Seite 1
Rodillo eléctrico Instrucciones para el Cuscino cilindrico del benessere riscaldato Instruzioni per l´uso BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Zeichenerklärung Etikett • Label legend • Légende de l’étiquette • Explicación de los símbolos de la etiqueta • Spiegazione dei simboli sull‘etichetta • Şekillerin Açıklamaları Etiketi • Объяснение условных знаков на этикетке • Objaśnienie oznaczeń etykiet Hinweise lesen! Leggere le avvertenze! Read instructions!
Seite 3
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang: 1 Kuschelrolle, 1 Bezug, 1 Schalter, diese Gebrauchsanleitung 1. Wichtige Sicherheitshinweise –...
All manuals and user guides at all-guides.com Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung der Kuschelrolle. • Die Kuschelrolle – nur an die auf dem Gerät angegebene Spannung anschließen, – nur in Verbindung mit der auf der Kuschelrolle (Etikett) angegebenen Schaltertype betreiben, –...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Inbetriebnahme Kontrollieren Sie zuerst, ob der Schalter mit der Kuschelrolle über die Steckkupplung verbun- den ist. Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose. 3.3 Temperaturwahl Die schnellste Erwärmung der Kuschelrolle erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperaturstufe einstellen.
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland gel- tend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Important safety information - read carefully and keep for later use Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material dama- ge (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information not only serves to protect your health and the health of others, it also protects the product from damage.
All manuals and user guides at all-guides.com • The cuddle roll must be checked frequently for signs of wear or damage. If there are any such signs or if the cables are damaged or if the cuddle roll has not been used properly, it must be taken either to the manufacturer or the dealer before further use.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com Eléments fournis : 1 coussin cylindrique, 1 taie, 1 interrupteur, Le présent mode d’emploi 1. Consignes de sécurité impor- tantes - à lire attentivement et à conserver pour un usage ul- térieur Le non respect des consignes suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels (électrocution, brûlure, incendie).
All manuals and user guides at all-guides.com • Les composants électroniques de l’interrupteur du coussin cylindrique causent un léger échauffement de l’interrupteur pendant le fonctionnement. L’interrupteur ne doit donc pas être recouvert ni se trouver sur le coussin cylindrique pendant son fonctionnement. •...
All manuals and user guides at all-guides.com ment puis s’allume. En cas d’utilisation prolongée du coussin cylindrique, nous recommandons de régler le thermostat sur la position la plus basse. 3.4 Niveaux de réglage Niveau : 0 = arrêt 1 = chaleur minimale 2 = chaleur moyenne 3 = chaleur maximale 3.5 Chauffage rapide...
Seite 13
Lea cuida- dosamente estas instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Volumen de suministro: 1 rodillo eléctrico, 1 funda, 1 interruptor y estas instrucciones de uso 1.
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com • No use el producto para el calentamiento de personas impedidas, niños pequeños o perso- nas insensibles al calor (por ejemplo, personas que padecen diabetes, alteraciones de la piel causadas por enfermedad, en regiones de la piel con cicatrices ni tampoco después de la toma de medicamentos analgésicos o de alcohol).
All manuals and user guides at all-guides.com dad o los daños del rodillo eléctrico, recomendamos utilizarlo con la funda textil. Cuando se utiliza el rodillo eléctrico por primera vez, es posible que se produzca olor a plástico, aunque desaparecerá en seguida. 3.
La preghiamo di leggere le presenti istruzioni e di seguirne le avvertenze. Cordiali saluti. Il Team Beurer Stato di fornitura: 1 cuscino cilindrico del benessere, 1 federa, 1 interruttore, il presente manuale di istruzioni per...
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Avvertenze di sicurezza im- portanti - leggerle accurata- mente e conservarle per l’uso ulteriore La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali (scosse elettriche, bruciature alla pelle, incendi). Le seguenti avvertenze di sicurezza e di pericoli servono per proteggere la salute degli utenti e l’integrità...
All manuals and user guides at all-guides.com • Questo cuscino cilindrico del benessere non deve essere utilizzato da bambini, a meno che un genitore o un’altra persona incaricata della sorveglianza non abbia preimpostato l’interruttore o il bambino non sia stato sufficientemente informato sul funzionamento e sull’uso del cuscino.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Livelli di temperatura Livello: 0 = spento 1 = calore minimo 2 = calore medio 3 = calore massimo 3.5 Riscaldamento veloce Il cuscino cilindrico del benessere dispone di un riscaldamento veloce che consente di riscaldarlo rapidamente entro 10 minuti.
Seite 20
ürünleri temsil eder. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve talimatları dikkate alınız. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı: 1 Yumuşak silindir yastık, 1 Kılıf, 1 Şalter, Bu kullanma kılavuzu 1. Önemli güvenlik bilgileri –...
All manuals and user guides at all-guides.com • Yumuşak silindir yastığı, iltihaplı, yaralı veya şişmiş vücut bölgelerinde kullanmayınız. Emin olmadığınız durumlarda, kullanmadan önce doktorunuza danışınız. • Bu yumuşak silindir yastıktan kaynaklanan elektriksel ve manyetik alanlar, bazı durumlarda kalp pilinizin işlevini kötü etkileyebilir. Fakat bu alanlar sınır değerlerin çok altındadır: Elektrik- sel alan gücü: azm.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Kullanımı 3.1 Güvenlik Yumuşak silindir yastık bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu elektronik sensör tekniği, hata durumunda devreye giren otomatik kapanma özelliği sayesinde, yumuşak silindir yastığın tüm yüzeyinde aşırı ısınma olmasını önler. Yumuşak silindir yastığın bir hata durumunda gü- venlik sistemi üzerinden otomatik olarak kapatılması...
массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки: 1 подушка-валик, 1 чехол, 1 выключатель, данная инструкция по применению...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Важные указания по технике безопасности – внимательно прочесть и сохранить для последующего использования Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей или материальному ущербу (поражению электрическим током, ожогам кожи, пожару). Приведенные ниже указания служат не только для защиты Вашего здоровья и здоровья других...
All manuals and user guides at all-guides.com • Электронные узлы в выключателе подушки-валика при использовании вызывают легкий нагрев выключателя. Поэтому во время работы выключатель не должен быть перекрыт или лежать на подушке-валике. • Не тянуть, не скручивать и не перегибать сетевые кабели. •...
All manuals and user guides at all-guides.com После включения подушки-валика индикатор выбранного температурного режима вначале мигает короткое время, а затем начинает светиться. При длительном использовании подушки-валика мы рекомендуем выбирать самый низкий температурный режим. 3.4 Температурные режимы Режим: 0 = выключено 1 = минимальная...
„Ciepło”, „Ciśnienie krwi”, „Temperatura ciała”, „Waga”, „Delikatna terapia”, „Masaż” i „Powietrze”. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi oraz przestrzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół firmy Beurer Zakres dostawy: 1 wałek do przytulania, 1 poszewka, 1 włącznik niniejsza instrukcja obsługi...
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ważne wskazówki bezpieczeństwa - proszę uważnie przeczytać i zachować do późniejszego wykorzystania Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowodować szkody rzeczowe i osobowe (porażenie prądem, poparzenie skóry, pożar). Poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń nie służą tylko ochronie zdrowia Państwa lub osób trzecich, lecz również...
All manuals and user guides at all-guides.com • Nie należy wkładać w wałek do przytulania igieł lub ostrych przedmiotów. • Wałek do przytulania nie może być stosowany przez dzieci, chyba że włącznik zostanie ustawiony przez rodzica lub opiekuna lub dziecko jest dostatecznie poinstruowane, w jaki sposób bezpiecznie używać...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Szybkie nagrzewanie Wałek do przytulania jest wyposażony w system szybkiego nagrzewania pozwalający na rozgrzanie w ciągu pierwszych 10 minut użytkowania. 3.6 Automatyczne wyłączanie Wałek do przytulania wyłącza się automatycznie po ok. 90 minutach. Zaczyna wte- dy migać...
Seite 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com...