Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EASY
EN Rescue pulley.
IT
Carrucola da soccorso.
FR Poulie de secours.
DE Rettungsseilrolle.
ES Polea de auxilio.
PT
Polia-guia de socorro.
SE Räddningsblock.
FI
Pelastustalja.
NO Redningsblokk.
MADE IN ITALY
PATENTED
0333
C
1267
C
=
G
+
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
RESCUE
Conform to:
P.P.E. Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment
against falls from a height
EN 795:2012-B
EN 12278:2007
Regulation (EU) 2016/424
Cableway installations
EN 1909:2017
S
www.climbingtechnology.com
IST23-2P656CT_rev.8 12-21
cover
1/24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Climbing Technology EASY RESCUE

  • Seite 1 P.P.E. Regulation (EU) 2016/425 0333 Personal Protective Equipment against falls from a height EN 795:2012-B EN 12278:2007 Regulation (EU) 2016/424 1267 Cableway installations EN 1909:2017 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/24 IST23-2P656CT_rev.8 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 2 INSTALLATION ON THE CABLE 20≤Ø≤60 mm MAX 50° BREAKING LOAD 28 kN SAFE WORKING LOAD 5 kN 6.1 - OPEN 6.2 - INSERT 6.3 - CLOSE Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/24 IST23-2P656CT_rev.8 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 3 RESCUER ACCESS ALONG THE CABLE Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/24 IST23-2P656CT_rev.8 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 4 RESCUER ACCESS OVER THE GROUND RESCUER ACCESS OVER THE GRO RESCUER ACCESS OVER THE GROUND Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/24 IST23-2P656CT_rev.8 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 5 Plaine Saint-Denis Cedex, FRANCE Service Technique des Remontées Mécaniques et des Transports Guidés (STRMTG). 1461, rue de la Piscine 38400 SAINT-MARTIN D’HERES FRANCE Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/24 IST23-2P656CT_rev.8 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 6 Additional check. Device to be checked. Periodic check. Device fi t for use. Device unfi t for use. Additional check. Device to be checked. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/24 IST23-2P656CT_rev.8 12-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Seite 7 5 kN, maximum speed permitted 2 m/s (Fig. 5). The device has 3 pulleys: the Easy Rescue to the abdominal ring (EN 813) of the harness using a cow’s during normal use only the two external pulleys come into operation; in the event tail and a connector attached to the anchor hole.
  • Seite 8 A makes himself safe with a positioning lanyard (4). A attaches onto the cable running downhill from the pylon an Easy Rescue (7), under which a haul system (16) is attached and he holds the pulley in position. Operator B, who stands at the foot of the pylon, uses an additional rope (17) passed through the pulley to pull the haul system down to the ground (Fig.
  • Seite 9 Se il dispositivo viene usato come ancoraggio in un sistema 4) AVVERTENZE. Easy Rescue è progettato per un utilizzo su cavi Ø 20÷60 mm anticaduta, prevedere sempre l’uso di un dispositivo che limiti la forza massima di- e con inclinazione massima di 50°.
  • Seite 10 (17) (Fig. 8.2). 3) L’operatore B fa scorrere tutto il sistema lungo il cavo fino a quando Easy Rescue si ferma contro il primo seggiolino a valle. L’operatore A scende dal traliccio (Fig. 8.3).
  • Seite 11 EN 1909 : 10) Câble ; 11) Easy Rescue ; 12) Corde de de l’opérateur. Attention ! Toujours tenir compte de la longueur du dispositif utilisé.
  • Seite 12 A s’assure grâce à une longe de positionnement (4). L’opérateur A place sur le câble la roulette de sauvetage Easy Rescue (7), en- dessous de laquelle est accroché un système de mouflage (16), est la maintient en place.
  • Seite 13 5.3 - Installation. Die Anschlagsvorrichtungen müssen von kompetenten Personen 2) MARKIERUNG. Auf dem Gerät sind folgende Angaben angebracht (Abb. 4): oder Stellen angebracht werden. Um Easy Rescue am Drahtseil (Abb. 6) zu be- A) Name des Herstellers oder des verantwortlichen Vermarkters; B) Produktnamen;...
  • Seite 14 Anschlagspunkt an der Struktur des Mastes, an den er eine Selbstbrems- vorrichtung (5) hängt. In diese wird das Kommandoseil (6) eingelegt, das mit einer Rettungsseilrolle Easy Rescue (7) verbunden ist. Der Arbeiter A bringt die Seilrolle am Drahtseil an und hängt sich mit einer weiteren Selbstbremsvorrich- tung (8) ein.
  • Seite 15 EN 1909: 10) Cable; 11) Easy Rescue; 12) Cuerda de al mínimo el riesgo y la altura de la caída. Atención! Tenga siempre en cuenta la descenso y parada;...
  • Seite 16 A se asegura con un elemento de amarre de sujeción (4). El operario A monta una polea de rescate Easy Rescue (7) en el cable de dirección montaña abajo y desde ella suspende un aparejo de elevación (16), manteniendo la polea en su posición.
  • Seite 17 (6), conectada à polia-guia de socorro Easy dispositivo adequado à utilização, dispositivo não adequado à utilização ou o Rescue (7). O operador A coloca no cabo Easy Rescue e fica preso através de Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/24 IST23-2P656CT_rev.8 12-21...
  • Seite 18 (4). O operador B eleva C até alcançar o cabo e C se conecta através da corda de posicionamento (4) (Fig. 8.6). 7) O operador C solta Easy Rescue e a posiciona a jusante do assento e se conecta ao guincho de recuperação (Fig.
  • Seite 19 5.3 - Installation. Förankringsutrustningarna ska installeras av kompetenta perso- Varning! Detta blad innehåller endast specifika instruktioner. ner eller organisationer. För att ansluta Easy Rescue till kabeln (bild 6) gör så här: SÄRSKILDA INSTRUKTIONER EN 795 / 12278 / 1909. Den här bruksanvisning- öppna fästet med säkerhetshandtaget (1) och sedan öppningshandtaget (2) (bild...
  • Seite 20 (R). Operatören C frigör sig från placeringsrepet och hänger sig till halningssystemet. Operatören B firar ner Easy Rescue, till vilken C hänger, längs kabeln med det självbromsande nedfirningsdonet (18) fram till nästa stol (bild 8.8).
  • Seite 21 (kuva 7.1). 3 taljaa: normaalikäytössä vain kaksi ulkoista taljaa ovat käytössä; tilanteessa, 6.1 - Kaapelin asennus. Liitä turvajärjestelmä kaapeliin. Liitä Easy Rescue valjaan jossa laite altistuu liialliselle kuormitukselle, suhteellisella rasituksella sivulevyille, vatsankohdan renkaaseen (EN 813) lehmänhäntää ja liitintä ankkurireikään käyt- keskitalja tulee käyttöön turvajärjestelmänä.
  • Seite 22 Rescuen, josta C roikkuu, liukua alas kaapelilla käyttämällä itsejarruttavaa laskeu- tumislaitetta (18), kunnes se saavuttaa seuraavan istuimen kaapelilla (kuva 8.8). 7) SELITE. Ankkuri (kuva 1.1); Käyttäjä (kuva 1.2). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/24 IST23-2P656CT_rev.8 12-21 www.climbingtechnology.com...
  • Seite 23 øverst på 4) ADVARSLER. Easy Rescue er laget for bruk på tau med Ø 20÷60 mm og med blokken (Fig. 7.1). en maksimal helning på 50°. Bruddstyrke 28 kN, arbeidsbelastning 5 kN, mak- 6.1 - Montering på...
  • Seite 24 (17) (Fig. 8.2). 3) Operatør B får hele systemet til å gli bortover kabelen inntil Easy Rescue har kommet frem til den første stolen. Operatør A går ned fra masten (Fig. 8.3). 4) Operatør C hekter seg på heiseanordningen og operatør B heiser ham opp helt til han kommer til stolen, samtidig som han blir sikret med en selvlåsende nedfiringsbrems (18) (Fig.