Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 99
All manuals and user guides at all-guides.com
Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Caldaia a pellet mod - Pellet Boiler model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
DOMUSFIRE C17 - C24
484270020-M5_01/13
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
DOMUSFIRE C17-C24

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cola DOMUSFIRE C17

  • Seite 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Caldaia a pellet mod - Pellet Boiler model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. DOMUSFIRE C17 - C24 484270020-M5_01/13 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Seite 2: Certificato Di Garanzia

    Venditore finale per ottenerne il ripristino senza spese dei difetti manifestatisi entro il termine di 24 mesi dalla data di consegna. La Ditta COLA Srl , pur non essendo Venditore finale nei confronti del Consumatore , intende comunque supportare le responsabilità...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 4 5-36 ............................. La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura. Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
  • Seite 5 4.4.1 Modifica impostazione temperatura acqua 4.4.2 Riavvio da STAND-BY 4.4.3 Pulizia del braciere 4.4.4 Acqua calda sanitaria con scambiatore rapido 4.4.5 Acqua calda sanitaria con bollitore ad accumulo 4.4.6 Impianto con puffer / accumulatore di calore 4.5 Spegnimento DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    Garantire nel locale d’installazione una temperatura ambiente comprese tra 0°C e 35°C evitando umidità dell’aria troppo elevata ( per es. con la presenza di biancheria stesa ad asciugare ) . E’ vietato manipolare sostanze facilmente infiammabili o esplosive nelle vicinanze della caldaia durante il suo funzionamento. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 7: Descrizione Tecnica

    . L’apparecchio installato a Norma funziona con qualsiasi condizione climatica esterna e comunque in condizioni critiche ( vento forte , gelo , ect. ) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la caldaia . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici caldaia DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Ingombri Caldaia a pellet mod. DOMUSFIRE C17 – DOMUSFIRE C24 DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 10: Accessori In Dotazione

    . 1.6 Accessori in dotazione La dotazione è comprensiva di : Cavo alimentazione elettrica ; Manuale d’installazione , uso e manutenzione ; Chiave di apertura – chiusura . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 11: Riferimenti Normativi

    - Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. - Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la caldaia sia fredda. - Utilizzare solo ricambi originali. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 12: Trasporto Ed Installazione

    Le distanze minime di manutenzione e di sicurezza devono rispettare la tabella di seguito riportata : CALDAIA SERBATOIO AGGIUNTIVO A = 500 mm OPZIONALE B = 500 mm C = 500 mm D = 1000 mm L = 1350 mm P = 700 mm DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 13 - Utilizzare solo tubi e raccordi certificati con adeguate guarnizioni che garantiscono la tenuta. - E’vietato l’utilizzo di tubi metallici flessibili o in fibro-cemento . - In caso di incendio spegnere la caldaia, staccare l’alimentazione elettrica e chiamare tempestivamente i Vigili del fuoco ed evitare continui tentativi di spegnimento. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 14: Collegamento Elettrico

    Nel periodo di inutilizzo della stufa è consigliabile togliere il cavo di alimentazione dalla stessa. - Assicurarsi che l’impianto elettrico sia a norma, provvisto della messa a terra e dell’interruttore differenziale secondo le Norme vigenti. - Il cavo di alimentazione non deve mai toccare il tubo di scarico della stufa. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 15: Schema Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Schema elettrico DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 16 - pompa sanitario sul collettore di mandata con i relativi tubi di collegamento da collocare internamente alla caldaia. - oppure pompa sanitario, scambiatore a piastre e tubi di collegamento da collocare internamente alla caldaia. - oppure una valvola a 3 vie da installare esternamente alla caldaia . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 17 ; ogni specifica funzione sanitario impostata : SCAMBIATORE SANITARIO , BOILER (PUFFER) o BOILER SANITARIO compare sul display al momento della commutazione riscaldamento-sanitario con uno dei messaggi sotto riportati e rimane fino al termine della richiesta di acqua calda sanitaria da termostato o flusso stato : 2.9.4 Schemi idraulici Caldaia DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 18: Pronto Intervento

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente ; - Spegnere tramite l’uso di estintori ; - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco ; - Evitare di spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 19 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL4 ASPIRAT-GUASTO’ . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 20: Uso Della Caldaia

    ‘P1’, ‘P2’, per settare il parametro desiderato ; premere il tasto SET ‘P3’ per confermare il valore del parametro . Accedendo al menu è possibile ottenere i vari tipi di visualizzazione ed effettuare le impostazioni disponibili a seconda del livello di accesso. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 21 - verificare la chiusura ermetica della porta fuoco e del cassetto cenere ; - verificare il collegamento del cavo elettrico e la commutazione in ON/1 dell’interruttore collocato posteriormente alla caldaia . - verificare l’apertura delle valvole di intercettazione mandata e ritorno nonché la pressione del circuito idraulico. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 22: Fase Di Avvio

    Trascorso un certo tempo , se la temperatura fumi non ha raggiunto il valore minimo ammesso la caldaia si pone in stato di allarme . - E’ vietato utilizzare liquidi infiammabili per l’accensione . - In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 23: Fase Di Lavoro

    SET impostato . 4.4.3 Pulizia del braciere Durante la normale operatività nella modalità lavoro , a intervalli prestabiliti da parametro viene attivata la modalità ‘PULIZIA BRACIERE’ per una durata prefissata . Potenza impostata DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 24: Acqua Calda Sanitaria Con Scambiatore Rapido

    Durante la fase di spegnimento non è possibile riavviare la caldaia fino a che la temperatura fumi non è scesa al di sotto di un valore prefissato per un tempo prestabilito , visualizzando sulla finestra di dialogo la scritta ‘ATTESA RAFFRED’ . Finestra di dialogo T acqua DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 25 Premendo il tasto ‘P3’ ( SET ) si accede al menu ; questo è suddiviso in varie voci e livelli che permettono di accedere alle impostazioni del controllo elettronico . Il prospetto seguente sintetizza la struttura del menu con le sole selezioni disponibili per l’utente . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 26 Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti , attivare un solo programma per volta . Disattivare il programma giornaliero se si desidera impiegare quello settimanale ; con questa impostazione è opportuno disattivare il programma week-end . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 27 Invece con la selezione OFF viene disabilitato l’eventuale serbatoio aggiuntivo e sul pannello non compare nessun messaggio . – Attiva sanitario Con questa selezione e la predisposizione dell’accessorio sanitario ( pompa-scambiatore-valvola) è possibile gestire l’acqua sanitaria da boiler o da scambiatore attraverso il segnale proveniente da termostato o flussostato. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 28: Termostato - Cronotermostato Esterno

    . 4.6.5 Menu 05 – Regolazioni installatore Tale selezione è riservata al solo tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA . La modifica dei parametri tecnici sul menu 05 deve essere effettuata da personale autorizzato e competente ; eventuali modifiche fatte in modo casuale possono provocare gravi danni che escludono da qualsiasi responsabilità...
  • Seite 29: Pulizia Della Caldaia

    Dopo la pulizia, è necessario chiudere lo sportello. La pulizia del contenitore cenere può essere eseguita ogni 2-3 giorni in funzione dell’utilizzo della caldaia. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 30: Pulizia Scambiatori Con Il Dispositivo Scuoti-Turbolatori

    - Eseguire l’operazione a caldaia spenta e fredda . - Al termine dell’operazione assicurarsi che i turbo latori siano in posizione di riposo sul livello più basso . Pomelli di comando DX – SX del dispositivo scuoti-turbolatori in posizione bassa di funzionamento caldaia . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 31: Manutenzione

    5- Coperchio esterno 6- Protezione termica superiore 7- Protezione intermedia 8- Protezione superiore vermiculite 9- Protezione laterale vermiculite 10-Protezione termica esterna camera 11-Coperchio sostegno protezioni 12-Sostegno turbo latori 13-Turbolatori 14-Porta fuoco 15-Valvola di sicurezza 16-Porta cenere 17-Cassetto cenere 18-Termocamera DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 32 3- Motore estrattore fumi 4- Tubo espulsione fumi 5- Guarnizione Legenda: 1- Guarnizione serbatoio - convogliatore 2- Flangia ferma motoriduttore 3- Motoriduttore 4- Coclea 5- Guarnizione per scivolo 6- Scivolo caduta pellet 7- Guarnizione camera-convogliatore 8- Convogliatore pellet DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 33: Componenti Elettrici

    3- Valvola di sicurezza pressione 4- Tubo mandata con attacchi da 1” 5- Circolatore 6- Tubo di ritorno con attacco da 1” 7- Trasduttore di pressione 8- Attacco di carico impianto da ½” 9- Valvola di sfiato aria impianto caldaia DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 34: Ricerca Guasti

    -Sbloccare il termostato SICUREZ della temperatura canale surriscaldamento della parte interessato al coclea. TERMICA inferiore del serbatoio. surriscaldamento agendo sul -Il sistema viene arrestato. bloccando il funzionamento pulsante di ripristino . del motoriduttore . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 35 La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 8 ALLEGATI DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 37 4.4 Work stage 4.4.1 Modifying the water temperature setting 4.4.2 Restart from STANDBY 4.4.3 Cleaning the brazier 4.4.4 DHW with rapid heat exchanger 4.4.5 DHW with storage tank 4.4.6 System with puffer / heat accumulator 4.5 Shutting down DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 38: General Information

    In case of operation faults, the boiler can only be relit after eliminating the cause of the problem; otherwise, contact the After-Sales Service. The manufacturer declines any liability for problems, breakage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 39: Technical Description

    When correctly installed, the unit works in any outside climatic conditions; in any case, in critical conditions (strong wind, frost, etc. ) the safety systems can cut in and shut down the boiler. Technical data - boiler model DOMUSFIRE DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Overall dimensions Pellet boiler model DOMUSFIRE C17 - DOMUSFIRE C24 DETAIL A DETAIL A KEY: Power cable connection Overpressure water discharge (1/2" F - 3 bar ) Heating system return (1" M) Water supply connection (1/2 F) Combustion air inlet ø...
  • Seite 41: Accessories Supplied

    - The use of poor quality or non-conforming pellets will damage and compromise the unit's operation, invalidating the warranty and relieving the manufacturer of any liability. 1.6 Accessories supplied The supply includes: Power cable; Installation, use and maintenance manual; Opening - closing key. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 42: Reference Standards

    - All operations on components must be carried out by authorised and/or qualified personnel. - Make sure all electrical connections are disconnected and that the boiler is cold before any work on it. - Only use original replacement parts. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 43: Transport And Installation

    The minimum distances for maintenance and safety must comply with the following table: BOILER OPTIONAL SUPPLEMENTARY A = 500 mm HOPPER B = 500 mm C = 500 mm D = 1000 mm L = 1350 mm P = 700 mm DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 44: Air Inlet

    - Only certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - Flexible metal tubes or fibre cement pipes are prohibited. - In case of fire, turn the boiler off, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 45: Electrical Connection

    During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system complies with the regulations and has an earth connection and differential switch in compliance with the current Standards - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 46: Wiring Diagram

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Wiring diagram FUME ENCODER DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 47 - a DHW pump on the delivery manifold with respective connection pipes for placing inside the boiler. - or a DHW pump, plate heat exchanger and connection pipes for placing inside the boiler. 3-way valve - or a for installing outside the boiler. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 48: Boiler Hydraulic Diagrams

    Water temperature sensor Circuit/heating chamber air vent Circuit pressure sensor Pressure relief valve P max 3 bar Valves to be included in the system during installation - not supplied with the unit Pressure relief valve P max 6 bar DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 49 In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the power plug; - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers; - Call the fire department immediately; - Do not use jets of water to extinguish the fire. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 50 Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet supply, displaying the message 'AL4 FAN FAIL'. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 51: Boiler Use

    On accessing the menu it is possible to obtain the various types of displays and make settings, depending on the access level. Given below is the table of controls and respective messages displayed during programming or setting operation parameters: DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 52 - At first startup, remove all the components that could burn (instructions/label) from the boiler firebox. - Any lighting done after long idle periods requires the removal of any residual pellets that have remained inside the hopper, in being damp fuel no longer suitable for combustion, and complete cleaning of the combustion chamber. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 53: Startup Stage

    After a certain time has elapsed, if the fume temperature has not reached the permissible minimum value the boiler goes in alarm status. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 54: Modifying The Water Temperature Setting

    Relighting occurs as soon as the water temperature reaches the SET value. 4.4.3 Cleaning the brazier During normal operation in work mode, the 'BRAZIER CLEANING' mode is activated at parameter-fixed intervals for a set duration. Set power DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 55: Shutting Down

    During the shutdown stage the boiler cannot be restarted until the fume temperature has fallen below a set value for a fixed time, with 'WAITING COOL' the message appearing in the dialogue box. Dialogue box Water T DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 56 M-3-6 Storage tank- (40 - 80) settings Puffer Storage tank- M-3-7 (0.5 - 20) Puffer Delta M-3-8 Pellet level ON/OFF M-3-9 DHW on ON/OFF Menu 04 Boiler menu for technician status Menu 05 menu for technician Installer adjustments DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 57: Menu 01 - Chrono Setting

    To avoid unwanted startup and shutdown operations, only activate one program at a time. Deactivate the daily program if the weekly program is required; with this setting it is advisable to deactivate the week-end program. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 58: Menu 02 - User Adjustments

    This selection is reserved for the COLA service centre authorised technician. Modification of the technical parameters of menu 05 must be done by authorised and competent personnel; any changes made at random can cause serious damage for which COLA declines any liability.
  • Seite 59: Idle Period (End Of Season)

    When necessary, clean the fire door glass for visually checking the flame inside the combustion chamber. The brazier must rest on the brazier holder and precisely on the entire ring band without air gaps. Brazier dirty Brazier clean Brazier holder clean DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 60 - Do this with the boiler off and cold. - At the end of the operation make sure the turbulators are in the rest position on the lowest level. RH - LH control knobs of the turbulator- shaker device in boiler operation low position. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 61: Maintenance

    5- Outer cover 6- Upper thermal protection 7- Middle protection 8- Vermiculite upper protection 9- Vermiculite side protection 10-Chamber outer thermal protection 11- Protection support cover 12-Turbulator support 13-Turbulators 14-Fire door 15-Safety valve 16-Ash door 17-Ash box 18-Heating chamber DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 62 3- Fume extractor motor 4- Fume exhaust pipe 5- Seal Key: 1- Conveyor - hopper seal 2- Gearmotor support flange 3 - Gearmotor 4- Auger 5- Seal for chute 6- Pellet chute 7- Conveyor-chamber seal 8- Pellet conveyor DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 63: Electrical Components

    2- System drain cock ½” 3- Pressure relief valve 4- Delivery pipe with connections 1" 5- Circulating pump 6- Return pipe with connection 1" 7- Pressure transducer 8- System filling connection ½” 9- Boiler system air venting valve DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 64: Troubleshooting

    THERMAL -Reset the relevant safety safety thermostat. overheating of the bottom part thermostat by pressing the -The system is stopped. of the hopper blocking reset button. gearmotor operation. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 65 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com 8 ENCLOSURES DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 67 4.4.2 Remise en marche à partir du mode VEILLE (STAND-BY) 4.4.3 Nettoyage du brasier 4.4.4 Eau chaude sanitaire avec échangeur rapide 4.4.5 Eau chaude sanitaire avec ballon d'accumulation 4.4.6 Installation avec puffer / accumulateur de chaleur 4.5 Extinction DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 68: Recommandations Générales

    1.2 Comment utiliser ce manuel La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien de la chaudière doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
  • Seite 69: Description Technique

    En cas de dysfonctionnement, il ne sera possible de rallumer la chaudière qu'après avoir résolu le problème ; dans le cas contraire, contacter le service après-vente. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques de la chaudière : DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Dimensions hors tout chaudière à granulés mod. DOMUSFIRE C17 - C24 DÉTAIL A DÉTAIL A LÉGENDE : Branchement du câble électrique Évacuation d'eau en surpression ( 1/2" femelle - 3 bars ) Retour circuit chauffage (1" M) Raccordement réseau eau de ville (1/2 F)
  • Seite 72: Accessoires Fournis

    1.6 Accessoires fournis La fourniture comprend : cordon d'alimentation électrique ; manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien ; clé d'ouverture - de fermeture. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 73: Normes De Référence

    - Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un personnel agréé et/ou qualifié. - Avant de procéder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et que la chaudière est froide. - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 74: Transport Et Installation

    Les distances minimales nécessaires à la maintenance et à la sécurité doivent respecter le tableau ci-après : CHAUDIÈRE RÉSERVOIR SUPPLÉMENTAI A = 500 mm RE EN OPTION B = 500 mm C = 500 mm D = 1000 mm L = 1350 mm P = 700 mm DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 75 - Utiliser impérativement des tuyaux ou conduits et raccords certifiés avec des joints adéquats qui garantissent l’étanchéité. - L'usage de conduits métalliques flexibles ou en fibrociment est interdit. - En cas d'incendie, éteindre la chaudière, la débrancher et faire appel aux Pompiers ; éviter de répéter les tentatives d'extinction. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 76: Branchement Électrique

    - S'assurer que l'installation électrique est équipée d'une mise à la terre et d'un interrupteur différentiel, conformément aux normes en vigueur - Le cordon d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées de la chaudière. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 77: Schéma Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Schéma électrique CODEUR FUMÉES DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 78 - une pompe sanitaire sur le collecteur de départ avec ses tubes de raccordement à placer à l'intérieur de la chaudière. - ou une pompe sanitaire, échangeur à plaques et tubes de raccordement à placer à l'intérieur de la chaudière. - ou une vanne à 3 voies à installer à l'extérieur de la chaudière. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 79: Schémas Hydrauliques De La Chaudière

    Évent chambre de combustion/circuit Capteur de pression du circuit Soupape de sûreté P max 3 bars Soupapes à monter sur le circuit pendant l'installation de la chaudière – ne sont pas Soupape de sûreté P max 6 bars fournies avec l'appareil DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 80 En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le cordon d'alimentation de la chaudière ; - Éteindre le feu avec des extincteurs ; - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers ; - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 81 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’ . DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 82: Utilisation De La Chaudière

    ‘P5’, ‘P6’ pour dérouler les menus ; appuyer sur une des touches d'augmentation/diminution ‘P1’, ‘P2’ pour ajuster le paramètre désiré ; appuyer sur la touche CONSIGNE (SET) ‘P3’ pour confirmer la valeur du paramètre. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 83: Contact Externe

    - Les allumages éventuels après de longues périodes d'inactivité de la chaudière ne doivent s'effectuer qu'après avoir enlevé les résidus de granulés restés dans le fond du réservoir, car ils ne s'enflammeraient plus (trop humides), et après un nettoyage complet de la chambre de combustion. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 84: Mise En Marche

    Passé un certain temps, si la température des fumées n'a pas atteint la valeur mini admissible, la chaudière se mettra en position d'alarme. - Il est interdit d'utiliser des liquides inflammables pour l'allumage. - En cas d'allumages manqués plusieurs fois de suite, faire appel au SAV. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 85: Modification Du Préréglage De La Température De L'eau

    Le redémarrage survient dès que la température de l'eau a atteint la valeur de CONSIGNE (SET) 4.4.3 Nettoyage du brasier Pendant le fonctionnement normal, à intervalles prédéfinis, la modalité ‘NETTOYAGE BRASIER’ est validée pour une durée prédéfinie. Puissance prédéfinie DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 86: Eau Chaude Sanitaire Avec Échangeur Rapide

    Pendant la phase d'extinction, il n'est pas possible de remettre la chaudière en marche tant que la température des fumées n'est pas descendue en dessous d'une valeur prédéterminée pour une durée prédéfinie. La fenêtre de dialogue affichera l'indication ‘ATTENTE REFROID’ Fenêtre de dialogue T° eau DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 87 Temp. Ballon- (40 - 80) Consigne Puffer Utilisateur Delta Ballon- M-3-7 (0,5 - 20) Puffer Niveau M-3-8 ON/OFF granulés M-3-9 Valide ECS ON/OFF Menu 04 État menu pour le technicien Chaudière Menu 05 menu pour le technicien Réglages Installateur DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 88: Menu 01 - Valeurs Du Chrono

    Pour éviter les opérations d'allumage et d'extinction indésirées, valider un seul programme à la fois. Désactiver le programme journalier si l'on souhaite utiliser le programme hebdomadaire ; il convient dans ce cas de désactiver le programme week-end. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 89: Menu 03 - Valeurs De L'utilisateur

    4.6.4 Menu 04 - état de la chaudière La sélection de cette option permet de visualiser l'état de la chaudière dans l'immédiat, en indiquant la condition de fonctionnement des dispositifs reliés à celui-ci ; des pages écran sont ensuite successivement proposées pour le monitorage. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 90: Période D'inactivité

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.6.5 Menu 05 – Réglages de l'installateur La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. La modification des paramètres techniques du menu 05 doit être effectuée par un professionnel agréé et compétent ;...
  • Seite 91: Nettoyage De La Chaudière

    À la fin du nettoyage, fermer la porte. Le décendrage doit se faire tous les 2-3 jours en fonction de l’utilisation de la chaudière. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 92: Nettoyage De L'extracteur De Fumées Et De La Chambre De Combustion

    - Cette opération doit être effectuée lorsque la chaudière est éteinte et froide. - Une fois l’opération terminée, s'assurer que les turbulateurs sont en position de repos sur le niveau plus bas. Boutons de commande droit - gauche du secouage des turbulateurs en position basse fonctionnement chaudière. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 93: Entretien

    10-Protection thermique à l'extérieur de la chambre 11-Couvercle de soutien des protections 12-Support des turbulateurs 13- Turbulateurs 14- Porte du foyer 15 - Soupape de sûreté 16 - Porte du cendrier 17 - Tiroir du cendrier 18 - Chambre de combustion DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 94 Légende : 1 - Joint de réservoir-convoyeur 2 - Flasque d'arrêt motoréducteur 3 - Motoréducteur 4 - Vis sans fin 5 - Joint pour goulotte 6 - Goulotte de granulés 7 - Joint chambre-convoyeur 8 - Convoyeur à granulés DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 95: Composants Électriques

    3 - Soupape de sûreté 4 - Tuyau départ avec raccords 1” 5 - Circulateur 6 - Tuyau retour avec raccord 1” 7 - Transducteur de pression 8 - Raccord de remplissage de l'installation ½” 9 - Évent chaudière DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 96: Recherche Des Pannes

    THERMIQUE surchauffe en agissant sur le -Le système est arrêté. donc bloqué le fonctionnement bouton de réarmement. du motoréducteur. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 97 -Les opérations de nettoyage- lorsque la chaudière a fonctionné entretien extraordinaire et de ÉCHÉANCE plus de 1800 heures après la -Avis d'entretienextraordinaire. rétablissement du fonctionnement ENTRETIEN dernière intervention d'entretien. normal doivent être effectuées par un centre d'assistance agréé. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com 8 ANNEXES DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 99 4.2 Beschreibung des Bedienpanels 4.3 Einschalten 4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme 4.3.2 Zündvorgang 4.4 Betriebsphase 4.4.1 Wassertemperatur-Sollwert ändern 4.4.2 Neustart aus STANDBY 4.4.3 Reinigung des Brenntopfes 4.4.4 Warmwasserbereitung mit Frischwassermodul 4.4.5 Warmwasserbereitung mit Warmwasserspeicher 4.4.6 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher 4.5 Ausschalten DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 100: Allgemeine Hinweise

    Im Installationsraum muss eine Raumtemperatur zwischen 0°C und 35°C garantiert und eine zu hohe Luftfeuchtigkeit vermieden werden (verursacht z.B. durch zum Trocknen aufgehängte Wäsche). Während des Betriebs ist der Umgang mit leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen in der Nähe des Kessels untersagt. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 101 Komponenten des Kessels als auch für den Benutzer sicheren Betrieb. Das Gerät dient nur zur Erhitzung von Wasser auf eine Temperatur unter dem Siedepunkt. Das vorschriftsmäßig installierte Gerät funktioniert unter jeder klimatischen Bedingung; bei kritischen Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw. ) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Kessel ausschalten. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 102: Technische Daten Des Kessels

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten des Kessels : DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Platzbedarf Pelletkessel Mod.DOMUSFIRE C17 - DOMUSFIRE C24 DETAIL A DETAIL A LEGENDE: Anschluss Netzkabel Wasserabfluss bei Überdruck (1/2" Innengewinde - 3 bar) Anlagenrücklauf (1" Außengewinde) Wassernetzanschluss (1/2” Innengewinde) Verbrennungsluftansaugung ø 50mm Wasserablass der Anlage Wasserablass der Anlage Anschluss Vorlauf ohne Pumpe (1"...
  • Seite 104: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    - Durch die Verwendung minderwertiger und ungeeigneter Pellets wird das Gerät beschädigt und sein Betrieb beeinträchtigt. In diesem Fall verfällt jeder Garantieanspruch und die Haftung des Herstellers. 1.6 Mitgeliefertes Zubehör Der Lieferumfang umfasst: Netzkabel; Installation, Gebrauchs- und Wartungsanleitung; Schlüssel zum Öffnen - Schließen. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 105: Transport Und Installation

    Gabeln an den passenden Stellen in der Holzpalette eingeführt werden. Es muss unbedingt sichergestellt werden, dass die Hebe- und Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Kesselgewicht geeignet sind Auf keinen Fall die Last in Bereichen befördern, in denen das Herunterfallen eine Gefahr darstellen könnte. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 106: Installationsort, Aufstellung Und Brandschutz

    Die für die Wartung und zur Sicherheit erforderlichen Mindestabstände müssen der nachstehenden Tabelle entsprechen: KESSEL OPTIONALER ZUSÄTZLICHER A = 500 mm BEHÄLTER B = 500 mm C = 500 mm D = 1000 mm B = 1350 mm T = 700 mm DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 107 - Es dürfen nur zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. - Die Verwendung von Metallschläuchen oder Rohren aus Asbestzement ist verboten. - Im Brandfall den Kessel abschalten, die Spannungszufuhr trennen und sofort die Feuerwehr rufen, ohne weitere Löschversuche zu unternehmen. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 108: Positionskontrolle Von Brenntopf Und Turbulatoren

    Wenn der Kessel nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. - Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. - Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Kessels in Berührung kommen. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 109: Elektroschaltplan

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Elektroschaltplan ENCODER ABGASE DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 110: Elektroschaltplan Einer Mehrzonen-Anlage

    Für den Anschluss an den Brauchwasserkreislauf muss eine der folgenden optionalen Ausstattungen angefordert werden: - Brauchwasserpumpe am Vorlauf mit dazugehörenden Verbindungsrohre zum Einbau in den Kessel. - oder Brauchwasserpumpe, Plattenwärmetauscher und Verbindungsrohre zum Einbau in den Kessel. - oder ein 3-Wege-Ventil zur Installation außerhalb des Kessels. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 111: Anschlusspläne Kessel

    Hahn / Sperrventil Sicherheitssensor T > 85 °C Rückschlagventil Wassertemperatursensor Entlüftung Heizkammer / Kreislauf Drucksensor Kreislauf Sicherheitsventil P max. 3 bar Bei Installation in die Anlage einzubauende Ventile – nicht im Lieferumfang des Geräts Sicherheitsventil P max. 6 bar enthalten DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 112 Sicherheitsventil P max. 6 bar enthalten 2.10 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen; - Mit Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen; - Nicht mit Wasser löschen. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 113: Sicherheitseinrichtungen Des Kessels

    Wasseranlage im Kessel eingebauten Sicherheitsventils abgelassen. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Abgasgebläse defekt Wenn aus irgendeinem Grund das Saugzuggebläse stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 114: Gebrauch Des Kessels

    Tasten Erhöhen/Verringern ‘P1’, ‘P2’ drücken, um den gewünschten Parameter einzustellen; die Taste SET ‘P3’ drücken, um den Parameterwert zu bestätigen. Nach Öffnen des Menüs können die verschiedenen Anzeigearten eingerichtet und die je nach Zugriffsebene verfügbaren Einstellungen vorgenommen werden. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 115: Aktivierung Heizkreis

    - Feuerraumtür und Aschekasten müssen dicht verschlossen sein. - Das elektrische Kabel muss korrekt angeschlossen sein und der Schalter an der Kesselrückseite muss auf ON/1 stehen. - Die Sperrventile an Vor- und Rücklauf müssen geöffnet sein. Den Druck im Wasserkreis kontrollieren. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 116 Wenn die Abgastemperatur nach Ablauf einer bestimmten Zeit nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Kessel auf Alarmzustand. - Der Kessel darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 117: Wassertemperatur-Sollwert Ändern

    Sobald die Wassertemperatur den vorgegebenen Sollwert erreicht hat, wird der Kessel wieder eingeschaltet. 4.4.3 Reinigung des Brenntopfes Während des normalen Betriebs wird in regelmäßigen, von einem Parameter vorgegebenen Zeitabständen Betriebsart ‘BRENNTOPFREINIGUNG’ aktiviert, deren Dauer ebenfalls vorgegeben ist. Eingestellte Leistungsstu DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 118: Warmwasserbereitung Mit Frischwassermodul

    Am Ende des Vorgangs erscheint im Dialogfenster auf dem Display die Meldung ‘AUS’. Während der Abschaltphase kann der Kessel nicht wieder eingeschaltet werden, bevor die Abgastemperatur für eine vorgegebene Dauer unter einen ebenfalls vorgegebenen Wert gesunken ist. Dialogfenster erscheint Meldung ‘ABKÜHLEN, BITTE WARTEN’ . Dialogfenster Wassert DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 119 (0 - 100) Menü 03 M-3-6 Solltemp. Boiler-Puffer (40 - 80) Benutzerdefinierte M-3-7 Delta Boiler-Puffer (0.5 - 20) Einstellungen M-3-8 Pelletfüllstand ON/OFF Warmwasserbereitung M-3-9 ON/OFF aktivieren Menü 04 Betriebszustand Technikermenü Kessel Menü 05 vom Installateur Technikermenü vorgenommene Einstellungen DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 120: Menü 01 - Uhrenthermostat Einstellen

    Die Programmierung WOCHENENDE nur nach Deaktivierung der Wochenprogrammierung aktivieren. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. Tagesprogramm deaktivieren, wenn Wochenprogramm verwendet werden soll; mit dieser Einstellung empfiehlt es sich, das Wochenendprogramm zu deaktivieren. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 121: Menü 02 - Vom Benutzer Vorgenommene Einstellungen

    Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 05 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung.
  • Seite 122: Externer Thermostat - Uhrenthermostat

    Hierfür kann ein Aschesauger verwendet werden. Diese Arbeit muss täglich vorgenommen werden, vor allem, wenn sich unverbranntes Material angesammelt hat, damit eine optimale Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 123 - Den Vorgang am ausgeschalteten und kalten Kessel durchführen. - Am Ende des Vorgangs sicherstellen, dass sich die Tubulatoren in Ruhestellung in unterster Position befinden. Rechter linker Knauf Turbulatorenrüttlers in unterer Postion des Kesselbetriebs. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 124: Wartung

    4- Zapfen-Gleitlager 5- Außenabdeckung 6- Oberer Hitzeschutz 7- Mittlere Schutzabdeckung 8- Oberer Vermiculitschutz 9- Seitlicher Vermiculitschutz 10-Äußerer Hitzeschutz der Kammer 11-Abdeckung und Halterung der Schutzeinr. 12- Turbulatorenhalterung 13- Turbulatoren 14- Feuerraumtür 15- Sicherheitsventil 16- Aschetür 17- Aschekasten 18 -Heizkammer DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 125 1- Volute f. Saugzuggebläse 2- Wärmedichtung 3- Motor Saugzuggebläse 4- Rauchabzugsrohr 5- Dichtung Legende: 1- Dichtung Behälter - Förderer 2- Flansch f. Getriebemotor 3- Getriebemotor 4- Förderschnecke 5- Dichtung für Rutsche 6- Pelletrutsche 7- Dichtung Kammer - Förderer 8- Pelletförderer DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 126: Elektrische Bauteile

    11- Serieller Anschluss 12- Druckmessumformer 6.5 Serienmäßige Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 2- Membran-Ausdehnungsgefäß 2- Anlagen-Ablasshahn ½” 3- Überdruckventil 4- Vorlaufrohr mit Anschlüssen 1” 5- Umwälzpumpe 6- Rücklaufrohr mit Anschlüssen 1” 7- Druckmessumformer 8- Anlagen-Einfüllhahn ½” 9- Entlüftungsventil Anlage Kessel DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 127: Fehlersuche

    Sicherheits-Thermostat Temperatur- Sollwert für eine Überhitzung des - Den Betrieb des von der Kanal Cochlea. unteren Teils des Reservoirs erfasst. Überhitzung betroffenen Thermostats THERMOSIC -System gestoppt wird. Blockieren der Funktion des durch Drücken der Reset-Taste Getriebemotors. HERUNG wieder herstellen. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 128 0 °C sinken darf. - Wird ausgelöst, wenn der Kessel seit - Die Arbeiten für außerordentliche SERVICE der letzten Wartung 1800 Stunden in -Anforderung der ußerordentlichen Reinigung, Wartung und Rücksetzung Betrieb war. Wartung. müssen vom Vertragskundendienst FÄLLIG durchgeführt werden. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com 8 ANHÄNGE DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 130 4.4.1 Modificación de la consigna de temperatura del agua 4.4.2 Reencendido desde STAND-BY 4.4.3 Limpieza del brasero 4.4.4 Agua caliente sanitaria con intercambiador rápido 4.4.5 Agua caliente sanitaria con acumulador 4.4.6 Sistema con depósito de inercia/acumulador de calor 4.5 Apagado DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 131: Advertencias Generales

    Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin autorización expresa del fabricante. Las modificaciones de la caldera o el uso de recambios no originales sin la debida autorización pueden poner al usuario en peligro, ante lo cual el fabricante queda exento de responsabilidad civil y penal. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 132: Descripción Técnica

    La caldera debe utilizarse exclusivamente para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición. El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas, pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la caldera. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos de la caldera mod. DOMUSFIRE C17 – C24 DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com Medidas de las calderas de pellets mod. DOMUSFIRE C17 – DOMUSFIRE C24 DETALLE A LEYENDA: Conexión del cable eléctrico Descarga de agua en sobrepresión (1/2" H - 3 bar) Retorno de calefacción (1" M) Conexión a red de agua (1/2"...
  • Seite 135: Accesorios Suministrados

    - El uso de pellet de baja calidad y no aprobado compromete el funcionamiento del equipo y puede dañarlo, con anulación de la garantía y exención de responsabilidad del fabricante. 1.6 Accesorios suministrados El suministro incluye: Cable de alimentación eléctrica Manual de instalación, uso y mantenimiento Manija para abrir y cerrar la puerta. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 136: Normas De Referencia

    - Los componentes deben ser reparados por personal autorizado. - Antes de realizar cualquier operación, se debe comprobar que la caldera esté desconectada de la electricidad y fría. - Exija el uso de recambios originales. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 137: Transporte E Instalación

    En la tabla siguiente se indican las distancias mínimas de mantenimiento y seguridad. CALDERA DEPÓSITO AUXILIAR A = 500 mm OPCIONAL B = 500 mm C = 500 mm D = 1000 mm L = 1350 mm P = 700 mm DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 138: Toma De Aire

    - Utilizar solo tubos y empalmes certificados, con juntas adecuadas que aseguren la estanqueidad. - Está prohibido utilizar tubos metálicos flexibles o de fibrocemento. - En caso de incendio, apague la caldera, desconecte la alimentación eléctrica y llame inmediatamente a los bomberos si no consigue extinguirlo al primer intento. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 139: Conexión Eléctrica

    - Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. - El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la caldera. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 140: Esquema Eléctrico

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Esquema eléctrico ENCODER HUMOS DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 141 - bomba de AS en el colector de ida con los respectivos tubos de conexión para montar dentro de la caldera, - o bien bomba de AS, intercambiador de placas y tubos de conexión para montar dentro de la caldera, - o una válvula de 3 vías para montar fuera de la caldera. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 142: Esquemas Hidráulicos De La Caldera

    Sensor de temperatura agua Purgador aire cám. térm./circuito Sensor de presión circuito Válvula de seguridad Pmáx. 3 bar Válvulas que se colocan en la instalación durante el montaje - no entregadas con el Válvula de seguridad Pmáx. 6 bar equipo DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 143 Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente el equipo de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 144 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 145: Uso De La Caldera

    Pulse la tecla SET "P3". Pulse las teclas "P5" y "P6" para recorrer los menús. Presione una de las teclas de aumento/disminución "P1" o "P2" para ajustar el parámetro deseado. Pulse la tecla SET "P3" para confirmar el ajuste. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 146 - Verifique la conexión del cable eléctrico y la conmutación a ON/1 del interruptor situado en la parte posterior de la caldera. - Compruebe la apertura de las válvulas de corte en ida y retorno y la presión del circuito hidráulico. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 147: Puesta En Marcha

    Al cabo de un cierto tiempo, si la temperatura de los humos no ha alcanzado el valor mínimo admitido, la caldera activa el estado de alarma. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al Servicio Técnico COLA S.r.l. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 148: Modificación De La Consigna De Temperatura Del Agua

    El reencendido se produce cuando la temperatura del agua alcanza el valor de consigna (SET) programado. 4.4.3 Limpieza del brasero Durante el funcionamiento normal en modo Trabajo, a intervalos programados mediante un parámetro, se activa el modo "LIMPIEZA BRASERO" durante el tiempo especificado. Potencia ajustada DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 149: Sistema Con Depósito De Inercia / Acumulador De Calor

    Durante la fase de apagado, no se puede volver a encender la caldera hasta que la temperatura de los humos permanece por debajo de un valor prefijado durante el tiempo programado. En pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER" Ventana de diálogo T agua DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 150 M-3-6 (40 - 80) Acum-D.Inerc Ajustes usuario Delta Acum- M-3-7 (0,5 - 20) D.Inerc M-3-8 Nivel pellets ON/OFF M-3-9 Activar ACS ON/OFF Menú 04 menú para el técnico Estado caldera Menú 05 menú para el técnico Ajustes instalador DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 151: Menú 01 - Ajustes Crono

    Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. Desactive el programa diario si desea utilizar el semanal. En este caso, también se aconseja desactivar el programa de fin de semana. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 152 Cuando se activa esta función, si está instalado el accesorio para agua caliente sanitaria (bomba, intercambiador y válvula), se activa el suministro de agua sanitaria desde el acumulador o el intercambiador mediante la señal enviada por un termostato o flujostato. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 153: Termostato - Cronotermostato Externo

    4.6.5 Menú 05 - Ajustes del instalador Este menú está reservado a los técnicos autorizados del centro de asistencia de COLA S.r.l. La modificación de los parámetros técnicos en el menú 05 debe ser efectuada por personal autorizado.
  • Seite 154: Limpieza De La Caldera

    El cenicero está debajo del brasero-portabrasero. Para limpiarlo, abra la puerta respectiva y aspire las cenizas y los residuos de la combustión con un aparato adecuado. Una vez concluida la limpieza, cierre la puerta. El cenicero se puede limpiar cada 2 o 3 días según el uso de la caldera. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 155: Limpieza Del Extractor De Humos Y De La Cámara De Combustión

    - Realice esta operación con la caldera apagada y fría. - Al final, controle que los pomos para sacudir los turbuladores estén bajados (en reposo). Pomos derecho e izquierdo del sacudidor de turbuladores en posición baja (funcionamiento de la caldera). DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 156: Mantenimiento

    9- Protección lateral vermiculita 10- Protección térmica exterior cámara 11- Tapa de soporte protecciones 12- Soporte de los turbuladores 13- Turbuladores 14- Puerta cámara de combustión 15- Válvula de seguridad 16- Puerta del cenicero 17- Cenicero 18- Cámara térmica DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 157 3- Motor extractor de humos 4- Tubo de salida de humos 5- Junta Leyenda: 1- Junta depósito-conducto 2- Brida del motorreductor 3- Motorreductor 4- Sinfín 5- Junta para rampa 6- Rampa de caída de pellets 7- Junta cámara-conducto 8- Conducto de pellets DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 158: Componentes Eléctricos

    3- Válvula de seguridad de presión 4- Tubo de ida con conexiones de 1" 5- Circulador 6- Tubo de retorno con conexión de 1" 7- Transductor de presión 8- Conexión para carga instalación ½" 9- Válvula de purga de aire sistema caldera DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 159: Localización De Averías

    - Rearmar con el botón SEGUR para el sobrecalentamiento de la conducto del sinfín . correspondiente el termostato parte inferior del depósito y ha TERMICA - El sistema se para. que ha detectado el bloqueado el funcionamiento del sobrecalentamiento. motorreductor. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 160 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. DOMUSFIRE C17-C24...
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com 8 ANEXOS DOMUSFIRE C17-C24...

Diese Anleitung auch für:

Domusfire c24

Inhaltsverzeichnis