Herunterladen Diese Seite drucken

Kinderkraft GOSWIFT Bedienungsanleitung Seite 17

Tricycle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GOSWIFT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Empieza a montar la bicicleta fijando la horquilla delantera (3.) a la rueda (4.) con el perno roscado (6.), el tornillo del perno
(7.), los bujes (8.) y dos llaves Allen (9.). Inserta el perno en el agujero del cuadro, luego inserta el buje, pásalo por el agujero
de la rueda, inserta el segundo buje y atornilla el perno con la llave Allen (FIG. A). Desliza la estructura dentro del cuadro
(1.). Asegúrate de que el pestillo de la parte superior de la horquilla delantera está en la parte delantera de la bicicleta (FIG.
B). A continuación, coloca el anillo de sujeción (5.) y el manillar (2.) en la horquilla delantera, inclinando primero la palanca
de seguridad del manillar para facilitar el montaje (FIG. C). Cierra la palanca de seguridad una vez que el manillar esté
montado en la horquilla (FIG. D). Para quitar el manillar, inclina la palanca de seguridad (I), pulsa el botón (II) como se
muestra en la figura E y sácalo de la horquilla delantera. Para montar el timbre (11), primero destornille el tornillo y coloque
la base del timbre en el volante, luego apriete el tornillo la llave de montaje (10). La rueda trasera debe ser montada de la
misma manera que la delantera usando un perno roscado (6.), tornillos de perno (7.) y dos bujes (8.) (FIG. F). La altura del
sillín puede ser ajustada por medio del perno debajo del sillín. Para ello, afloja el tornillo con una llave Allen, ajusta el sillín
a la altura correcta y aprieta el tornillo. Ten en cuenta que el símbolo que indica la profundidad mínima de inserción del
soporte debe colocarse dentro del cuadro (el sillín debe insertarse de modo que la el símbolo de la flecha esté dentro del
tubo, debajo de la abrazadera del sillín) (FIG. G). PRECAUCIÓN: Antes de cada uso, comprueba que todos los elementos de
conexión (tornillos, pernos, bujes) estén bien asegurados. Guarda las partes pequeñas fuera del alcance de los niños.
III Mantenimiento y limpieza, almacenamiento
Limpie el producto con un paño húmedo o una esponja. Protégelo del polvo, la humedad, el agua, las temperaturas altas
y muy bajas, las caídas, etc.
IV Garantía
1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir
de la fecha de entrega del producto al comprador.
2.
La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar (tal y como
se definen actualmente, incluyendo pero no limitándose a: Azores, Madeira, Islas Canarias, Departamentos Franceses de
Ultramar, Islas Åland, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia y Livigno) y el territorio
del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, excluyendo los territorios británicos de
Bermudas, Islas Caimán, Islas Malvinas).
3. La garantía del fabricante no se aplica a los países que no figuran en la lista anterior. Los términos de la garantía adicional
pueden ser determinados por el vendedor.
4. En algunos países es posible extender la garantía hasta 120 meses (10 años) por un período limitado.Los términos y
condiciones completos y el formulario de registro de la garantía ampliada están disponibles en
WWW.KINDERKRAFT.COM.
5.
La garantía sólo es válida
6. Las reclamaciones deben realizarse rellenando el formulario disponible en WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM.
7. La garantía no cubre:
A. Daños estéticos, incluyendo pero no limitado a: arañazos, abolladuras y grietas en el plástico, a menos que el fallo se
deba a un defecto de material o de fabricación;
B. Daños resultantes de un mal uso o de un mantenimiento deficiente, incluidos, entre otros, los daños mecánicos de los
productos causados por un mal uso o un mantenimiento deficiente;
○ Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario;
C. Daños causados por un montaje, instalación o desmontaje incorrecto de los productos y/o accesorios;
○ Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario;
D. Daños causados por corrosión, moho u óxido, resultantes de un mantenimiento, cuidado y almacenamiento
inadecuados;
E. Daños causados por el desgaste normal o por el paso normal del tiempo;
○ Esto incluye: roturas o pinchazos en las cámaras de aire; daños en los neumáticos; daños en la banda de rodadura;
decoloración de los tejidos como consecuencia del uso mecánico (por ejemplo, en las juntas y en el revestimiento de las
piezas móviles);
F. Daños o erosión causados por el sol, la transpiración, los detergentes, las condiciones de almacenamiento o los lavados
frecuentes, etc;
G. Daños causados por accidente, abuso, mal uso, fuego, contacto con líquidos, terremotos u otras causas externas;
H. Productos que hayan sido modificados para cambiar su funcionalidad sin el consentimiento por escrito de 4Kraft;
I. Productos a los que se les haya quitado el número de serie o el número de lote o que hayan sido manipulados de alguna
manera;
en el territorio indicado en el apartado 2.
17
ultramar (por ejemplo,

Werbung

loading