite 10: To Determine The Additional Refrigerant Amount

    7 Electrical installation NOTICE To determine the additional refrigerant amount Applicable legislation on fluorinated greenhouse gases requires that the refrigerant charge of the unit is indicated both in weight and CO equivalent. For ARXM71R If the total liquid Then… Formula to calculate the quantity in CO equivalent piping length is…...
  • Seite 11: Specifications Of Standard Wiring Components

    8 Finishing the outdoor unit installation DANGER: RISK OF ELECTROCUTION Disconnect the power supply for more than 10  minutes, and measure the voltage at the terminals of main circuit capacitors or electrical components before servicing. The voltage MUST be less than 50 V DC before you can touch 50 Hz electrical components.
  • Seite 12: Commissioning

    ▪ A subset of the latest technical data is available on the regional To perform a test run Daikin website (publicly accessible). ▪ The full set of latest technical data is available on the Daikin Prerequisite: Power supply MUST be in the specified range. Business Portal (authentication required).
  • Seite 13: Unified Wiring Diagram Legend

    12 Technical data 12.1.1 Unified wiring diagram legend Symbol Meaning Coil For applied parts and numbering, refer to the wiring diagram on the Reactor unit. Part numbering is by Arabic numbers in ascending order for each part and is represented in the overview below by "*" in the part Stepper motor code.
  • Seite 14: Piping Diagram

    12 Technical data 12.2 Piping diagram ▪ High pressure switch: category IV, 12.2.1 Piping diagram: Outdoor unit ▪ Compressor: category II; PED categories of equipment: ▪ Other equipment: art. 4§3. RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT...
  • Seite 15 12 Technical data RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Liquid field piping Discharge pipe thermistor...
  • Seite 16: Über Die Dokumentation

    Spezifikationen der Standardelektroteile........24 Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der Anschluss der elektrischen Leitungen an das Außengerät ..24 regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein. 8 Abschließen der Installation des Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Außengeräts...
  • Seite 17: Besondere Sicherheitshinweise Für Installateure

    2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure Einheit installieren (siehe "4 Installation des Geräts" [ 4  19]) WARNUNG Bei der Installation müssen erst die Kältemittelleitungen WARNUNG fest angeschlossen sein. Erst dann darf der Verdichter Die Installation muss von einer Fachkraft durchgeführt gestartet werden. Sind die Kältemittelleitungen NICHT werden.
  • Seite 18 2 Besondere Sicherheitshinweise für Installateure Elektroinstallation (siehe "7 Elektroinstallation" [ 4  23]) WARNUNG Achten Sie darauf, dass sich Verbindungskabel nicht in WARNUNG unmittelbarer Nähe nicht-thermoisolierten Alle Installationen MÜSSEN den vor Ort geltenden Kupferrohren befinden, weil solche Rohre sehr heiß gesetzlichen Vorschriften entsprechen. werden können.
  • Seite 19: Über Die Verpackung

    3 Über die Verpackung HINWEIS Über die Verpackung Die Wand an der Auslassseite der Außeneinheit MUSS ≤1200 mm hoch sein. Außengerät Das Gerät NICHT in schallsensiblen Umgebungen installieren (z. B. in der Nähe von Schlafzimmern), an denen die Betriebsgeräusche 3.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom Störungen verursachen könnten.
  • Seite 20: Montieren Des Außengeräts

    4 Installation des Geräts HINWEIS Montieren des Außengeräts Wenn die Abflusslöcher der Außeneinheit durch einen Montagesockel oder durch Fußbodenoberfläche 4.2.1 Voraussetzungen für die Installation verdeckt werden, dann platzieren Sie unter die Füße der In Fällen, wo das Gebäude Vibrationen ausgesetzt sein könnte, Außeneinheit zusätzliche Fußsockel mit einer Höhe von benutzen Sie ein schwingungsfreies Gummi (bauseitig zu liefern).
  • Seite 21: Installation Der Leitungen

    5 Installation der Leitungen Installation der Leitungen Anschließen der Kältemittelleitung Vorbereiten der GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER VERBRÜHEN Kältemittelleitungen VORSICHT 5.1.1 Anforderungen an die Kältemittelleitungen ▪ Bei Einheiten, die während der Verbringung mit HINWEIS Kältemittel R32 geladen werden, ist vor Ort kein Hartlöten oder Schweißen durchzuführen.
  • Seite 22: Überprüfen Der Kältemittelleitung

    6 Einfüllen des Kältemittels Überprüfen der Kältemittelleitung Einfüllen des Kältemittels 5.3.1 So führen Sie eine Leckprüfung durch Über das Kältemittel HINWEIS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck NICHT in die Atmosphäre frei. des Geräts (siehe “PS High”...
  • Seite 23: Die Menge Für Eine Komplette Neubefüllung Bestimmen

    7 Elektroinstallation Für andere Außeneinheiten HINWEIS Bei Gesamtlänge der dann… Die Gesetze zu Treibhausgasen erfordern, dass die Flüssigkeitsleitung Kältemittel-Füllmenge der Einheit sowohl in Gewicht als von… auch in CO -Äquivalent angegeben wird. ≤10 m KEIN zusätzliches Kältemittel hinzufügen. Formel Berechnung Menge Äquivalents in Tonnen: GWP-Wert des Kältemittels ×...
  • Seite 24: Spezifikationen Der Standardelektroteile

    8 Abschließen der Installation des Außengeräts GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR Anschluss der elektrischen Alle elektrischen Teile (einschließlich Thermistoren) Leitungen an das Außengerät werden über den Netzanschluss mit Strom versorgt. Die Teile NICHT mit bloßen Händen berühren. 1 Die Wartungsblende abnehmen. 2 Die Schaltkastenabdeckung entfernen. GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR 3 Den Kabelbinder öffnen.
  • Seite 25: Inbetriebnahme

    9 Inbetriebnahme 1 Kältemittel-Rohrleitung und Kabel wie folgt isolieren und Checkliste während der befestigen: Inbetriebnahme So führen Sie eine Entlüftung durch So führen Sie einen Testlauf durch Gasleitung So führen Sie einen Testlauf durch Isolierung der Gasleitung Verbindungskabel Bauseitige Verkabelung (sofern vorhanden) Voraussetzung: Die Spannung der Stromversorgung MUSS im Flüssigkeitsleitung angegebene Bereich liegen.
  • Seite 26: Fehlerdiagnose Und -Beseitigung

    Technische Daten ▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich). ▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentifizierung erforderlich). 12.1 Schaltplan Der Elektroschaltplan gehört zum Lieferumfang der Einheit und befindet sich auf der Innenseite der Außeneinheit (Unterseite...
  • Seite 27 12 Technische Daten Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Platine Thermostat Drucktaste EIN/AUS, S*RH Feuchtigkeitssensor Betriebsschalter S*W, SW* Betriebsschalter BZ, H*O Summer SA*, F1S Überspannungsableiter Kondensator SR*, WLU Signalempfänger AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, Anschluss, Konnektor Wahlschalter HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, SHEET METAL Befestigungsplatte für V, W, X*A, K*R_*, NE...
  • Seite 28: Rohrleitungsplan

    12 Technische Daten 12.2 Rohrleitungsplan ▪ Hochdruckschalter: Kategorie IV, 12.2.1 Rohrleitungsplan: Außengerät ▪ Verdichter: Kategorie II; PED Kategorien von Gerät: ▪ Andere Geräte: Art. 4§3. RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT...
  • Seite 29 12 Technische Daten RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Bauseitige Rohre Flüssigkeit Thermistor am Abflussrohr...
  • Seite 30: Propos De La Documentation

    7 Installation électrique Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou Spécifications des composants de câblage standard ....38 via votre revendeur. Raccordement du câblage électrique à l'unité extérieure..38 La documentation d'origine est rédigée en anglais.
  • Seite 31 2 Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur Lieu d'installation (voir "4.1 Préparation du lieu REMARQUE d'installation" [ 4  33]) ▪ Un évasement incomplet peut entraîner des fuites de MISE EN GARDE gaz réfrigérant. ▪ Vérifiez si le lieu d'installation peut supporter le poids ▪...
  • Seite 32 2 Instructions de sécurité spécifiques de l'installateur AVERTISSEMENT DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION ▪ Si l'alimentation ne dispose pas d'une phase neutre ou Coupez l'alimentation électrique pendant plus dispose d'une phase neutre incorrecte, l'équipement 10  minutes et mesurez la tension aux bornes des peut être endommagé.
  • Seite 33: Propos Du Carton

    3 À propos du carton REMARQUE À propos du carton La hauteur du mur côté sortie de l'unité extérieure DOIT être ≤1200 mm. Unité extérieure N'installez PAS l'unité dans des lieux (par exemple, près d'une chambre) où le bruit de fonctionnement est susceptible de gêner. 3.1.1 Retrait des accessoires de l'unité...
  • Seite 34: Montage De L'unité Extérieure

    5 Installation de la tuyauterie INFORMATION Montage de l'unité extérieure Pour en savoir plus sur les options disponibles, contactez votre revendeur. 4.2.1 Pour fournir la structure de l'installation 1 Utilisez un bouchon de vidange pour la purge. Utilisez un caoutchouc résistant aux vibrations (à fournir) dans les cas où...
  • Seite 35: Isolation De La Tuyauterie De Réfrigérant

    5 Installation de la tuyauterie ▪ Degré de trempe de la canalisation et épaisseur de paroi: 5.2.1 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure Diamètre Degré de Épaisseur (t) extérieur (Ø) trempe ▪ Longueur de la tuyauterie. Maintenez la tuyauterie sur place la Ø...
  • Seite 36: Procédure De Séchage Sous Vide

    6 Charge du réfrigérant 1 Chargez le système avec de l'azote jusqu'à une pression de AVERTISSEMENT jauge d'au moins 200  kPa (2  bar). Une pression de 3000  kPa ▪ Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de (30 bar) est recommandée pour détecter les petites fuites.
  • Seite 37: Chargement De Réfrigérant Supplémentaire

    7 Installation électrique Chargement de réfrigérant Installation électrique supplémentaire DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32. D'autres substances peuvent entraîner des explosions et des ▪ Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé accidents. et DOIT être conforme à la législation en vigueur. ▪...
  • Seite 38: Spécifications Des Composants De Câblage Standard

    8 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure DC P1+ DC N1- 3× Multimètre (plage de tension DC) S80 – fil conducteur de l'électrovanne d'inversion 1 2 3 S20 – fil conducteur de la soupape de détente électronique S40 – fil conducteur de relais de surcharge thermique 5 Serrez bien les vis des bornes.
  • Seite 39: Mise En Service

    9 Mise en service Mise en service Essai de fonctionnement Exigence préalable: L'alimentation DOIT être dans la plage REMARQUE spécifiée. Utilisez TOUJOURS l'unité avec des thermistances et/ou Exigence préalable: L'essai peut être effectué en mode de des capteurs/contacteurs de pression. A défaut, il y a un refroidissement ou de chauffage.
  • Seite 40: Dépannage

    ▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est 10.1 Diagnostic de défaut par LED sur disponible sur le site régional Daikin (accessible au public). la carte de circuits imprimés de ▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal (authentification requise).
  • Seite 41 12 Données techniques Symbole Signification Symbole Signification Carte de circuits imprimés S*NPH Capteur de pression (haute) Bouton-poussoir marche/arrêt, S*NPL Capteur de pression (basse) interrupteur de fonctionnement S*PH, HPS* Contacteur de pression (haute) BZ, H*O Sonnerie S*PL Contacteur de pression (basse) Condensateur Thermostat AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,...
  • Seite 42: Schéma De Tuyauterie

    12 Données techniques 12.2 Schéma de tuyauterie ▪ Pressostats haute pression: catégorie IV, 12.2.1 Schéma de tuyauterie: unité extérieure ▪ Compresseur: catégorie II; Catégories PED d'équipement: ▪ Autre équipement: art. 4§3. RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT...
  • Seite 43 12 Données techniques RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Tuyauterie du liquide à...
  • Seite 44: Over De Documentatie

    De installatie, service, onderhoud, reparaties en gebruikte materialen moeten overeenstemmen met de instructies Buitenunit .................. 46 van Daikin en daarnaast ook met de geldende wetgeving 3.1.1 Om de toebehoren van de buitenunit uit te nemen..46 en mogen alleen door bevoegde personen worden 4 Installatie van de unit uitgevoerd.
  • Seite 45 2 Specifieke veiligheidsinstructies voor de installateur Installatieplaats (zie "4.1 Installatieplaats voorbereiden" [ 4  46]) OPMERKING ▪ Een onvolledige verbreding kan lekken van koelgas VOORZICHTIG veroorzaken. ▪ Controleer of de installatieplaats het gewicht van de ▪ Gebruik getrompte buizen NIET opnieuw. Gebruik unit kan dragen. Een slechte installatie kan gevaarlijk nieuwe getrompte buizen om ervoor te zorgen dat er zijn.
  • Seite 46: Over De Doos

    3 Over de doos Installatie binnenunit voltooien (zie "8 De installatie van de WAARSCHUWING buitenunit voltooien" [ 4  52]) ▪ Als de voeding een ontbrekende of een verkeerde GEVAAR: RISICO OP ELEKTROCUTIE nulfase heeft, Kan de apparatuur defect raken. ▪ Sluit correct op de aarde aan. Aard de unit NIET via ▪...
  • Seite 47: Vereisten Inzake De Plaats Waar De Buitenunit Geïnstalleerd Wordt

    4 Installatie van de unit Voorzie best minstens 150 mm vrije ruimte onder de unit (300 mm in 4.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de streken waar veel sneeuw valt). De unit moet bovendien ook buitenunit geïnstalleerd wordt minstens 100  mm boven de maximaal verwachte sneeuwhoogte geplaatst zijn.
  • Seite 48: Afvoer Voorzien

    5 Installatie van de leidingen 4.2.3 Afvoer voorzien Installatie van de leidingen OPMERKING De koelmiddelleidingen Neem de gepaste maatregelen om te voorkomen dat het afgevoerde condensaat NIET kan bevriezen als de unit in voorbereiden een koud klimaat is geïnstalleerd. 5.1.1 Vereisten voor de koelmiddelleidingen OPMERKING Als de afvoeropeningen van de buitenunit afgedekt zijn...
  • Seite 49: De Koelmiddelleiding Aansluiten

    6 Koelmiddel bijvullen De koelmiddelleiding aansluiten De koelmiddelleiding controleren GEVAAR: RISICO OP BRANDWONDEN 5.3.1 Op lekkages controleren VOORZICHTIG OPMERKING ▪ Niet ter plaatse braseren of lassen voor units die bij de Overtreft de maximale werkdruk van de unit NIET (zie “PS verzending met R32-koelmiddel zijn gevuld.
  • Seite 50: Bepalen Hoeveel Koelmiddel Toegevoegd Moet Worden

    6 Koelmiddel bijvullen WAARSCHUWING: MATIG ONTVLAMBAAR De hoeveelheid bepalen om MATERIAAL opnieuw volledig te vullen Het koelmiddel in deze unit is weinig ontvlambaar. INFORMATIE WAARSCHUWING Indien het systeem opnieuw volledig gevuld moet worden, Het toestel wordt opgeslagen in een ruimte zonder bedraagt de totale hoeveelheid koelmiddel hiervoor: de in ontstekingsbronnen die voortdurend branden (bijvoorbeeld: fabriek...
  • Seite 51: Elektrische Installatie

    7 Elektrische installatie Elektrische installatie GEVAAR: RISICO OP ELEKTROCUTIE DC P1+ WAARSCHUWING DC N1- ▪ Al de bedrading MOET door een erkende elektricien uitgevoerd worden en MOET voldoen aan de geldende wetgeving. ▪ Maak elektrische verbindingen op de bevestigde bedrading. ▪...
  • Seite 52: De Elektrische Bedrading Op De Buitenunit Aansluiten

    8 De installatie van de buitenunit voltooien 1 Isoleer en bevestig de koelmiddelleidingen en kabels als volgt: De elektrische bedrading op de buitenunit aansluiten 1 Verwijder het servicedeksel. 2 Verwijder het deksel van de schakelkast. 3 Open de kabelklem. Gasleiding 4 Sluit de kabel tussen de units en de elektrische voeding als Isolatie gasleiding volgt aan:...
  • Seite 53: Checklist Tijdens Inbedrijfstelling

    ▪ Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk). 1 In de koelstand, selecteer de laagst programmeerbare temperatuur. In de verwarmingsstand, selecteer de hoogst ▪...
  • Seite 54 12 Technische gegevens Symbool Betekenis Symbool Betekenis Printplaat Thermostaat Drukknop aan/uit, S*RH Vochtigheidssensor bedrijfsschakelaar S*W, SW* Bedrijfsschakelaar BZ, H*O Zoemer SA*, F1S Spanningsbeveiliging Condensator SR*, WLU Signaalontvanger AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, Aansluiting, connector Keuzeschakelaar HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, SHEET METAL Klemmenstrook vaste plaat V, W, X*A, K*R_*, NE...
  • Seite 55: Schema Van De Leidingen

    12 Technische gegevens 12.2 Schema van de leidingen ▪ Hogedrukschakelaar: categorie IV, 12.2.1 Schema van de leidingen: Buitenunit ▪ Compressor: categorie II; PED-categorieën van apparatuur: ▪ Overige apparatuur: art. 4§3. RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT...
  • Seite 56 12 Technische gegevens RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Lokale vloeistofleiding Thermistor persleiding...
  • Seite 57: Acerca De La Documentación

    ................64 Las revisiones más recientes de la documentación suministrada 7 Instalación eléctrica pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor. Especificaciones de los componentes de cableado estándar... 65 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior..65 La documentación original está...
  • Seite 58 2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador Lugar de instalación (consulte "4.1 Preparación del lugar de AVISO instalación" [ 4  60]) ▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de PRECAUCIÓN gas refrigerante. ▪ Compruebe si la ubicación donde está instalada la ▪...
  • Seite 59 2 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene Desconecte el suministro eléctrico durante más de una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse. 10 ...
  • Seite 60: Acerca De La Caja

    3 Acerca de la caja AVISO Acerca de la caja La altura de la pared en el lado de salida de la unidad exterior DEBE ser de ≤1200 mm. Unidad exterior NO instale la unidad en zonas sensibles al ruido (p.ej. junto a un dormitorio), para que el ruido durante el funcionamiento no provoque 3.1.1 Extracción de los accesorios de la unidad...
  • Seite 61: Montaje De La Unidad Exterior

    5 Instalación de las tuberías INFORMACIÓN Montaje de la unidad exterior Para obtener información sobre las opciones disponibles, póngase en contacto con su distribuidor. 4.2.1 Cómo proporcionar una estructura de instalación 1 Para realizar el drenaje utilice un tapón de drenaje. 2 Utilice un tubo flexible de Ø16 mm (suministro independiente).
  • Seite 62: Aislamiento De Las Tuberías De Refrigerante

    5 Instalación de las tuberías ▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería: 5.2.1 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior Diámetro Grado de Espesor (t) exterior (Ø) temple ▪ Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de obra lo más corta Ø...
  • Seite 63: Cómo Realizar Un Secado Por Vacío

    6 Carga de refrigerante 1 Cargue el sistema con nitrógeno hasta una presión de ADVERTENCIA manómetro de 200  kPa (2  bar). Se recomienda una ▪ NO perfore ni queme las piezas del ciclo de presurización a 3000  kPa (30  bar) para detectar pequeñas refrigerante.
  • Seite 64: Carga De Refrigerante Adicional

    7 Instalación eléctrica Carga de refrigerante adicional Instalación eléctrica ADVERTENCIA PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ▪ Utilice solamente R32 como refrigerante. Otras sustancias pueden provocar explosiones y accidentes. ADVERTENCIA ▪ El refrigerante R32 contiene gases fluorados de efecto ▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un invernadero.
  • Seite 65: Especificaciones De Los Componentes De Cableado Estándar

    8 Finalización de la instalación de la unidad exterior DC P1+ 50 Hz 220-240 V DC N1- Cable de interconexión Cable de suministro eléctrico Disyuntor de circuito Dispositivo de corriente residual Alimentación eléctrica Tierra Multímetro (rango de tensión de CC) S80 –...
  • Seite 66: Puesta En Marcha

    9 Puesta en marcha Puesta en marcha Cómo realizar una prueba de funcionamiento AVISO Prerequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido dentro Maneje SIEMPRE la unidad con los termistores y/o del rango especificado. sensores/interruptores de presión. Si NO lo hace, el Prerequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo compresor podría quemarse.
  • Seite 67: Solución De Problemas

    ▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más 10.1 Diagnóstico de averías mediante el recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). LED en la PCB de la unidad ▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
  • Seite 68 12 Datos técnicos Símbolo Significado Símbolo Significado Placa de circuito impreso S*NG Detección de fugas de refrigerante Botón pulsador de encendido/ apagado, interruptor de S*NPH Sensor de presión (alta) funcionamiento S*NPL Sensor de presión (baja) BZ, H*O Zumbador S*PH, HPS* Presostato (alta) Condensador S*PL...
  • Seite 69: Diagrama De Tuberías

    12 Datos técnicos 12.2 Diagrama de tuberías ▪ Presostato de alta: categoría IV, 12.2.1 Diagrama de tuberías: unidad exterior ▪ Compresor: categoría II; Categorías PED del equipo: ▪ Otros equipos: art. 4§3. RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT...
  • Seite 70 12 Datos técnicos RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Tubería de obra de líquido Termistor de la tubería de descarga...
  • Seite 71: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per Gli Installatori

    3.1.1 Rimozione degli accessori dall'unità esterna ....74 riparazione e i materiali utilizzati siano conformi alle istruzioni di Daikin e alla legge vigente applicabile e che 4 Installazione dell'unità tali operazioni siano svolte esclusivamente da personale Preparazione del luogo di installazione........74 qualificato.
  • Seite 72 2 Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori Installazione dell'unità (vedere "4 Installazione AVVISO dell'unità" [ 4  74]) ▪ Una svasatura incompleta può causare perdite di gas AVVERTENZA refrigerante. L'installazione va eseguita da un installatore, la scelta dei ▪ NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare materiali e l'installazione devono rispettare la legislazione delle nuove svasature per prevenire le perdite di gas applicabile.
  • Seite 73 2 Istruzioni di sicurezza specifiche per gli installatori AVVERTENZA PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE ▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta, Scollegare la sorgente di alimentazione per più di 10 minuti l'apparecchiatura si potrebbe guastare. e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di ▪...
  • Seite 74: Informazioni Relative All'involucro

    3 Informazioni relative all'involucro AVVISO Informazioni relative L'altezza della parete sul lato di uscita dell'unità esterna all'involucro DEVE essere ≤1200 mm. NON installare l'unità in aree che richiedono silenzio (per esempio Unità esterna nelle vicinanze di una camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone.
  • Seite 75: Montaggio Dell'unità Esterna

    5 Installazione delle tubazioni INFORMAZIONE Montaggio dell'unità esterna Per informazioni sulle opzioni disponibili, contattare il proprio rivenditore. 4.2.1 Per fornire la struttura di installazione 1 Usare un tappo di scarico per il drenaggio. Utilizzare una gomma anti-vibrazione (non in dotazione) nel caso in cui le vibrazioni vengano trasmesse all'edificio.
  • Seite 76: Isolante Per Le Tubazioni Del Refrigerante

    5 Installazione delle tubazioni ▪ Grado di tempra e spessore delle tubazioni: 5.2.1 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna Diametro Grado di tempra Spessore (t) esterno (Ø) ▪ Lunghezza delle tubazioni. Mantenere le tubazioni in loco il più Ø...
  • Seite 77: Esecuzione Dell'essiccazione Sotto Vuoto

    6 Carica del refrigerante 1 Caricare il sistema con azoto fino alla pressione nominale di AVVERTENZA almeno 200  kPa (2  bar). Si consiglia di portare la pressione a ▪ NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del 3000  kPa (30  bar) per potere rilevare la presenza di piccole refrigerante.
  • Seite 78: Carica Di Refrigerante Aggiuntivo

    7 Installazione dei componenti elettrici Carica di refrigerante aggiuntivo Installazione dei componenti elettrici AVVERTENZA ▪ Usare esclusivamente R32 come refrigerante. Altre PERICOLO: RISCHIO DI ELETTROCUZIONE sostanze possono causare esplosioni e incidenti. ▪ R32 contiene gas serra fluorinati. Il suo valore AVVERTENZA potenziale di riscaldamento globale (GWP) è...
  • Seite 79: Specifiche Dei Componenti Dei Collegamenti Standard

    8 Completamento dell'installazione dell'unità esterna DC P1+ DC N1- 3× Multimetro (range di tensioni CC) S80 – Filo conduttore dell'elettrovalvola di inversione 1 2 3 S20 – Filo conduttore della valvola di espansione elettronica S40 – Filo conduttore del relè di sovraccarico termico 5 Serrare a fondo le viti dei morsetti.
  • Seite 80: Messa In Funzione

    9 Messa in funzione Messa in funzione Per eseguire una prova di funzionamento AVVISO Prerequisito: L'alimentazione elettrica DEVE essere compresa Usare SEMPRE l'unità con termistori e/o sensori/ nell'intervallo specificato. interruttori pressione. caso CONTRARIO, Prerequisito: La prova di funzionamento può essere eseguita in compressore potrebbe bruciare.
  • Seite 81: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    Individuazione e risoluzione Dati tecnici dei problemi ▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale Daikin (accessibile al pubblico). ▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito 10.1 Diagnosi dei guasti mediante il Daikin Business Portal (è...
  • Seite 82 12 Dati tecnici Simbolo Significato Simbolo Significato Scheda a circuiti stampati Interruttore a galleggiante Pulsante ACCENSIONE/ S*NG Rilevatore delle perdite di SPEGNIMENTO, interruttore di refrigerante funzionamento S*NPH Sensore di pressione (alta) BZ, H*O Cicalino S*NPL Sensore di pressione (bassa) Condensatore S*PH, HPS* Pressostato (alta pressione) AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*,...
  • Seite 83: Schema Delle Tubazioni

    12 Dati tecnici 12.2 Schema delle tubazioni ▪ Pressostato di alta pressione: categoria IV, 12.2.1 Schema delle tubazioni: Unità esterna ▪ Compressore: categoria II; Categorie PED delle apparecchiature: ▪ Altre apparecchiature: art. 4§3. RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT...
  • Seite 84 12 Dati tecnici RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Tubazioni del lato liquido Termistore del tubo di scarico...
  • Seite 85: Πίνακας Περιεχομένων

    Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων μονάδας τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας..................93 αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
  • Seite 86 2 Συγκεκριμένες οδηγίες ασφάλειας τεχνικού εγκατάστασης Εγκατάσταση μονάδας (βλ. "4 Εγκατάσταση της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μονάδας" [ 4  88]) Σφίξτε καλά τη σωλήνωση ψυκτικού πριν θέσετε σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λειτουργία το συμπιεστή. Αν οι σωληνώσεις ψυκτικού ΔΕΝ έχουν συνδεθεί και η βαλβίδα διακοπής είναι ανοιχτή κατά Η...
  • Seite 87 2 Συγκεκριμένες οδηγίες ασφάλειας τεχνικού εγκατάστασης Ηλεκτρική εγκατάσταση (ανατρέξτε στην ενότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ "7 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων" [ 4  92]) ▪ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό του προϊόντος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ηλεκτρικά εξαρτήματα που αγοράσατε από τοπικά καταστήματα. Η συσκευή ΠΡΕΠΕΙ να τοποθετηθεί σύμφωνα με τους εθνικούς...
  • Seite 88: Πληροφορίες Για Τη Συσκευασία

    3 Πληροφορίες για τη συσκευασία ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πληροφορίες για τη Το ύψος του τοίχου στην πλευρά εξαγωγής της εξωτερικής συσκευασία μονάδας ΠΡΕΠΕΙ να είναι ≤1200 mm. ΜΗΝ εγκαθιστάτε τη μονάδα σε περιοχές όπου θα πρέπει να Εξωτερική μονάδα επικρατεί ησυχία (π.χ. κοντά σε υπνοδωμάτιο), ώστε ο θόρυβος λειτουργίας...
  • Seite 89: Τοποθέτηση Της Εξωτερικής Μονάδας

    5 Εγκατάσταση σωλήνων ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας Εάν τα στόμια αποστράγγισης της εξωτερικής μονάδας είναι φράζονται από τη βάση στερέωσης ή την επιφάνεια του δαπέδου, τοποθετήστε επιπρόσθετες βάσεις ποδιών 4.2.1 Παροχή της υποδομής εγκατάστασης ≤30 mm κάτω από τα πόδια της εξωτερικής μονάδας. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 90: Μόνωση Σωληνώσεων Ψυκτικού

    5 Εγκατάσταση σωλήνων ▪ Υλικό σωλήνωσης: Χαλκός αποξειδωμένος με φωσφορικό οξύ ΠΡΟΣΟΧΗ χωρίς ενώσεις. ▪ Απαγορεύεται η χαλκοσυγκόλληση ή ▪ Συνδέσεις εκχείλωσης: Χρησιμοποιείτε μόνο ανοπτημένο υλικό. ηλεκτροσυγκόλληση στον χώρο εγκατάστασης για μονάδες που περιέχουν ψυκτικό R32 κατά την ▪ Διάμετρος σωλήνωσης: αποστολή.
  • Seite 91: Έλεγχος Των Σωληνώσεων Ψυκτικού

    6 Πλήρωση ψυκτικού Έλεγχος των σωληνώσεων Πλήρωση ψυκτικού ψυκτικού Σχετικά με το ψυκτικό μέσο 5.3.1 Για να ελέγξετε για διαρροές Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου. ΜΗΝ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εκλύετε αέρια στην ατμόσφαιρα. ΜΗΝ υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της Τύπος...
  • Seite 92: Προσδιορισμός Ποσότητας Πλήρους Επαναπλήρωσης

    7 Εγκατάσταση ηλεκτρικών συνδέσεων Για άλλες εξωτερικές μονάδες ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν το συνολικό Τότε… Η ισχύουσα νομοθεσία αναφορικά με τα φθοριούχα αέρια μήκος του σωλήνα του θερμοκηπίου απαιτεί η πλήρωση ψυκτικού της υγρού είναι… μονάδας να υποδεικνύεται υπό μορφή βάρους και ισοδύναμου...
  • Seite 93: Προδιαγραφές Τυπικών Μερών Καλωδίωσης

    8 Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να συνδέσετε την ηλεκτρική Διατηρείτε την καλωδίωση διασύνδεσης μακριά από μη καλωδίωση στην εξωτερική θερμομονωμένους χάλκινους σωλήνες καθώς αυτοί οι μονάδα σωλήνες θα είναι πολύ ζεστοί. 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ 2 Αφαιρέστε...
  • Seite 94: Αρχική Εκκίνηση

    9 Αρχική εκκίνηση 1 Μονώστε και στερεώστε τις σωληνώσεις ψυκτικού και τα Λίστα ελέγχου κατά την αρχική καλώδια ως εξής: εκκίνηση Για να εκτελέσετε μια εξαέρωση. Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία. Σωλήνας αερίου Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική Μόνωση σωλήνα αερίου Καλώδιο...
  • Seite 95: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    10.1 Διάγνωση σφαλμάτων με τις περιφερειακή ιστοσελίδα Daikin (δημόσια προσβάσιμη). ενδεικτικές λυχνίες LED στην ▪ Το πλήρες σετ των τελευταίων τεχνικών δεδομένων υπάρχει στην Daikin Business Portal (απαιτείται έλεγχος ταυτότητας). πλακέτα PCB της εξωτερικής μονάδας 12.1 Διάγραμμα καλωδίωσης Η λυχνία LED Διάγνωση...
  • Seite 96 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος S*NG Ανιχνευτής διαρροής ψυκτικού Κομβίο ON/OFF, διακόπτης S*NPH Αισθητήρας πίεσης (υψηλή) λειτουργίας S*NPL Αισθητήρας πίεσης (χαμηλή) BZ, H*O Βομβητής S*PH, HPS* Διακόπτης πίεσης (υψηλή) Πυκνωτής S*PL Διακόπτης πίεσης (χαμηλή) AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, Σύνδεση, ακροδέκτης...
  • Seite 97: Διάγραμμα Σωληνώσεων

    12 Τεχνικά χαρακτηριστικά 12.2 Διάγραμμα σωληνώσεων ▪ Διακόπτης υψηλής πίεσης: κατηγορία IV, 12.2.1 Διάγραμμα σωληνώσεων: Εξωτερική μονάδα ▪ Συμπιεστής: κατηγορία ΙΙ, ▪ Άλλος εξοπλισμός: άρθρο 4§3. Κατηγορίες PED εξοπλισμού: RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT...
  • Seite 98 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Σωληνώσεις...
  • Seite 99: Acerca Da Documentação

    106 As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem 7 Instalação elétrica estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante. Especificações dos componentes das ligações elétricas padrão ..................107 A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros Para efetuar a instalação elétrica à...
  • Seite 100 2 Instruções específicas de segurança do instalador Local de instalação (consulte "4.1 Preparação do local de AVISO instalação" [ 4  102]) ▪ Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga AVISO de gás refrigerante. ▪ Verifique se o local de instalação pode suportar o peso ▪...
  • Seite 101 2 Instruções específicas de segurança do instalador AVISO PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO ▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada Desligue a fonte de alimentação durante mais de uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado. 10  minutos e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes ▪...
  • Seite 102: Acerca Da Caixa

    3 Acerca da caixa AVISO Acerca da caixa A altura da parede no lado da tomada da unidade de exterior DEVE ser ≤1200 mm. Unidade de exterior NÃO instale a unidade em áreas sensíveis a sons (por ex. junto de um quarto), para que o ruído de funcionamento não cause 3.1.1 Para retirar os acessórios da unidade de incómodos.
  • Seite 103: Instalação Da Tubagem

    5 Instalação da tubagem AVISO Montagem da unidade de exterior Se os orifícios de drenagem ficarem tapados por uma base de instalação ou superfície de apoio, eleve os pés da 4.2.1 Proporcionar a estrutura de instalação unidade de exterior ≤30  mm colocando apoios adicionais Utilize uma borracha de amortecimento (fornecimento local) nos para os pés.
  • Seite 104: Ligar A Tubagem De Refrigerante

    5 Instalação da tubagem ▪ Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico AVISO sem soldaduras. ▪ Não efetuar brasagem ou soldagem no local, no caso ▪ Ligações abocardadas: Utilize apenas material recozido. de unidades com carga de refrigerante R32 durante o transporte.
  • Seite 105: Carregamento De Refrigerante

    6 Carregamento de refrigerante Verificação da tubagem do Carregamento de refrigerante refrigerante O refrigerante 5.3.1 Para verificar a existência de fugas Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO AVISO liberte gases para a atmosfera. NÃO exceda a pressão de funcionamento máxima da Tipo de refrigerante: R32 unidade (consulte “PS High”...
  • Seite 106: Instalação Elétrica

    7 Instalação elétrica Para outras unidades de exterior AVISO Se o comprimento Então… A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa total da tubagem de fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade líquido for… seja indicada em peso e em equivalente CO ≤10 m NÃO acrescente mais refrigerante.
  • Seite 107 8 Concluir a instalação da unidade de exterior PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO Para efetuar a instalação elétrica à Todos componentes eléctricos (incluindo unidade de exterior termístores) são alimentados pela fonte de alimentação. NÃO lhes toque com as mãos desprotegidas. 1 Retire a tampa para assistência técnica. 2 Retire a tampa da caixa de distribuição.
  • Seite 108 9 Activação 1 Isole e fixe a tubagem de refrigerante e os cabos da seguinte Lista de verificação durante a forma: activação da unidade Para efetuar uma purga de ar. Para efetuar um teste de funcionamento. Tubo de gás Para efectuar um teste de Isolamento do tubo de gás Cabo de interligação funcionamento...
  • Seite 109: Resolução De Problemas

    ▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está 10.1 Diagnóstico de avaria utilizando o disponível no website regional Daikin (de acesso público). LED na placa de circuito impresso ▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
  • Seite 110 12 Dados técnicos Símbolo Significado Símbolo Significado Placa de circuito impresso Interruptor de limite Botão LIGAR/DESLIGAR, Interruptor de boia interruptor de funcionamento S*NG Deteção de fugas de refrigerante BZ, H*O Sinal sonoro S*NPH Sensor de pressão (alta) Condensador S*NPL Sensor de pressão (baixa) AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, Ligação, conector S*PH, HPS*...
  • Seite 111 12 Dados técnicos 12.2 Diagrama das tubagens ▪ Interruptor de alta pressão: categoria IV, 12.2.1 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior ▪ Compressor: categoria II; ▪ Outros equipamentos: art. 4§3. Categorias PED de equipamento: RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT...
  • Seite 112 12 Dados técnicos RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Tubagem de campo líquido Termístor do tubo de descarga...
  • Seite 113 9 Пусконаладка Последние редакции предоставляемой документации доступны Предпусковые проверочные операции........122 на региональном веб-сайте Daikin или у дилера. Перечень проверок во время пуско-наладки ......122 Язык оригинальной документации английский. Документация на Для проведения пробного запуска ......... 123 любом другом языке является переводом.
  • Seite 114: Меры Предосторожности При Монтаже

    2 Меры предосторожности при монтаже Монтаж блока (см. раздел «4 Монтаж агрегата» [ 4  116]) ВНИМАНИЕ! Обеспечьте надежность соединений трубопровода ВНИМАНИЕ! хладагента, прежде чем запускать компрессор. Если во Монтаж должен производиться монтажником; время работы компрессора трубопроводы хладагента материалы и способы монтажа должны...
  • Seite 115 2 Меры предосторожности при монтаже Монтаж электрических компонентов (см. раздел ВНИМАНИЕ! «7 Подключение электрооборудования» [ 4  121]) ЗАПРЕЩАЕТСЯ самостоятельно подводить к ВНИМАНИЕ! внутреннему блоку электропитание. Это может привести к поражению электрическим током или Монтаж оборудования выполняется в СТРОГОМ возгоранию. соответствии с общегосударственными нормативами прокладки...
  • Seite 116: Информация О Блоке

    3 Информация о блоке ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Информация о блоке Высота стены на стороне выхода наружного блока ДОЛЖНА быть ≤1200 мм. Наружный агрегат НЕ устанавливайте блок в местах, где может мешать шум, возникающий при работе (например рядом со спальней). 3.1.1 Для снятия аксессуаров с наружного Внимание: Если...
  • Seite 117: Монтаж Наружного Агрегата

    4 Монтаж агрегата ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Монтаж наружного агрегата Если сливные отверстия наружного блока перекрыты монтажным основанием или поверхностью пола, 4.2.1 Подготовка монтажной конструкции установите под опоры наружного блока Если есть вероятность передачи вибрации на здание, дополнительные подставки высотой не более 30 мм. используйте...
  • Seite 118: Монтаж Трубопроводов

    5 Монтаж трубопроводов 5.1.3 Перепад высот трубопроводов Монтаж трубопроводов хладагента Подготовка трубопровода Что? Расстояние Максимально допустимая длина 30 м хладагента трубопровода Минимально допустимая длина 3 м 5.1.1 Требования к трубопроводам трубопровода хладагента Максимально допустимый перепад 20 м высот ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Трубки и прочие детали, работающие под давлением, Соединение...
  • Seite 119: Проверка Трубопровода Хладагента

    6 Заправка хладагентом 1 Соедините патрубок жидкого хладагента внутреннего блока 5.3.2 Проведение вакуумной сушки с жидкостным запорным вентилем наружного блока. ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА НЕ запускайте блок, если он вакуумирован. 1 Вакуумируйте систему до тех пор, пока давление в коллекторе не составит −0,1 МПа (−1 бар). 2 Оставив...
  • Seite 120: Определение Объема Дополнительного Хладагента

    6 Заправка хладагентом ВНИМАНИЕ! Дозаправка хладагентом Хладагент в блоке умеренно горюч и обычно НЕ ВНИМАНИЕ! вытекает. В случае утечки в помещении контакт хладагента с пламенем горелки, нагревателем или ▪ Пользуйтесь только хладагентом R32. Другие кухонной плитой может привести к возгоранию или вещества...
  • Seite 121: Подключение Электрооборудования

    7 Подключение электрооборудования ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ Подключение ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ электрооборудования Перед обслуживанием отключите электропитание более чем на 10  минут и убедитесь в отсутствии ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ напряжения на контактах емкостей основной цепи или ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ электрических деталях. Перед тем как касаться...
  • Seite 122: Завершение Монтажа Наружного Агрегата

    8 Завершение монтажа наружного агрегата 4 Соединительный кабель подключается к источнику Пусконаладка электропитания следующим образом: ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ Блок допускается к эксплуатации ТОЛЬКО с термисторами и (или) датчиками/реле давления. ИНАЧЕ может возникнуть угроза возгорания компрессора. 50 Hz 220-240 V Предпусковые проверочные операции...
  • Seite 123: Для Проведения Пробного Запуска

    При необходимости пробный запуск можно прерывать. ▪ Подборка самых свежих технических данных размещена на 2 По окончании пробного запуска задайте нормальную региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе). температуру. В режиме охлаждения: 26~28°C, в режиме ▪ Полные технические данные в самой свежей редакции...
  • Seite 124: Схема Трубопроводов

    12 Технические данные Значок Значение Значок Значение Печатная плата Размыкатель цепи Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ, рабочий Q*DI, KLM Автоматический выключатель выключатель защиты от замыкания на землю BZ, H*O Зуммер Устройство защиты от Конденсатор перегрузки AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, Соединение, разъем Термовыключатель...
  • Seite 125 12 Технические данные RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Трубопровод жидкого хладагента по месту установки Термистор...
  • Seite 126 12 Технические данные RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Трубопровод...
  • Seite 127: Dokümanlar Hakkında

    9 Devreye Alma Teknik mühendislik verileri İşletmeye alma öncesi kontrol listesi ......... 135 ▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web Devreye alma sırasında kontrol listesi........135 sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. Bir test çalıştırması gerçekleştirmek için ........136 ▪...
  • Seite 128 2 Özel montör güvenlik talimatları Ünite montajı (bkz. "4 Ünitenin montajı" [ 4  129]) DİKKAT ▪ Konik kesimin doğru yapılamaması soğutucu gazı UYARI kaçağına neden olabilir. Montaj bir montajcı tarafından yapılacak, malzeme seçimi ▪ Konik boruları KESİNLİKLE tekrar kullanmayın. ve montaj ilgili mevzuata uygun olacaktır. Avrupa'daki ilgili Soğutucu gaz kaçaklarını...
  • Seite 129: Kutu Hakkında

    3 Kutu hakkında İç ünite montajının tamamlanması (bkz. "8 Dış ünitenin UYARI montajının tamamlanması" [ 4  135]) ▪ Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa, TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM cihaz arızalanabilir. RİSKİ ▪ Uygun topraklama oluşturun. Üniteyi KESİNLİKLE bir şebeke borusuna, darbe emicisine veya telefon ▪...
  • Seite 130: Dış Ünitenin Montaj Yeri Gereksinimleri

    4 Ünitenin montajı Ünitenin altında en az 150 mm boş alan bırakılması önerilir (çok kar 4.1.1 Dış ünitenin montaj yeri gereksinimleri yağışı alan bölgelerde 300  mm). Ayrıca ünitenin beklenen Aşağıdaki aralık bırakma kurallarına dikkat edin: maksimum kar seviyesinin en az 100 mm üzerine yerleştirildiğinden emin olun.
  • Seite 131: Drenajı Sağlamak Için

    5 Boru tesisatının montajı 4.2.3 Drenajı sağlamak için Boru tesisatının montajı DİKKAT Soğutucu akışkan borularının Ünite soğuk iklim şartlarında kuruluyorsa, boşaltılan kondensatın DONMAMASI için gerekli önlemleri alın. hazırlanması DİKKAT 5.1.1 Soğutucu akışkan borusu gereksinimleri Dış ünitenin drenaj delikleri montaj kaidesi veya zemin yüzeyi ile kapanmışsa, dış...
  • Seite 132: Soğutucu Akışkan Borularının Bağlanması

    5 Boru tesisatının montajı Soğutucu akışkan borularının Soğutucu akışkan borularının bağlanması kontrolü TEHLİKE: YANMA/HAŞLANMA RİSKİ 5.3.1 Kaçak kontrolü için İKAZ DİKKAT ▪ Sevkiyat sırasında R32 soğutucu şarjı olan ünitelerde Ünitenin maksimum çalışma basıncını GEÇMEYİN (bkz. sahada sert lehim veya kaynak yapılmaz. “PS High”, ünite etiketi).
  • Seite 133: Soğutucu Akışkan Doldurma

    6 Soğutucu akışkan doldurma BİLGİ Soğutucu akışkan doldurma Boru uzunluğu sıvı borularının tek yönlü uzunluğunu ifade eder. Soğutucu hakkında Tamamen yenileme miktarını Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları KESİNLİKLE atmosfere deşarj etmeyin. belirlemek için Soğutucu akışkan tipi: R32 BİLGİ Küresel ısınma potansiyeli (GWP) değeri: 675 Tamamen yenilenmesi gerekiyorsa, toplam soğutucu UYARI: HAFİF YANICI MADDE...
  • Seite 134: Elektrikli Bileşenler

    7 Elektrikli bileşenler Elektrikli bileşenler TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI SONUCU ÖLÜM RİSKİ DC P1+ UYARI DC N1- ▪ Tüm kablolar mutlaka yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından BAĞLANMALI ve ilgili mevzuata UYGUN OLMALIDIR. ▪ Elektrik bağlantılarını sabit kablolara yapın. ▪ Sahada temin edilen tüm bileşenler ve tüm elektrik yapıları...
  • Seite 135: Dış Ünitenin Montajının Tamamlanması

    8 Dış ünitenin montajının tamamlanması Devreye Alma DİKKAT Üniteyi ZAMAN termistörler ve/veya basınç sensörleri/anahtarları ile çalıştırın. YOKSA, kompresör yanması ile sonuçlanabilir. İşletmeye alma öncesi kontrol listesi Ünitenin montajından sonra, öncelikle aşağıda sıralanan hususları kontrol edin. Tüm kontroller yerine getirildiğinde ünite 3×...
  • Seite 136: Bir Test Çalıştırması Gerçekleştirmek Için

    10 Sorun Giderme Bir test çalıştırması Teknik veriler gerçekleştirmek için ▪ En son teknik verilerin bir alt kümesine bölgesel Daikin web sitesinden (genel erişime açık) ulaşılabilir. Önkoşul: Güç beslemesi belirtilen aralıkta OLMALIDIR. ▪ En son teknik verilerin tam kümesine Daikin Business Portal Önkoşul: Test çalıştırması...
  • Seite 137: Birleşik Kablo Şeması Açıklayıcı Bilgiler

    12 Teknik veriler 12.1.1 Birleşik kablo şeması açıklayıcı bilgiler Sembol Anlamı Bobin Uygulanan parçalar ve numaralandırma için ünitenin üzerindeki Reaktör kablo bağlantı şemasına bakın. Parça numaralandırma, her bir parça için artan düzende Arap rakamları ile ve aşağıdaki genel bakışta Kademe motoru parça kodunda "*"...
  • Seite 138: Boru Şeması

    12 Teknik veriler 12.2 Boru şeması ▪ Yüksek basınç anahtarı: kategori IV, 12.2.1 Boru şeması: Dış ünite ▪ Kompresör: kategori II; Ekipmanın PED kategorileri: ▪ Diğer ekipmanlar: mad. 4§3. RXF50D 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT...
  • Seite 139 12 Teknik veriler RXF60D, RXF71D 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 4.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 4.0 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT 9.5 CuT 12.7 CuT 12.7 CuT Sıvı...
  • Seite 140 DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Gülsuyu Mahallesi, Fevzi Çakmak Caddesi, Burçak Sokak, No:20, 34848 Maltepe İSTANBUL / TÜRKİYE Tel: 0216 453 27 00 Faks: 0216 671 06 00 Çağrı Merkezi: 444 999 0 Web: www.daikin.com.tr 3P645642-2E 2021.10 Verantwortung für Energie und Umwelt...

Diese Anleitung auch für:

Rxf50d5v1bRxf60d5v1bRxf71d5v1b

Inhaltsverzeichnis