Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SC 54xx - SC 60xx - SC 61xx
2
3
4
1
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
2
50
96
144

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima SC 54-Serie

  • Seite 1 SC 54xx - SC 60xx - SC 61xx GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION OPERATING MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2: Im Zweifelsfall Wenden Sie Sich An Ihren Händler

    Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf Ihrer Qlima Klimaanlage. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen bei sachgemäßer Nutzung viele Jahre Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer Ihrer Klimaanlage zu gewährleisten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN ANZEIGE INNENGERÄT BETRIEBSTEMPERATUR SONDERFUNKTIONEN EINSTELLUNG DES LUFTSTROMWINKELS MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG) PFLEGE UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ZUBEHÖRTEILE INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT GERÄTETEILE INSTALLATION INNENGERÄT WÄHLEN SIE EINE STELLE FÜR DIE INSTALLATION. MONTIEREN SIE DIE MONTAGEPLATTE AN DER WAND. BOHREN SIE EINE WANDÖFFNUNG FÜR DIE VERBINDUNGSLEITUNG.
  • Seite 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation durch. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere möglicher Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder als VORSICHT eingestuft. WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer Verletzung oder des Todes des Bedienpersonals hin.
  • Seite 5: Warnungshinweise Für Den Gebrauch Des Produkts

    WARNUNGSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DES PRODUKTS • Im Falle einer ungewöhnlichen Situation (wie Brandgeruch), schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler, um Anweisungen erhalten und Stromschlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden. •...
  • Seite 6: Warnhinweise Zu Elektrizität

    • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit übermäßigen Wassermengen. • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit entzündbaren Reinigungsmitteln. Entzündbare Reinigungsmittel können zu Brand oder Verformung führen. VORSICHT • Schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie von der Stromversorgung, falls Sie diese über einen längeren Zeitraum nicht nutzen werden.
  • Seite 7: Achten Sie Auf Die Sicherungsspezifikationen

    ziehen, kann es beschädigt werden, was zu Brand oder Stromschlag führen kann. • Verändern Sie nicht die Länge des Netzkabels und verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu versorgen. • Nutzen Sie eine Steckdose nicht gleichzeitig für andere Elektrogeräte. Eine unsachgemäße oder unzureichende Stromversorgung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
  • Seite 8 hen, um vor Überspannung zu schützen. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, z. B.: T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC usw. HINWEIS: Für die Geräte mit Kältemittel R32 und R290 können nur explosionssichere Keramiksicherungen genutzt werden. UV-C-Lampe (gilt nur für Geräte mit UV-C-Lampe) Dieses Gerät ist mit einer UV-C-Lampe ausgerüstet.
  • Seite 9: Warnungshinweise Für Die Produktinstallation

    WARNUNGSHINWEISE FÜR DIE PRODUKTINSTALLATION 1. Die Installation muss durch einen zugelassenen Händler oder Fachmann durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. 2. Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen.
  • Seite 10: Um Zu Erfahren, Wie Das Gerät An Der Halterung

    10. Wenn Sie die Klimaanlage bewegen oder versetzen, wen- den Sie sich für die Trennung und erneute Installation des Geräts an einen erfahrenen Service-Techniker. 11. Um zu erfahren, wie das Gerät an der Halterung montiert wird, lesen Sie bitte die Informationen in den Abschnitten „Installation des Innengeräts“...
  • Seite 11 und zu lagern, dessen Fläche mehr als 4 m 2 beträgt. Bei Geräten mit Kältemittel R290 ist das Gerät an einem Ort zu installieren, zu betreiben und zu lagern, dessen Fläche wie folgt beträgt: Einheiten mit <=9000 Btu/h: 13 m² Einheiten mit >9 000 Btu/h und <=12 000 Btu/h: 17 m² Einheiten mit >12 000 Btu/h und <=18 000 Btu/h: 26 m²...
  • Seite 12: Gerätespezifikationen Und Funktionen

    Dieses Gerät enthält Kältemittel und sonstige potenzielle Gefahrenstoffe. Bei der Entsorgung dieses Geräts schreibt das Gesetz eine spezielle Sammlung und Behandlung vor.Entsorgen Sie dieses Gerät nicht als Hausmüll oder ungetrennten Abfall. Bei der Entsorgung dieses Geräts haben Sie folgende Optionen: •...
  • Seite 13 3 Sekunden lang, wenn: • TIMER OFF eingestellt ist • Funktionen FRESH, UV-C-Lampe, SWING, TURBO, ECO oder SILENCE sind ausgeschaltet. beim Abtauen wenn 8 °C-Heizfunktion eingeschaltet ist (einige Geräte). wenn Active Clean-Funktion eingeschaltet ist (bei Inverter-Split-Typ) wenn Selbstreinigung des Geräts läuft (bei Typ mit fester Geschwindigkeit). Betriebstemperatur Wenn Ihre Klimaanlage außerhalb folgender Temperaturbereiche genutzt wird, können bestimmte Sicherheitsschutzfunktionen aktiviert werden und zur Abschaltung des Geräts führen.
  • Seite 14 HINWEIS: Relative Raumluftfeuchtigkeit von unter 80 %. Falls die Klimaanlage über diesem Wert betrieben wird, kann es auf der Oberfläche der Klimaanlage zur Bildung von Kondenswasser kommen. Bitte stellen Sie den vertikalen Lüftungsschlitz auf den maximalen Winkel (vertikal zum Boden) und den Lüftermodus auf HIGH ein.
  • Seite 15: Einstellung Des Luftstromwinkels

    SLEEP-Funktion • Die SLEEP-Funktion wird verwendet, um den Energieverbrauch zu verringern, während Sie schlafen (und Sie benötigen nicht die gleichen Temperatureinstellungen, um sich wohlzufühlen). Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung aktiviert werden.Und die SLEEP-Funktion ist nicht im FAN- oder DRY-Modus verfügbar. Drücken Sie die SLEEP-Taste, wenn Sie schlafengehen. Im COOL-Modus erhöht das Gerät nach einer Stunde die Temperatur um 1 °C und um weitere 1 °C nach einer weiteren Stunde.
  • Seite 16: Manueller Betrieb (Ohne Fernbedienung)

    Manueller Betrieb (ohne Fernbedienung) VORSICHT Die MANUAL CONTROL-Taste ist nur zu Testzwecken und für den Notbetrieb vorgesehen. Bitte nutzen Sie diese Funktion nicht, sofern die Fernbedienung nicht verloren gegangen und es nicht absolut notwendig ist. Um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen, verwenden Sie die Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Innengeräts VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG SCHALTEN SIE IHRE KLIMAANLAGE VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG IMMER AB UND TRENNEN SIE DIESE VOM STROMNETZ. VORSICHT Verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät abzuwischen. Falls das Gerät besonders schmutzig ist, können Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch verwenden, um es abzuwischen.
  • Seite 18 VORSICHT • Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie den Filter austauschen oder vor der Reinigung. • Wenn Sie den Filter entfernen, berühren Sie keine Metallteile im Gerät. Sie können sich an den scharfen Metallkanten schneiden. •...
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Wartung – Inspektion vor der Saison Nach einem längeren Zeitraum der Nichtnutzung oder vor einem Zeitraum der regelmäßigen Nutzung, gehen Sie wie folgt vor: Auf beschädigte Drähte Alle Filter reinigen Dichtigkeitsprüfung Batterien austauschen überprüfen Stellen Sie sicher, dass alle Luftein- und -auslässe versperrt sind.
  • Seite 20 Problem Mögliche Ursachen Das Gerät schaltet sich nicht ein, Das Gerät verfügt über eine dreiminütige Schutzfunktion, die ein wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt Überhitzen des Geräts verhindert. Das Gerät kann nicht neu gestartet wird werden, solange die drei Minuten nach der Abschaltung nicht vergangen sind.
  • Seite 21 Fehlerbehebung Sollte das Problem weiterhin bestehen, prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice kontaktieren. Problem Mögliche Ursachen Lösung Schlechte Kühlleistung Die Temperatureinstellung ist mögli- Verringern Sie die cherweise höher als die Raumtempe- Temperatureinstellung ratur Der Hitzewandler am Innen- oder Reinigen Sie den betreffenden Außengerät ist verschmutzt Hitzewandler...
  • Seite 22 Anzeigeleuchten blinken Das Gerät kann den Betrieb einstellen oder weiterhin sicher laufen. Wenn durchgehend die Anzeigeleuchten weiterhin blinken oder Fehlercodes eingeblendet werden, warten Sie ca. 10 Minuten. Fehlercode wird angezeigt und Das Problem löst sich möglicherweise selbst. beginnt mit folgenden Wenn nicht, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und schließen Sie es Buchstaben im Anzeigefenster anschließend wieder an.
  • Seite 23 Name Design Anzahl (St.) Kältemittel-Schnellverbindungsrohr Geräuschdämmungspolster (wird zur Ummantelung der Schnellverbindungen verwendet) Isolierungshülle (an den Schnellverbindungsstücken der Leitung anbringen)
  • Seite 24: Installationsübersicht - Innengerät

    INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT 1. Wählen Sie eine Stelle für die 2. Bestimmen Sie eine Stelle für 3. Bringen Sie die Montage- Installation die Wandöffnung platte an 4. Bohren Sie die Wandöffnung 5. Schließen Sie die Leitung an 6. Schließen Sie die Drähte an (gilt nicht für einige Orte in Nordamerika) 8.
  • Seite 25: Geräteteile

    GERÄTETEILE HINWEIS: Die Installation muss gemäß den Anforderungen lokaler und nationaler Standards durchgeführt werden. Die Installation kann sich in verschiedenen Gebieten geringfügig unterscheiden. Luftschutzschalter 1. Platte zur Wandmontage 5. Funktionsfilter (auf der Rückseite 9. Fernbedienung des Hauptfilters – einige Geräte) 2.
  • Seite 26: Installation Innengerät

    INSTALLATION INNENGERÄT Installationsanweisungen – Innengerät Vor der Installation Bevor Sie das Innengerät installieren, prüfen Sie das Etikett auf der Produktverpackung, um sicherzustellen, dass die Modellnummer des Innengeräts mit der Modellnummer des Außengeräts übereinstimmt. Schritt 1: Wählen Sie eine Stelle für die Installation. Vor der Installation des Innengeräts müssen Sie einen angemessenen Installationsort finden.
  • Seite 27: Bohren Sie Eine Wandöffnung Für Die Verbindungsleitung

    • Sichern Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand. Stellen Sie sicher, dass die Montageplatte flach an der Wand anliegt. HINWEIS ZU BETON- ODER BACKSTEINWÄNDEN Falls die Wand aus Backstein, Beton oder ähnlichem Baustoff besteht, bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 5 mm in die Wand und führen Sie die mitgelieferten Anker ein.
  • Seite 28: Bereiten Sie Die Kältemittelleitung Vor

    Umriss Innengerät Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm MODELL A MODELL B Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm...
  • Seite 29: Anschluss Der Kältemittelleitungen Am Innengerät

    am Außengerät. Wir können lediglich eine Garantie geben, wenn die Leitungen ordnungsgemäß, wie in den Anweisungen beschrieben, installiert werden. • Entfernen Sie die Verschlusskappen und Pfropfen erst unmittelbar vor Anschluss der Leitungen. • Um Lecks zu verhindern, stellen Sie sicher, dass die Schnelllöse-Schraubverbindungen absolut frei von Verschmutzungen sind.
  • Seite 30 WICHTIG Bevor Sie fortfahren, lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch. Fig. 4.6 Halten Sie die markierten Punkte „1“ mit einem Schraubschlüssel und drehen Sie die Muttern nur an den markierten Punkten „2“ (Wählen Sie den angemessenen Schraubschlüssel entsprechend den Abmessungen des Anschlusses).
  • Seite 31 Fig. 4.9 Nachdem die Schnellanschlüsse vorgenommen wurden, führen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitungen durch die Öffnung in der Wand, in aus Abb. 4.10 ersichtlich. HINWEIS: Die Schnellverbindungsstücke müssen außerhalb des Raums platziert sein. Verwenden Sie eine Hülle, eine Abdeckung und Neopren, um die Wandöffnung zu versiegeln. Fig.
  • Seite 32: Schliessen Sie Den Ablaufschlauch An

    Umwickeln Sie die Anschlüsse anschließend mit schwarzen Isoliermaterial am oberen, sichtbaren Teil, und verwenden Sie das weiße Isoliermaterial (in der Zubehörbox geliefert), um sie vollständig zu umwickeln (Abb. 6.13). Fig. 4.13 Verwenden Sie schließlich das Klebeband, um die Kältemittelleitung und die Anschlusskabel gemeinsam zu umwickeln.
  • Seite 33 dem Gerät läuft. • Umwickeln Sie die Verbindungsstelle fest mit Teflonband ein, um eine gute Versiegelung zu gewährleisten und Lecks zu verhindern. • Entnehmen Sie den Luftfilter und gießen Sie eine kleine Menge Wasser in die Ablaufschale, um sicherzustellen, dass das Wasser einwandfrei aus dem Gerät läuft. HINWEIS ZU PLATZIERUNG DES ABLAUFSCHLAUCHS Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch entsprechend folgender Abbildungen zu platzieren.
  • Seite 34 festen Verkabelung vorhanden sein. Der qualifizierte Techniker muss einen zugelassenen Schutzschalter oder Schalter verwenden. Schließen Sie das Gerät nur an einer Einzelsteckdose an. Schließen Sie kein anderes Gerät an dieser Steckdose an. Achten Sie darauf, die Klimaanlage ordnungsgemäß zu erden. Jedes Kabel muss fest angeschlossen sein.
  • Seite 35 Die Kabelverbindung zwischen Innen- und Außengerät: Richten Sie die beiden Stecker aufeinander aus und stecken Sie sie ineinander, bis sie hörbar einrasten. Der Y/G-Draht ist einzeln zu verbinden. Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme auf dem Steuerbrett. Außengerät Elektrischer Anschluss Anschluss Innengerät...
  • Seite 36: Installation Aussengerät

    Schritt 8: Montage des Innengeräts Wenn Sie eine neue Verbindungsleitung am Außengerät montieren, gehen Sie wie folgt vor: Wenn Sie die Kältemittelleitung bereits durch die Wandöffnung geführt haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort. Überprüfen Sie andernfalls erneut, ob die Enden der Kältemittelleitungen versiegelt sind, um zu verhindern, dass Schmutz oder Fremdkörper in die Leitungen gelangen.
  • Seite 37: Installation Des Ablaufverbindungsstücks

    Schneefallhöhe der Region. Die Mindesthöhe muss 45 cm betragen. Installieren Sie das Gerät NICHT an folgenden Orten: • In der Nähe eines Hindernisses, welches den Luftein- und auslass behindert • In der Nähe öffentlicher Straßen, von Menschenmassen oder wo Geräusche des Geräts andere stören •...
  • Seite 38: In Kalten Gegenden

    Stecken Sie das Ablaufverbindungsstück in die Öffnung im Bodenauffangbehälter des Geräts. Das Ablaufverbindungsstück wird einrasten. Verbinden Sie die Ablaufschlauchverlängerung (nicht mitgeliefert) mit dem Ablaufverbindungsstück, um das Wasser aus dem Gerät im H e i z m o d u s u m z u l e i t e n . Untere Behälteröffnung des Außen- geräts Dichtung...
  • Seite 39 Abmessungen Außengerät (mm) BxHxT Montageabmessungen Abstand A (mm) Montageabmessungen Abstand B (mm) 681 x 434 x 285 700 x 550 x 270 700 x 550 x 275 720 x 495 x 270 728 x 555 x 300 765 x 555 x 303 770 x 555 x 300 805 x 554 x 330 800 x 554 x 333...
  • Seite 40 WARNUNG Bevor Sie Elektro- oder Verdrahtungsarbeiten vornehmen, schalten Sie die Stromversorgung zum System ab. Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor: NUTZUNG DES RICHTIGEN KABELS Bitte wählen Sie das richtige Kabel entsprechend dem Abschnitt „Kabeltypen“. DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt.
  • Seite 41: Jkältemittelleitungsverbindung

    Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklemmen. HINWEIS: Nachdem die Anschlüsse hergestellt wurden, bringen Sie die Drahtanschlüsse an den richtigen Stellen, wie unten abgebildet, an. Andernfalls wird die Kabelabdeckung angehoben.. Bei Multityp-Modellen: Ein-Doppel Ein-Drei KÄLTEMITTELLEITUNGSVERBINDUNG...
  • Seite 42 Fig. 6.1 Bei Multityp-Modellen: Ein-Doppel Ein-Drei Entfernen Sie die Plastikpfropfen vom Außengerät und von den entsprechenden Kältemittelleitungen erst unmittelbar vor dem Anschluss (Abb. 6.2). Fig. 6.2 Richten Sie die Kältemittelleitungen so auf die Ventile aus, dass sie nicht unter Zugspannung stehen.
  • Seite 43 Fig. 6.3 Ziehen Sie nun mithilfe des Schraubschlüssels zuerst die untere Schraubverbindung und anschließend die obere Schraubverbindung fest. Halten Sie die markierten Punkte „1“ mit einem Schraubschlüssel und drehen Sie die Muttern nur an den markierten Punkten „2“ (Wählen Sie den angemessenen Schraubschlüssel entsprechend den Abmessungen des Anschlusses) (Abb.
  • Seite 44 Fig. 6.5 Entfernen Sie nun die Abdeckung des unteren Ventils mithilfe eines 19-mm-Schraubschlüs- sels. Öffnen Sie das Ventil, indem Sie es mit einem 5-mm-Inbusschlüssel so weit wie möglich im Gegenuhrzeigersinn drehen. Das Ventil ist nun offen. Sollte das Ventil nicht vollständig geöffnet sein, so funktioniert das System möglicherweise nicht richtig und kann es beschädigt werden.
  • Seite 45: Elektrische Und Gasdichtigkeitsprüfung

    zogen werden. Nehmen Sie das Gerät so in Betrieb, dass sich der Betriebsdruck im Geräteinneren aufbaut. Überprüfen Sie erneut alle Verbindungen auf Anzeichen von Lecks a) im Kühlmodus b) im Heizmodus. Sollte es zur Blasenbildung kommen, hat das System ein Leck und müssen die Schraubverbindungen erneut mithilfe des Schraubschlüssel festgezogen werden.
  • Seite 46: Testlauf

    Methode zur Leckerkennung Falls Sie ein Leckerkennungsgerät nutzen, finden Sie Anweisungen zur ordnungsgemäßen Nutzung in der Gebrauchsanleitung des jeweiligen Geräts. NACH DER GASDICHTIGKEITSPRÜFUNG Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Leitungsverbindungsstellen KEINE Lecks aufweisen, setzen Sie die Ventilabdeckung wieder auf das Außengerät. Checkpunkt des Innengeräts Checkpunkt des Außengeräts A: Niederdrucksperrventil...
  • Seite 47: Mgarantiebedingungen

    Nach erfolgreicher Durchführung des Testlaufs und nachdem Sie sichergestellt haben, dass alle Checkpunkte auf der Liste der durchzuführenden Prüfungen BESTANDEN haben, gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie das Gerät über die Fernbedienung auf die normale Betriebstemperatur zurück. Kleben Sie die Kältemittelleitungsverbindungen am Innengerät, die während der Installation des Innengeräts nicht abgedeckt wurden, mit Isolierband ab.
  • Seite 48 Dieses Gerät enthält Kältemittel R32, in der wie in der Tabelle oben angegebenen Menge. Lassen Sie R32 nicht in die Atmosphäre frei: R32 ist ein Fluortreibhausgas mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675. Internet: Sie können die neueste Version der Gebrauchs-, der Installations- und/oder der Wartungsanleitung über www.Qlima.com herunterladen.
  • Seite 50 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Qlima. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation.
  • Seite 51 TABLE DES MATIÈRES MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT PARTICULARITÉS RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DÉBIT D’AIR MISE EN ROUTE MANUELLE (SANS TÉLÉCOMMANDE) SOINS ET MAINTENANCE MANUEL D’INSTALLATION ACCESSOIRES RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE PIÈCES DE L’UNITÉ...
  • Seite 52: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Lire les consignes de sécurité avant l’utilisation et l’installation. Une installation incorrecte due au non-respect des instruc- tions peut causer de graves dommages ou blessures. La gravité des dommages ou des blessures potentiel(le)s est classée comme un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. AVERTISSEMENT Ce symbole indique le risque de dommages corporels ou d’une fatalité.
  • Seite 53 AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION DU PRODUIT • Si une situation anormale se produit (comme une odeur de brûlure), éteignez immédiatement l’appareil et coupez l’alimentation. Appelez votre distributeur pour obte- nir des instructions pour éviter les chocs électriques, les incendies ou les blessures. •...
  • Seite 54 • Ne pas nettoyer le climatiseur avec des produits de net- toyage combustibles. Les agents nettoyants combustibles peuvent causer un incendie ou une déformation. ATTENTION • Éteignez le climatiseur et coupez l’alimentation si vous n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. • Éteignez et débranchez l’appareil pendant les tempêtes. •...
  • Seite 55 moment de l’installation, sinon un choc électrique peut se produire. • Pour tous les travaux d’électricité, respectez toutes les normes locales et nationales en matière de câblage, les règlements et le manuel d’installation. Raccordez les câbles hermétiquement et humidifiez-les solidement pour éviter que les côtés extérieurs n’endommagent la borne.
  • Seite 56 Lampe UV-C (applicable à l’unité, contient une lampe UV-C uniquement). Cet appareil contient une lampe UV-C. Veuillez lire les instructions suivantes avant d’ouvrir l’appareil. 1. Ne pas faire fonctionner les lampes UV-C à l’extérieur de l’appareil. 2. Les appareils qui sont manifestement endommagés ne doivent pas être utilisés.
  • Seite 57 spécifiées pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, un incendie et la défaillance de l’appareil. 5. Placez l’appareil dans un endroit ferme qui peut sup- porter le poids de l’appareil. Si l’emplacement choisi ne peut supporter le poids de l’appareil, ou si l’installation n’est pas effectuée correctement, l’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures et dommages.
  • Seite 58 de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié. 3. La désinstallation et le recyclage des produits doivent être effectués par un technicien certifié. 4. Pour les équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés en quantités de 5 tonnes d’équivalent CO2 ou plus, mais de moins de 50 tonnes d’équivalent CO2, et si le système est équipé...
  • Seite 59: Spécifications Et Caractéristiques De L'unité

    les pièces d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’intérieur, la pièce évasée doit être refabriquée. (Exigences de la norme IEC) • Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur doivent être conformes à la norme ISO 14903. Directives européennes sur l’élimination Ce marquage figurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d’équipements électri- ques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec des déchets ménagers/généraux.
  • Seite 60: Température De Fonctionnement

    Panneau avant Câble d’alimentation (certaines unités) Télécommande “Support de télécommande Fente (Certaines unités)” d’aération “Filtre fonctionnel (À l’arrière du filtre principal – Certaines unités)” Fenêtre d’affichage Lorsque la lampe Fresh et UV-C (le cas échéant) est activée (certaines unités). Lorsque la fonction de dégivrage est activée. Lorsque l’appareil est allumé.
  • Seite 61 0°C - 50°C 0°C - 50°C (32°F - 122°F) (32°F - 122°F) -15°C - 50°C (5°F - 122°F) (Pour les modèles avec sys- -15°C - 30°C Température extérieure tèmes de refroidissement à (5°F - 86°F) basse température) 0°C - 52°C 0°C - 52°C (32°F - 126°F) (32°F - 126°F)
  • Seite 62 Autres caractéristiques Redémarrage automatique (certaines unités) • Si l’appareil perd de la puissance, il redémarre automatiquement avec les paramètres précédents une fois l’alimentation rétablie. • Anti-moisissures (certaines unités) En éteignant l’appareil des modes COOL (« FROID »), AUTO ou DRY (« SEC »), le climatiseur continue de fonctionner à...
  • Seite 63: Réglage De L'angle Du Débit D'air

    Fonctionnement en mode VEILLE Mode Cool (« Froid ») (+1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures Température Toujours en réglée marche Mode Heat (« Chaleur ») (-1 °C/2 °F) par heure pendant les deux premières heures Économie d’énergie pendant le sommeil REMARQUE : “pour les climatiseurs de type compartimenté, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : Fonction Nettoyage actif, fonction Silencieux, fonction Éloignement de la brise, fonction Détection des fuites de réfrigérant et fonction ECO.”...
  • Seite 64: Soins Et Maintenance

    Appuyez à nouveau sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») pour activer le mode FORCED COOLING (« REFROIDISSEMENT FORCÉ »). Appuyez sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL ») une troisième fois pour éteindre l’appareil. Fermez le panneau avant. Plage Fig.
  • Seite 65 ATTENTION Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil. Si l’appareil est particulièrement sale, vous pouvez utiliser un chiffon imbibé d’eau chaude pour l’essuyer. • Ne pas utiliser de produits chimiques ou de chiffons traités chimiquement pour nettoyer l’appareil •...
  • Seite 66 Pour réinitialiser le rappel, appuyez 4 fois sur le bouton LED de votre télécommande, ou appuyez 3 fois sur le bouton MANUAL CONTROL (« CONTRÔLE MANUEL »). Si vous ne réinitialisez pas le rappel, le voyant « CL » clignote à nouveau lorsque vous redémarrez l’appareil. Rappel sur le remplacement du filtre à...
  • Seite 67 DÉPANNAGE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Si N’IMPORTE LAQUELLE des conditions suivantes se produit, éteignez immédiatement votre appareil ! • Le cordon d’alimentation est endommagée ou anormalement chaude. • Vous sentez une odeur de brûlé. • L’appareil émet des sons forts ou anormaux. •...
  • Seite 68 L’appareil émet une odeur nausé- L’appareil peut capter et émettre des odeurs liés à l’environnement abonde. (mobilier, cuissons, cigarettes, etc.) en cours d’exploitation. Les filtres de l’appareil révèlent la présence de moisissures et doivent être nettoyés. Le ventilateur de l’unité extérieure ne En cours d’exploitation, la vitesse du ventilateur est ajustée automati- fonctionne pas.
  • Seite 69: Accessoires

    L’appareil démarre et s’arrête fré- Il y a trop ou trop peu de liquide Vérifiez l’absence de fuites et quemment. réfrigérant dans le circuit. rajoutez du liquide réfrigérant dans le circuit. Présence d’humidité ou de gaz Évacuez le trop plein et rechargez incompressible dans le système.
  • Seite 70: Résumé De L'installation - Unité Intérieure

    Forme Quantité (PC) Tuyau de réfrigérant à raccorde- ment rapide Coussinet insonorisant (utilisé pour envelopper les raccords rapides) Gaine isolante (appliquer sur les raccords rapides du tuyau) RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION – UNITÉ INTÉRIEURE Air-break switch 1. Sélectionner l’emplacement 2. Déterminer la position du 3.
  • Seite 71: Pièces De L'unité

    8. Envelopper la tuyauterie et le cable 7. Préparer le tuyau de vidange (ne s’applique pas à certains emplacements aux États- Unis)” 9. Monter l’unité intérieure PIÈCES DE L’UNITÉ REMARQUE : l’installation doit être effectuée conformément aux exigences des normes locales et nation- ales.
  • Seite 72: Installation De L'unité Intérieure

    1. Plaque de fixation murale 5. Filtre fonctionnel (À l’arrière du 9. Télécommande filtre principal – certaines unités) 2. Panneau avant 6. Tuyau de vidange 10. Support de télécommande (certaines unités) 3. Câble d’alimentation (certaines 7. Câble de signal 11. Câble d’alimentation de l’unité unités) extérieure (certaines unités) 4.
  • Seite 73 15 cm (5,9 po) ou plus 12 cm (4,75 po) 12 cm (4,75 po) ou plus ou plus 2,3 m (90,55 po) ou plus Étape 2 : fixer la plaque de fixation au mur La plaque de fixation est l’appareil sur lequel vous monterez l’unité intérieure. •...
  • Seite 74 DIMENSIONS DE LA PLAQUE DE FIXATION Différents modèles ont différentes plaques de fixation. Pour les différentes exigences de personnalisation, la forme de la plaque de fixation peut être légèrement différente. Mais les dimensions d’installation sont les mêmes pour la même taille d’unité intérieure. Regardez le Type A et le Type B par exemple : Orientation correcte de la plaque de fixation Plan de l’unité...
  • Seite 75: Outils Requis

    Étape 4 : préparer la tuyauterie frigorifique La tuyauterie de réfrigérant se trouve à l’intérieur d’une gaine isolante fixée à l’arrière de l’appareil. Vous devez préparer la tuyauterie avant de la passer à travers le trou dans le mur. L’appareil est ajustable. N’oubliez pas que les crochets de la plaque de fixation sont plus petits que les trous à...
  • Seite 76 • N’oubliez pas que s’ils sont serrés avec un trop petit couple, ils fuiront, mais s’ils sont serrés avec un couple trop important, les raccords vissés peuvent subir des dommages. Si vous avez des doutes sur le raccordement des raccords de la ligne frigorifique, il est impératif de contacter votre équipe de service clientèle ou un entrepreneur en réfrigération.
  • Seite 77 Assurez-vous que les raccords vissés ne biaisent pas alors que vous les serrez et travaillez rapidement. IMPORTANT: puisque l’accouplement fonctionne avec des anneaux d’entaillage, il peut fuir si vous défaites et raccordez les tuyaux. Ceci annulera également la garantie. À la fin du raccordement, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de raccordement.
  • Seite 78 Fig. 4.12 Puis enveloppez les raccords du matériau d’isolation noir, pour la partie exposée supérieure, utilisez le matériau d’isolation blanc (fourni dans la boîte d’accessoires) pour l’envelopper complètement dans la Fig.4.13. Fig. 4.13 Enfin, utilisez le ruban pour envelopper le tuyau frigorifique et le câble de raccordement. NOTE SUR L’ANGLE DE LA TUYAUTERIE La tuyauterie de réfrigérant peut sortir de l’unité...
  • Seite 79 ATTENTION Faites extrêmement attention à ne pas bosseler ou endommager la tuyauterie lorsque vous l’écartez de l’unité. Tout bosselage dans la tuyauterie affectera la performance de l’unité. Étape 5 : raccorder le tuyau de vidange Par défaut, le tuyau de vidange est fixé au côté gauche de l’unité (lorsque vous êtes face à l’arrière de l’unité).
  • Seite 80 AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES, LIRE LE PRÉSENT RÈGLEMENT. Tout le câblage doit être conforme aux codes et aux règlements électriques locaux et nationaux et doit être installé par un électricien agréé. Toutes les connexions électriques doivent être effectuées conformément au Schéma de connexion électrique situé...
  • Seite 81 Courant nominal Section transversale nomi- de l’appareil (A) nale (mm2) > 3 et ≤ 6 0.75 > 6 et ≤ 10 > 10 et ≤ 16 > 16 et ≤ 25 > 25 et ≤ 32 > 32 et ≤ 40 CHOISIR LA BONNE TAILLE DE CÂBLE La taille du câble d’alimentation, du câble de signal, du fusible et du commutateur requis est déterminée par le courant maximal de l’unité.
  • Seite 82: Installation De L'unité Extérieure

    Unité intérieure Espace derrière l’unité Tuyauterie frigorifique Ruban isolant Fil de signal Tuyau de vidange LE TUYAU DE VIDANGE DOIT ÊTRE EN BAS Assurez-vous que le tuyau de vidange se trouve au bas du groupe. Le fait de placer le tuyau de vidange au sommet du faisceau peut causer un débordement du bac de vidange, engendrant un incendie ou des dom- mages causés par l’eau.
  • Seite 83 60 cm (24 po) au-dessus 30 cm (12 po) de la paroi arrière 30 cm (12 po) à gauche 200 cm (79 po) 60 cm (24 po) à devant droite Instructions d’installation – Unité extérieure Étape 1 : sélectionner l’emplacement d’installation Avant d’installer l’unité...
  • Seite 84 Vent fort Vent fort Dispositif coupe-vent Vent fort Si l’unité est fréquemment exposée à de fortes pluies ou à de la neige : Construisez un abri au-dessus de l’unité pour la protéger de la pluie ou de la neige. Veillez à ne pas obstruer le flux d’air autour de l’unité.
  • Seite 85 DANS LES CLIMATS FROIDS Dans les climats froids, assurez-vous que le tuyau de vidange est aussi vertical que possible pour garantir un écoulement rapide de l’eau. Si l’eau s’écoule lentement, elle peut geler dans le tuyau et inonder l’unité. Étape 3 : fixer l’unité extérieure L’unité...
  • Seite 86 AVERTISSEMENT LORS DU FORAGE DANS LE BÉTON, UNE PROTECTION OCULAIRE EST RECOMMANDÉE EN TOUT TEMPS. Si l’appareil est installé sur un support mural, procédez comme suit : ATTENTION Assurez-vous que le mur est fait de brique solide, de béton ou d’un matériau aussi solide. Le mur doit pouvoir supporter au moins quatre fois le poids de l’unité.
  • Seite 87 AVERTISSEMENT TOUS LES TRAVAUX DE CÂBLAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS STRICTEMENT CONFORMÉMENT AU SCHÉMA DE CÂBLAGE SITUÉ À L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. Dévissez le couvercle du câblage électrique et retirez-le. Dévissez le câble humide sous le bornier et placez-le sur le côté. Branchez le fil conformément au schéma de câblage et vissez fermement la cosse en U de chaque fil à...
  • Seite 88: Raccordement De La Tuyauterie Frigorifique

    Un-deux Un-trois RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE Raccordement de la conduite de frigorigène à l’unité extérieure ATTENTION : pour votre sécurité, portez toujours des lunettes et gants de travail lorsque vous raccordez les tuyaux. REMARQUE : toutes les photos sont fournies à des fins explicatives seulement. La forme réelle de l’unité extérieure que vous avez achetée peut être légèrement différente.
  • Seite 89 Pour les modèles multi-types : Un-deux Un-trois N’enlevez pas les joints en plastique de l’unité extérieure et les tuyaux frigorifiques adaptés jusqu’au tout dernier moment avant de les raccorder, Fig.6.2. Fig. 6.2 Alignez correctement les conduites de frigorigène pour qu’elles soient alignées avec les valves et non tendues.
  • Seite 90 Maintenant, serrez d’abord le raccord vissé inférieur puis le raccord vissé supérieur en utilisant la clé plate. Maintenez les points marqués en utilisant une clé plate et ne tournez les écrous qu’aux points marqués à l’aide d’une clé plate (sélectionnez la bonne clé selon les dimensions du raccord). Voir la Fig.6.4.
  • Seite 91 Fig. 6.5 Enlevez maintenant le couvercle sur la valve inférieure en utilisant une clé plate de 19 mm. Ouvrez la valve en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre aussi loin qu’elle peut aller en utilisant une clé Allen de 5 mm. La valve est maintenant ouverte. Si la valve n’est pas complète- ment ouverte, le système peut mal fonctionner et subir des dommages.
  • Seite 92: Vérifications Des Fuites De Gaz Et D'électricité

    Démarrez l’équipement pour que les pressions de fonctionnement s’y accumulent à l’intérieur. Vérifiez à nouveau tous les raccords pour les signes de fuites. a) Durant le mode Refroidissement b) Durant le mode Réchauffement Si des bulles se forment, le système a une fuite et les raccords vissés doivent être resserrés à l’aide d’une clé...
  • Seite 93: Essai

    Méthode du détecteur de fuites Si vous utilisez un détecteur de fuites, consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les instructions d’utilisation correspondantes. APRÈS AVOIR EFFECTUÉ LES VÉRIFICATIONS DES FUITES DE GAZ Après avoir confirmé que tous les points de raccordement des tuyaux NE FUIENT PAS, remplacez le couver- cle de valve sur l’unité...
  • Seite 94: Conditions De Garantie

    Une fois l’exécution de l’essai terminée avec succès et que vous avez confirmé que tous les points de véri- fication de la liste des vérifications à effectuer sont RÉUSSIS, procédez comme suit : À l’aide de la télécommande, remettez l’unité à la température de fonctionnement normale. À...
  • Seite 95 R32 dans l’atmosphère: R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential - GWP) = 675. Internet: Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www. qlima.com.
  • Seite 96 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Qlima air conditioner. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your air conditioner.
  • Seite 97 TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS UNIT SPECIFICATIONS AND FEATURES INDOOR UNIT DISPLAY OPERATING TEMPERATURE SPECIAL FEATURES SETTING ANGLE OF AIRFLOW MANUAL OPERATION(WITHOUT REMOTE) CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING ACCESSORIES INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT UNIT PARTS INDOOR UNIT INSTALLATION SELECT INSTALLATION LOCATION ATTACH MOUNTING PLATE TO WALL DRILL WALL HOLE FOR CONNECTIVE PIPING PREPARE REFRIGERANT PIPING...
  • Seite 98: Asafety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read Safety Precautions Before Operation and lnstallation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential dam- age or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. WARNING This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
  • Seite 99 WARNINGS FOR PRODUCT USE • lf an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. • Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet.
  • Seite 100: Electrical Warnings

    CAUTION • Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. • Turn off and unplug the unit during storms. • Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit.
  • Seite 101 Connect cables tightly, and damp them securely to pre- vent external farces from damaging the terminal. lmprop- er electrical connections can overheat and cause fire, and may also cause shock. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units.
  • Seite 102 3. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin. 4. The appliance must be disconnected from the supply mains before cleaning your unit or any other maintenance.
  • Seite 103 damage to your home and property. 7. For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. 8Φ Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks.
  • Seite 104: European Disposal Guidelines

    WARNING for Using R32/R290 Refrigerant • When flammable refrigerant are employed, appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for opera- tion. For R32 frigerant models: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m2 .
  • Seite 105: Unit Specifications And Features

    This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: •...
  • Seite 106: Operating Temperature

    for 3 seconds when: • TIMER OFF is set • FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, ECO,or SILENCE feature is turned off when defrosting when 8°C heating feature is turned on(some units) when Active Clean feature is turned on(For lnverter split type) when unit is self-cleaning(For Fixed-speed type) Operating temperature When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, certain safety protection...
  • Seite 107 Fixed-speed Type COOL mode HEAT mode DRY mode Room temperature 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 18°C - 43°C 11°C - 43°C (64°F - 109°F) (52°F - 109°F) -7°C - 43°C (19°F - 109°F) 18°C - 43°C...
  • Seite 108: Setting Angle Of Airflow

    The Active clean operation is used to produce more condensed water to improve the cleaning effect, and the cold air will blow out. After cleaning, the internal wind wheel then keeps operating with hot air to blow-dry the evaporator, this keeping the inside clean. When this function is turned on, the indoor unit display window appears “CL”...
  • Seite 109: Manual Operation(Without Remote)

    NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY mode, do not set louver at too vertical an angle for long periods of time. This can cause water to condense on the louver blade, which will drop on your floor or furnishings. When using COOL or HEAT mode, setting the louver at too vertical an angle can reduce the performance of the unit due to restricted air flow.
  • Seite 110: Care And Maintenance

    Deflector Manual control button Fig. B CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Indoor Unit BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. lf the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
  • Seite 111 CAUTION Do not touch air freshening (Plasma) filter for at least 10 minutes after turning off the unit. CAUTION • Before changing the filter or cleaning, turn off the unit and disconnect its power supply. • When removing filter, do not touch metal parts in the unit. The sharp metal edges can cut you.
  • Seite 112: Troubleshooting

    Maintenance - Pre-Season lnspection After long periods of non-use, or before periods of frequent use, do the following: Check for damaged wires Clean all filters Check for leaks Replace batteries Make sure nothing is blocking all air inlets and outlets TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS lf ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately!
  • Seite 113 Issue Possible Causes Unit does not turn on when pressing The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from ON/OFF button overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned off. The unit changes from COOUHEAT The unit may change its setting to prevent frost from forming on the mode to FAN mode unit.
  • Seite 114 Troubleshooting When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company. Problem Possible Causes Solution Poor Cooling Performance Temperature setting may be higher Lower the temperature setting than ambient room temperature The heat exchanger on the indoor Clean the affected heat exchanger or outdoor unit is dirty The air filter is dirty...
  • Seite 115: Accessories

    ACCESSORIES The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. lmproper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
  • Seite 116: Installation Summary - Indoor Unit

    INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT 1. Select lnstallation Location 2. Determine Wall Hole Position 3. Attach Mounting Plate 4. Drill Wall Hole 5. Connect Piping 6. Connect Wiring (not applicable for some locati- ons in the US ) 8. Wrap Piping and Cable 7.
  • Seite 117: Unit Parts

    UNIT PARTS NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas. Air-break switch 1. Wall Mounting Plate 5. Functional Filter (On Back of 9. Remote Controller Main Filter - Same Units) 2.
  • Seite 118 Step 1: Select installation location Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: • Good air circulation •...
  • Seite 119 Step 3: Drill wall hole for connective piping Determine the location of the wall hole based on the position of the mounting plate. Refer to Mounting Plate Dimensions. Using a 65mm (2.Sin) or 90mm(3.54in) (depending on models )care drill, drill a hole in the wall. Make sure that the hole is drilled at a slight downward angle, so that the outdoor end of the hole is lower than the indoor end by about 5mm to 7mm (0.2-0.275in).
  • Seite 120: Tools Needed

    Indoor unit outline Left rear wall Right rear wall hole Right rear wall hole hole 65mm (2.5in) 65mm (2.5in) Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in) MODEL A MODEL B Left rear wall hole Right rear wall Right rear wall Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in)
  • Seite 121 1 x open-ended spanner, 24 mm/27mm 1 x Allen key, 5 mm 1 x Philips screwdriver 1 x leak detection spray or alternatively soap suds (water/detergent mix) 4.2 Important information • Follow the detailed instructions for connecting the refrigerant pipes to the indoor unit and outdoor unit.
  • Seite 122 Fig. 4.6 Hold the points marked “1“using an open-ended spanner and turn the nuts only at the points marked “2” using an open-ended spanner (Select the appropriate spanner according to the dimensions of the connector). See Fig.4.7 & 4.8 Fig. 4.7 Fig.
  • Seite 123 together. See Fig.4.9. Fig. 4.9 After f inishing connecting the couple of the quick connectors, pass drain hose and refrigerant pipes through the wall hole as shown in Fig.4.10 NOTE: The quick connector parts must be placed outside of room. Using wall hole sleeve, cap and neoprene to seal the wall hole.
  • Seite 124 Then wrap up the connectors with the black insulation mate rial, for the top exposed part, use the white insulation material (supplied in Accessories box) to wrap it up completely as shown in Fig.4.13. Fig. 4.13 At last, use the tape to wrap the refrigerant pipe and connecting cable together. NOTE ON PIPING ANGLE Refrigerant piping can exit the indoor unit from Left-rear side(when you’re facing the back of the unit)
  • Seite 125 • Wrap the connection point firmly with Teflon tape to ensure a good seal and to prevent leaks. • Remove the air filter and pour a small amount of water into the drain pan to make sure that water flows from the unit smoothly. NOTE ON DRAIN HOSE PLACEMENT Make sure to arrange the drain hose according to the following figures.
  • Seite 126 Only connect the unit to an individual branch circuit outlet. Do not connect another appliance to that outlet. Make sure to properly ground the air conditioner. Every wire must be firmly connected. Loose wiring can cause the terminal to overheat, resulting in productmalfunction and possible fire.
  • Seite 127 Outdoor unit Power supply Connector Indoor unit Step 7: Wrappiping and cables Before passing the piping, drain hose, and the signal cable through the wall hole, you must bundle them together to save space, protect them, and insulate them(Not applicable in North America). Bundle the drain hose, refrigerant pipes, and signal cable as shown below: Indoor unit Spacing behind unit...
  • Seite 128: Outdoor Unit Installation

    Step 8: Mount indoor unit lf you installed new connective piping to the outdoor unit.do the following: lf you have already passed the refrigerant piping through the hole in the wall, proceed to Step 4. Otherwise, double-check that the ends of the refrigerant pipes are sealed to prevent dirt or foreign materials from entering the pipes.
  • Seite 129 • Noise from the unit will not disturb others • Protected from prolonged periods of direct sunlight or rain • Where snowfall is anticipated, raise the unit above the base pad to prevent ice buildup and coil damage. Mount the unit high enough to be above the average accumulated area snowfall. The minimum heigh must be 18 inches DO NOT install unit in the following locations: •...
  • Seite 130: In Cold Climates

    lf the drain joint doesn’t come with a rubber seal (see Fig. B ), do the following: lnsert the drain joint into the hole in the base pan of the unit. The drain joint will click in place. Connect a drain hose extension (not included) to the drain joint to redirect water from the unit during heating mode.
  • Seite 131 Outdoor Unit Dimensions (mm) WxHxD Mounting Dimensions Distance A (mm) Mounting Dimensions Distance B (mm) 681x434x285 (26.8”x17.1 “x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5") 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17. 7”) 260 (10.2") 720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0") 728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”) 452 (17.8”) 302(11.9")
  • Seite 132 Prepare the cable for connection: USE THE RIGHT CABLE • Indoor Power Cable (if applicable): H05W-F or H05V2V2-F • Outdoor Power Cable: H07RN-F • Signal Cable: H07RN-F CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the unit.
  • Seite 133: Refrigerant Piping Connection

    When the cable is not fasten enough, use the buckle to prop it up , so it can be clamped tightly. NOTE: After finishing connection, place the wire plug-in connectors at the proper position as shown below, otherwise the electrical wiring cover would be lifted up. For Multi-type models: One-twin One-three...
  • Seite 134 Fig. 6.1 For Multi-type models: One-twin One-three Do not remove the plastic seals trom the outdoor unit and the appropriate refrigerant pipes until immediately before you con neet them, Fig.6.2 Fig. 6.2 Align the refrigerant pipes correctly so that they line up with the valves and are not stressed. Place the screw connector on the refrigerant line just on to the thread on the outdoor unit and tighten the first few threads by hand, Fig.6.3.
  • Seite 135 Fig. 6.3 Now tighten the bottom screw connector first and then the top screw connector using the open-ended spanner. Hold the points marked “1’’ using an open-ended spanner and turn the nuts only at the points marked “2” using an open-ended spanner (Select the appropriate spanner according to the dimensions of the connector), see Fig.6.4 •...
  • Seite 136 Fig. 6.5 Now re move the cover on the bottom valve using a 19 mm open-ended spanner. Open the valve by turning it counter-clockwise as far as it will go using a 5 mm Allen key. The valve is naw open. lf the valve is not opened fully, the system may malfunction and suffer damage.
  • Seite 137: Electrical And Gas Leak Checks

    again for signs of leaks during cooling mode in heating mode. lf any bubbles form, the system has a leak and the screw connectors must be retightened using an open-ended spanner. ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS Before Test Run Only perform test run after you have completed the following steps: •...
  • Seite 138: Test Run

    AFTER PERFORMING GAS LEAK CHECKS After confirming that the all pipe connection points DO NOT leak, replace the valve cover on the outside unit. Check-point of indoor unit Check-point of outdoor unit A: Low pressure stop valve B: High pressure stop valve C&...
  • Seite 139: Guarantee Conditions

    IF AMBIENT TEMPERATURE IS BELOW 16°C (60°F) You can’t use the remote controller to turn on the COOL function when the ambient temperature is below 16° C. In this instance, you can use the MANUAL CONTROL button to test the COOL function. Lift the front panel of the indoor unit, and raise it until it clicks in place.
  • Seite 140 This equipment contains R32 refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R32 into atmosphere: R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.Qlima.com...
  • Seite 142 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner Qlima. U hebt een kwaliteitsproduct gekocht waar u, indien het verantwoord gebruikt wordt, jaren van zult genieten. Lees eerst deze gebruiksaanwijzingen om ervoor te zorgen dat u van de maximale levensduur van uw airconditioner kunt genieten.
  • Seite 143: Belangrijke Opmerking

    INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSMAATREGELEN SPECIFICATIES EN KENMERKEN VAN DE UNIT SCHERM BINNENUNIT BEDRIJFSTEMPERATUUR SPECIALE FUNCTIES DE HOEK VAN DE LUCHTSTROMING INSTELLEN HANDMATIGE BEDIENING (ZONDER AFSTANDSBEDIENING) ZORG EN ONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN ACCESSOIRES OVERZICHT INSTALLATIE - BINNENUNIT ONDERDELEN VAN DE UNIT INSTALLATIE BINNENUNIT DE PLAATS VAN INSTALLATIE KIEZEN DE BEVESTIGINGSPLAAT TEGEN DE MUUR MONTEREN EEN GAT IN DE MUUR BOREN VOOR DE LEIDINGEN DE LEIDINGEN VOOR KOELMIDDEL VOORBEREIDEN...
  • Seite 144 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de veiligheidsmaatregelen voor het gebruiken en installeren Een onjuist installatie omwille van het nege- ren van instructies, kan leiden tot ernstige schade of let- sel. De ernst van mogelijke schade of letsel, wordt aan- gegeven via de woorden WAARSCHUWING of OPGELET. WAARSCHUWING Dit symbool wijst op de mogelijkheid op persoonlijk letsel of een fataal ongeluk.
  • Seite 145 WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT • Als er zich een abnormale toestand voordoet (zoals een brandgeur), zet het apparaat dan onmiddellijk uit en koppel de voeding los. Bel uw verdeler voor aanwijzingen om een elektrische schok, brand of letsel te vermijden. •...
  • Seite 146 • Reinig de airconditioner niet met brandbare reinigings- middelen. Brandbare reinigingsmiddelen kunnen brand of vervorming veroorzaken. OPGELET • Schakel de airconditioner uit en koppel de voeding los wanneer u deze gedurende lange tijd niet zult gebruiken. • Schakel de unit uit en koppel de voeding los tijdens storm- weer.
  • Seite 147 of onvoldoende voeding kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Het product moet tijdens de installatie gepast geaard worden of een elektrische schok kan het gevolg zijn. • Volg voor alle elektrische werkzaamheden de plaatselijke en nationale standaarden en regelgeving inzake bedrading en de installatiehandleiding.
  • Seite 148 UV-C-lamp (alleen van toepassing op de units met een UV-C-lamp) Dit apparaat is voorzien van een UV-C-lamp. Lees de volgende aanwijzingen vóór het openen van het apparaat. 1. Gebruik de UV-C-lampen niet buiten het apparaat. 2. Apparaten met zichtbare schade mogen niet gebruikt worden.
  • Seite 149 3. Neem contact op met een erkend monteur voor reparatie of onderhoud van deze unit. Dit apparaat moet geïnstal- leerd worden overeenkomstig de nationale regelgeving voor elektrische bedrading. 4. Gebruik alleen de inbegrepen accessoires, onderdelen en de opgegeven onderdelen voor installatie. Het gebrui- ken van niet standaard onderdelen kan een waterlek, elektrische schok, brand veroorzaken of de unit doen vallen.
  • Seite 150 de unit of de "Gebruikshandleiding - Productfiche" in de verpakking van de buitenunit. (Alleen producten in de Europese Unie). 2. Installatie, onderhoud en reparaties van deze unit moe- ten uitgevoerd worden door een gecertificeerd technicus. 3. Ontmanteling en recyclage moeten uitgevoerd worden door een gecertificeerd technicus.
  • Seite 151 moeten de dichtingen vernieuwd worden. Wanneer kop- pelingen met ontluchting binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moet de ontluchting opnieuw gefabriceerd worden. (UL standaard vereisten) • Wanneer mechanische aansluitingen binnenshuis opnieuw gebruikt worden, moeten de dichtingen vernieuwd worden. Wanneer koppelingen met ontluchting binnens- huis opnieuw gebruikt worden, moet de ontluchting opnieuw gefabriceerd worden.
  • Seite 152: Specificaties En Kenmerken Van De Unit

    SPECIFICATIES EN KENMERKEN VAN DE UNIT Scherm binnenunit OPMERKING: Verschillende modellen hebben verschillende voorpanelen en schermen. Niet alle hier onder beschreven schermcodes zijn beschikbaar voor de airconditioner die u gekocht hebt. Controleer het scherm van de binnenunit van de unit die u gekocht hebt. Afbeeldingen in deze handleiding zijn ter verduidelijking.
  • Seite 153 Inverter split-type KOEL-modus HEAT-modus DROOG-modus Kamertemperatuur 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C 0°C - 50°C 0°C - 50°C -15°C - 50°C (Voor modellen met koel- Buitentemperatuur -15°C - 30°C systemen voor lage tempe- ratuur.) 0°C - 52°C 0°C - 52°C (Voor speciale tropische (Voor speciale tropische...
  • Seite 154 Een handleiding voor het gebruik van de infrarood afstandsbediening is niet inbegrepen bij de documentatie. Niet alle functies zijn beschikbaar voor de airconditioner, controleer het scherm op de binnenunit en de afstandsbediening van de unit die u gekocht hebt. Andere functies •...
  • Seite 155: De Hoek Van De Luchtstroming Instellen

    De slaapfunctie zal na 8 uur stoppen en het systeem zal in werking blijven met deze instellingen. SLAAP-modus Koelmodus (+1°C) per uur gedurende de eerste twee uur In bedrijf Instel- houden temperatuur Verwarmingsmodus (-1°C) per uur gedurende de eerste twee uur Energie besparen tijdens het slapen OPMERKING: De volgende functies zijn niet beschikbaar voor multi-split airconditioners: De functie Actief reinigen, de functie Stil, de functie windrichting weg van het lichaam, de functie detectie lek...
  • Seite 156 Om uw unit handmatig te bedienen: Open het voorpaneel van de binnenunit. Zoek de knop HANDMATIGE BEDIENING aan de rechterkant van de unit. Druk een keer op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de modus GEFORCEERD AUTOMATISCH te activeren. Druk opnieuw op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de modus GEFORCEERD KOELEN te activeren. Druk een derde keer op de knop HANDMATIGE BEDIENING om de unit uit te schakelen.
  • Seite 157: Zorg En Onderhoud

    ZORG EN ONDERHOUD Uw binnenunit reinigen VOOR REINIGING OF ONDERHOUD SCHAKEL UW AIRCONDITIONER ALTIJD UIT EN KOPPEL DE VOEDING LOS VOOR HET REINIGEN OF UITVOEREN VAN ONDERHOUD. OPGELET Gebruik alleen een zachte, droge doek om de unit schoon te vegen. Als de unit zeer vuil is, kunt u een doek geweekt in warm water gebruiken om de unit schoon te vegen.
  • Seite 158 OPGELET • Schakel de unit uit en koppel de voeding los voor het vervangen of reinigen van het filter. • Raak tijdens het vervangen van het filter de metalen onderdelen in de unit niet aan. U kunt zich snijden aan de scherpe randen. •...
  • Seite 159: Problemen Oplossen

    Onderhoud - Inspectie voor het seizoen Doe de volgende zaken na lange periodes van niet gebruik of voor periodes van regelmatig gebruik: Controleer op Reinig alle filters Controleer op lekken Vervang de batterijen beschadigde bedrading Verzeker dat er niets de luchtinlaten en luchtuitlaten blokkeert PROBLEMEN OPLOSSEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN...
  • Seite 160 Vaak voorkomende problemen De volgende problemen zijn geen storing en zullen in de meeste gevallen geen reparaties vereisen. Probleem Mogelijke oorzaken De unit schakelt niet aan na het De unit kan pas na 3 minuten wachten aangezet worden om drukken op de AAN/UIT-knop overbelasting te voorkomen.
  • Seite 161 Problemen oplossen Controleer bij problemen de volgende zaken voordat u contact opneemt voor reparatie. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Slechte koeling De temperatuur is mogelijk hoger Stel de temperatuur lager in ingesteld dan de kamertemperatuur De warmtewisselaar op de binnen- Reinig de vuile warmtewisselaar of buitenunit is vuil Het luchtfilter is vuil Verwijder het filter en reinig het...
  • Seite 162: Accessoires

    Indicatielampje knippert De unit kan stoppen of veilig verder werken. Wacht ongeveer 10 minuten voortdurend als het indicatielampje blijft knipperen of als er een foutcode verschijnt. Het probleem lost zichzelf mogelijk op. De foutcode wordt weergegeven en begint met de volgende letters Schakel, als dit niet het geval is, de voeding uit en daarna opnieuw in.
  • Seite 163 Naam Vorm Aantal (Stuks) Een koelmiddelleiding snel aanslui- Geluidsdempend kussen (gebruikt om de snelkoppelingen te omwikkelen) Isolatievel (Op de snelkoppelingen van de leiding aanbrengen)
  • Seite 164: Overzicht Installatie - Binnenunit

    OVERZICHT INSTALLATIE - BINNENUNIT 1. De plaats van installatie 2. De positie van het gat in de 3. De bevestigingsplaat monteren selecteren muur bepalen 4. Het gat in de muur boren 5. Leidingen aansluiten 6. Bedrading aansluiten (niet van toepassing voor sommige plaatsen in Noord- Amerika) 8.
  • Seite 165: Onderdelen Van De Unit

    ONDERDELEN VAN DE UNIT OPMERKING: De installatie moet uitgevoerd worden overeenkomstig de vereisten van lokale en nationale standaarden. De installatie kan licht afwijken op verschillende plaatsen. Schakelaar voor het onderbreken van de luchtstroming 1. Plaat voor bevestiging tegen de 5. Functioneel filter (Op de achter- 9.
  • Seite 166 Stap 1: Kies de plaats van installatie vóór het installeren van de binnenunit, u moet een geschikte plaats kiezen. De volgende zijn standaarden die u zullen helpen om een geschikte plaats voor de unit te kiezen. Goede plaatsen voor installatie voldoen aan de volgende standaarden: •...
  • Seite 167 Stap 3: Een gat in de muur boren voor de leidingen Bepaal de locatie van het gat in de muur, op basis van de positie van de bevestigingsplaat. Raadpleeg de Afmetingen van de bevestigingsplaat. Boor een gat in de muur met een 65 mm of 90 mm (afhankelijk van het model) boor. Zorg ervoor dat het gat in een licht neerwaartse hoek geboord wordt, zodat het buitenste einde van het gat zich ongeveer 5 mm tot 7 mm lager bevindt dan het binnenste einde.
  • Seite 168: Benodigde Gereedschappen

    Buitenste rand binnenunit Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur links achteraan rechts achteraan Gat in de muur rechts achteraan 65 mm 65 mm links achteraan 65 mm 65 mm MODEL A MODEL B Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur Gat in de muur...
  • Seite 169 nen- en buitenunit. We kunnen alleen garantie geven als de leidingen juist werden geïnstalleerd zoals wordt beschreven in de instructies. • Verwijder de afdichtingsdoppen en stoppen niet tot net voordat u de leidingen installeert. * Zorg er om lekken te vermijden voor dat de snelschroefkoppelingen volledig proper zijn. Vocht of vreemde voorwerpen zullen een nadelig effect hebben op de werking van de snelkoppelingen met het risico op verlies van koelmiddel als gevolg (niet gedekt door de garantie).
  • Seite 170 Fig. 4.6 Houd de gemarkeerde punten “1” vast met een steeksleutel en draai alleen de schroeven van op de gemarkeerde punten “2” vast met een steeksleutel (Kies de geschikte sleutel overeenkomstig de afmetingen van de aansluiting). Zie Afb. 4.7. en 4.8. Fig.
  • Seite 171 Voer na het aansluiten van de snelkoppelingen de drainleiding en leidingen met koelmiddel door de opening in de muur zoals weergegeven in Afb. 4.10. OPMERKING: De onderdelen van de snelkoppeling moeten buiten de kamer worden geplaatst. Gebruik de sleuf, dop en neopreen om het gat in de muur te dichten. Om te voorkomen dat de onderdelen van de snelkoppeling aan de lucht worden blootgesteld, moeten de geluiddempende onderleggers worden gebruikt tijdens installatie, zee Afb.
  • Seite 172 Fig. 4.13 10. Gebruik tot slot de tape om de leiding met koelmiddel en de aansluitkabel samen te kleven. OPMERKING OVER DE HOEK VAN LEIDINGEN Leidingen voor koelmiddel kunnen links achteraan uit de unit komen (wanneer u naar de achterkant van de unit kijkt) Fig.
  • Seite 173 OPMERKING OVER DE PLAATSING VAN DE AFVOERSLANG Zorg ervoor dat de afvoerslang geplaatst wordt overeenkomstig de volgende afbeeldingen. JUIST NIET JUIST Zorg ervoor dat er geen Kinken in de afvoerslang knikken in de afvoerslang zullen watersloten creëren. zijn om een goede afvoer te verzekeren.
  • Seite 174 Zorg ervoor dat de airconditioner gepast geaard is. Elke draad moet stevig aangesloten zijn. Losse bedrading kan de klemmenstrook oververhitten met een slechte werking van het product en mogelijk brand als gevolg. Laat de draden niet in contact komen of rusten tegen leidingen met koelmiddel of bewegende delen binnen de unit.
  • Seite 175 Buitenunit Voedingsspanning Aansluiting Binnenunit Stap 7: Leidingen en kabels inpakken Voordat u de leidingen, aflaatslang en de signaalkabel door het gat in de muur voert, moet u ze samen- bundelen om plaats te besparen, ze beschermen en ze isoleren (niet van toepassing in Noord-Amerika). Bundel de aflaatslang, leidingen voor koelmiddel en de signaalkabel samen zoals hieronder weerge- geven wordt: Binnenunit...
  • Seite 176 Stap 8: De binnenunit monteren Doe het volgende wanneer u nieuwe verbindingsleidingen op de buitenunit geïnstalleerd hebt: Ga naar stap 4 wanneer u de leidingen voor koelmiddel als door het gat in de muur gevoerd hebt. Controleer anders opnieuw dat de einden van de leidingen voor koelmiddel dicht zijn, om te voor- komen dat er vuil of vreemde voorwerpen in de leidingen komen.
  • Seite 177 • Til de unit boven de basis wanneer er sneeuw verwacht wordt, om het opbouwen van ijs en beschadiging van de spoel te voorkomen. Plaats de unit hoog genoeg, hoger dan de gemiddeld verwachte sneeuwval. De minimumhoogte moet 18 inch zijn Installeer de unit NIET op de volgende locaties: •...
  • Seite 178: In Koude Klimaten

    Wanneer de afvoeraansluiting niet geleverd wordt met een rubberen afdichting (zie Afb. B), doet u het volgende: Plaats de afvoeraansluiting in het gat in de basis van de unit. De afvoeraansluiting zal op zijn plaats klikken. Sluit een verlenging van de afvoerslang (niet inbegrepen) aan op de afvoeraansluiting om het water van de unit af te leiden tijdens de verwarmingsmodus.
  • Seite 179 Afmetingen buitenunit (mm) BxHxD Montageafmetingen afstand A (mm) Montageafmetingen afstand B (mm) 681x434x285 (26,8”x17,1”x11,2”) 460 (18,1”) 292 (11,5") 700x550x270 (27,5”x21,6”x10,6”) 450 (17,7”) 260 (10,2") 700x550x275 (27,5”x21,6”x10,8”) 450 (17,7”) 260 (10,2") 720x495x270 (28,3”x19,5”x10,6”) 452 (17,8”) 255 (10,0") 728x555x300 (28,7”x21,8”x11,8”) 452 (17,8”) 302 (11,9") 765x555x303 (30,1“x21,8”x11,9”) 452 (17,8”)
  • Seite 180 WAARSCHUWING Schakel de hoofdvoeding naar het systeem uit voor het uitvoeren van elektrisch of bedradingswerk. Bereid de kabel voor om aan te sluiten: GEBRUIK DE JUISTE KABEL Kies de juiste kabel, raadpleeg "Types van kabels". KIES DE JUISTE KABELDIAMETER De diameter van de voedingskabel, signaalkabel, zekering en schakelaar wordt bepaald door de maxi- mumstroom van de unit.
  • Seite 181: Aansluiting Van De Leidingen Met Koelmiddel

    Voor multi-type modellen: Een-dubbel Een-drie Gebruik de gesp om de kabel samen te drukken wanneer deze niet vast genoeg zit, zodat de kabel stevig vastgemaakt kan worden. AANSLUITING VAN DE LEIDINGEN MET KOELMIDDEL De leidingen met koelmiddel aansluiten op de buitenunit OPGELET: Draag voor uw veiligheid altijd een veiligheidsbril en handschoenen tijdens het aansluiten van de leidingen.
  • Seite 182 Fig. 6.1 Voor multi-type modellen: Een-dubbel Een-drie Verwijder de plastic dichtingen van de buitenunit en de leidingen met koelmiddel pas net vooraleer u ze aansluit, Afb. 6.2. Fig. 6.2 Lijn de leidingen met koelmiddel juist uit zodat ze zich op dezelfde hoogte bevinden van de kleppen en niet onder spanning staan.
  • Seite 183 Fig. 6.3 Zet nu eerst de onderste schroefkoppeling en daarna de bovenste schroefkoppeling vast met de steeksleutel. Houd de gemarkeerde punten “1” vast met een steeksleutel en draai alleen de schroev- en vast op de gemarkeerde punten “2” met een steeksleutel (Kies de gepaste sleutel overeenkomstig de afmetingen van de aansluiting), zie Afb.
  • Seite 184 Fig. 6.5 Verwijder nu het deksel van de onderste klep met een 19 mm steeksleutel. Open de klep door ze zo ver mogelijk in tegenwijzerzin te draaien met een 5 mm inbussleutel. De klep staat nu open. Als de klep niet volledig wordt geopend, kan het systeem slecht werken en worden beschadigd. Schroef het deksel terug op de onderste klep en zet het goed vast om ervoor te zorgen dat het goed afdicht.
  • Seite 185: Elektrische Controles En Controles Op Gaslekken

    a) tijdens de koelmodus b) in de verwarmingsmodus Als er luchtbellen worden gevormd, is er een lek in het systeem en moeten de schroefkoppelingen opnieuw worden vastgezet met een steeksleutel. ELEKTRISCHE CONTROLES EN CONTROLES OP GASLEKKEN Voor de testrun Voer alleen een testrun uit wanneer u de volgende stappen voltooid hebt: •...
  • Seite 186: Testrun

    NA HET UITVOEREN VAN DE CONTROLES OP GASLEKKEN Na het bevestigen dat er GEEN verbindingen van leidingen lekken, vervangt u het klepdeksel op de buitenunit. Controlepunt van binnenunit Controlepunt van buitenunit A: Lagedrukafsluitklep B: Hogedrukafsluitklep C & D: Flensmoeren binnenunit TESTRUN Instructies voor de testrun U moet de testrun minimaal 30 minuten uitvoeren.
  • Seite 187: Garantievoorwaarden

    Zet de unit opnieuw op de normale bedrijfstemperatuur met de afstandsbediening. Wikkel de verbindingen van de leidingen met koelmiddel binnen die u vrij hebt gelaten tijdens de installatie van de binnenunit, in met isolatietape. WANNEER DE OMGEVINGSTEMPERATUUR LAGER IS DAN 16°C U kunt de afstandsbediening niet gebruiken om de modus KOELEN in te schakelen wanneer de omgevingstem- peratuur lager is dan 16°...
  • Seite 188 Deze apparatuur bevat R32-koelmiddel, in de mate die in bovenstaande tabel weergegeven wordt. Ontlucht R32 niet naar de atmosfeer: R32 is een gefluoreerd broeikasgas met een globaal opwarmingspotentieel (GWP) = 675 Internet: Voor uw gemak kunt de laatste versie van de gebruiks-, installatie- en/of onderhoudshandleiding downloaden op www.Qlima.com...
  • Seite 192 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Inhaltsverzeichnis