Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BR 60 Gebrauchsanweisung

Beurer BR 60 Gebrauchsanweisung

Insektenstichheiler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 60:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BR 60
Insektenstichheiler
DE
Gebrauchsanweisung. .. . . . . . .2
Insect bite healer
EN
Instructions for use. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
说明书

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BR 60

  • Seite 1 BR 60 Insektenstichheiler Gebrauchsanweisung..2 Insect bite healer Instructions for use..19 ....35...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qua- litätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertem- peratur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang .........3 7. Anwendung .........10 2.
  • Seite 3: Lieferumfang

    Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die an- gegebene Kundendienstadresse. 1 x BR 60 2 x Batterien Typ AAA (LR03 1,5V) 1 x Gebrauchsanweisung Zum Kennenlernen Bei sehr vielen Insektenstichen und -bissen sind schmerzende und ge- schwollene Einstich- und Bissstellen die Folge.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/ Zubehör Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen Anleitung beachten Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen...
  • Seite 5 Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen Hersteller Verpackung umweltgerecht entsorgen Chargencode Zulässige Lagerungs- und Transport temperatur und Storage/Transport -luftfeuchtigkeit Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist geeignet, Juckreiz, Schwellungen oder auch Entzündungen bedingt durch Insektenstiche oder -bisse zu lindern. Bei der Anwendung macht man sich die Wärmeeinwirkung an der Behandlungsstelle zu Nutze, was den Heilungsverlauf positiv beeinflussen kann. 4. Warn- und Sicherheitshinweise Bei Eigenanwendung muss die Person älter als 12 Jahre sein.
  • Seite 7 • empfindlichen Hautbereichen, • bei allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwechselstörungen), • bei gleichzeitiger lokaler Anwendung mit Salben, Cremes und Gels, • bei beständiger Hautreizung aufgrund von langzeitiger Hitzeeinwirkung an der gleichen Hautstelle. Halten Sie vor einer Anwendung des Geräts Rücksprache mit Ihrem behan- delnden Arzt bei: •...
  • Seite 8 • Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen geschützten Ort aufbewahren. Das Gerät muss bei den vorgesehenen Umgebungsverhältnissen aufbewahrt werden. • Eine Anwendung des Gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und Behandlung. Befragen Sie deshalb bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit Ihren Arzt.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1 Batteriefachdeckel 2 EIN/AUS-Schalter 3 Heizplättchen 4 Leuchtring 5 Aktivierungsknopf 6 Gerätestatus-LED 6. Inbetriebnahme Batterien einsetzen 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (1) auf. 2. Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien, wie im Batteriefach aufgedruckt, in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität (+/-) der Batterien.
  • Seite 10: Anwendung

    7. Anwendung WARNUNG Achten Sie vor jeder Anwendung darauf, dass sich kein Insektenstachel mehr in der Stichstelle befindet. Entfernen Sie den Stachel vor der An- wendung vorsichtig. Eine Anwendung unmittelbar nach dem Insektenstich oder -biss bringt die besten Erfolge, da die Giftstoffe ihre Wirkung in der Haut noch nicht entfalten konnten.
  • Seite 11 - Für eine 6-sekündige Anwendung drücken Sie den Aktivierungsknopf (5) zweimal kurz hintereinander. Der blaue Leuchtring (4) ist dabei kom- plett erleuchtet und signalisiert, dass die Behandlung beginnt. Diese Anwendungszeit wird für den regelmäßigen Gebrauch auf normaler Haut empfohlen. 3. Nach Beendigung der Anwendung ertönt ein akustisches Signal, das Er- wärmen des Heizplättchens (3) wird automatisch gestoppt und der blaue Leuchtring (4) geht aus.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Batteriewarnung Bevor die Batteriespannung zu niedrig für weitere Anwendungen wird, fängt die Gerätestatus-LED (6) 3x an zu blinken und es ertönt 3x ein akustisches Signal. Wechseln Sie zeitnah beide Batterien so wie in Kapitel 6 beschrie- ben. 8. Reinigung und Pflege Befolgen Sie nachfolgende Hygienevorschriften, um eine Gesundheitsge- fährdung zu vermeiden.
  • Seite 13 • Benutzen Sie keine Wasch- oder Lösungsmittel. Eingedrungene Flüssig- keiten können eine Beschädigung der Elektronik sowie anderer Geräteteile verursachen und zu einer Funktionsstörung führen. • Das Gerät darf nur von einer Person benutzt werden, vom Gebrauch durch mehrere Personen wird abgeraten. •...
  • Seite 14 Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbe- wahren! •...
  • Seite 15: Was Tun Bei Problemen

    9. Was tun bei Problemen? Problem Mögliche Ursache Behebung Das Gerät geht nicht Der EIN/AUS-Schal- Schieben Sie den EIN/ ter (2) ist in AUS-Schalter (2) in die AUS-Position. EIN Position. Die Batterien sind Wechseln Sie beide leer. Batterien so wie in dieser Gebrauchsanwei- sung beschrieben aus.
  • Seite 16 Problem Mögliche Ursache Behebung Die Anwendung lässt Das Gerät hat sich Stellen Sie das Ge- sich nicht starten, automatisch ab- rät über den EIN/ obwohl der EIN/ geschaltet, weil der AUS-Schalter (2) zunächst auf AUS und AUS-Schalter (2) auf Aktivierungsknopf (5) aus Versehen länger schalten Sie es dann EIN gestellt ist.
  • Seite 17: Entsorgung

    10. Entsorgung Reparatur und Entsorgung des Gerätes • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwand- freie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet. • Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
  • Seite 18: Technische Angaben

    11. Technische Angaben BR 60 Stromversorgung 2 x 1,5 V AAA LR03 Batterien Erwärmen 50 °C ± 2 °C (122 °F ±36°F) Zeit einstellen 2 Zeitstufen (3s / 6s) Voraussichtliche Betriebsdauer ca. 280 Anwendungen Zulässige Lagerungs- und -10 °C bis 50 °C, relative Luftfeuchtigkeit...
  • Seite 19 With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Included in delivery .......20 7. Usage ..........26 2.
  • Seite 20: Included In Delivery

    In case of any doubt, do not use the device, and contact your retailer or the specified Customer Service address. 1 x BR 60 2 x batteries, type AAA (LR03 1.5 V) 1 x instructions for use...
  • Seite 21: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/ accessory...
  • Seite 22 Do not dispose of batteries containing hazardous sub- stances with household waste Manufacturer Dispose of packaging in an environmentally friendly manner Batch code L O T Permissible storage and transport temperature and Storage/Transport humidity Permissible operating temperature and humidity Operating...
  • Seite 23: Intended Use

    3. Intended use The device is suitable for relieving itching, swelling or inflammation caused by insect bites or stings. During application, heat is applied to the treatment area; this can have a positive effect on the healing process. 4. Warnings and safety notes Any person using it on themselves must be over 12 years old.
  • Seite 24 • If you suffer from persistently irritated skin due to long-term heat applica- tion on the same area of skin Before using the device, consult your doctor if any of the following apply to you: • You have any skin conditions •...
  • Seite 25: Device Description

    • Do not leave the device unattended while in use. If the device malfunc- tions, switch it off and stop using it. 5. Device description 1 Battery compartment lid 2 ON/OFF switch 3 Heating plate 4 Illuminated ring 5 Activation button 6 Device status LED...
  • Seite 26: Initial Use

    6. Initial use Inserting the batteries 1. Push open the battery compartment lid (1). 2. Insert the batteries included in delivery into the battery compartment as shown inside the battery compartment. When inserting the batteries, en- sure that the correct polarity (+/-) is observed. 3.
  • Seite 27 - Place the heating plate (3) of the device on the area that has been stung or bitten. - For a 3-second application, press the activation button (5) once. Half of the illuminated ring (4) lighting up blue indicates that the application is starting.
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    5. If the device is no longer required, set it to “OFF” again using the ON/OFF switch (2). This is indicated by the “O” symbol. The blue device status LED (6) turns off. 6. Before storing, make sure that the device is switched off and the heating plate (3) has cooled down.
  • Seite 29 • Avoid mechanical cleaning with brushes or similar, as this could result in irreparable damage. • Do not touch the device with wet hands. Do not allow water to spray onto the device. Only operate the device if it is completely dry. •...
  • Seite 30 Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance. • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Therefore, store batteries out of the reach of small children. •...
  • Seite 31: What If There Are Problems

    9. What if there are problems? Problem Possible cause Solution The device does not The ON/OFF switch Slide the ON/OFF switch on. (2) is in the OFF switch (2) into the ON position. position. The batteries are flat. Replace both batteries as described in these instructions for use.
  • Seite 32: Disposal

    Problem Possible cause Solution The device does not The device may be Please contact switch on, even though faulty. Customer Services. the batteries have been replaced and the ON/ OFF switch (2) has been set to ON. Device outputs This indicates a po- Switch the device 5 acoustic signals and tential malfunction.
  • Seite 33: Technical Specifications

    Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. 11. Technical specifications Type BR 60 Power supply 2 x 1.5 V AAA LR03 batteries Heating Temperature 50°C ± 2°C (122 °F ±36°F) Time setting...
  • Seite 34 Permissible storage and trans- -10 °C to 50 °C, relative humidity 30 % to port temperature and humidity 85 % Permissible operating tem- 10 °C to 40 °C, relative humidity 30 % to perature and humidity 85 % Subject to technical changes.
  • Seite 35 中文版 请仔细阅读使用说明书,并妥善保管,以供再次查阅。请确保其他使用 者也可阅读本使用说明书,并按照本说明书进行操作。 尊敬的顾客: 感谢您选购我们的产品。本公司主营热疗、称重、血压、体温及脉搏测量、温和疗法、按摩、美 容、婴儿以及空气领域的设备,所有仪器均经过全面测试,品质优良、备受好评。 此致 Beurer 团队 目录 1.物品清单..............................36 2.标志和符号.............................37 3.设备用途..............................39 4.警告与安全须知............................39 5.设备说明..............................41 6.首次使用..............................42 7.使用方法..............................42 8.清洁与维护............................. 44 9.如遇问题如何处理..........................46 10.废弃处置...............................48 11.设备规格...............................49...
  • Seite 36: 物品清单

    1.物品清单 检查 外包装的外部是否完好无损,并确保包含所有配件。使用前请去除全 部包装,并确保设备及其配件无损伤。如有任何疑问,请停止使用,并联系零售 商或 指定客服。 1 个 BR 60 2 节 AAA 型(LR03 1.5 V)电池 许多蚊虫叮刺都会导致 ,甚至导致 部位出现肿胀。 通过加热可以非 常有效地缓解蚊虫叮咬和 刺伤。引起瘙痒、肿胀和炎症的毒素通常由 蛋 白 质分子 组成。当温度超过一定限度 时,蛋白质的分子结构会发生变化,从 而导 致蛋 白质 失去活性。瘙痒因此得以缓解, 其他症状也将得到改善,同时, 叮咬部 位也会 更 快地愈合。...
  • Seite 37: 标志和符号

    2.标志和符号 设备、使用说明书、设备的包装和型号牌上所含符号和标志说明如下: 警告 警告标志表示可能存在受伤风险或有害健康。 重要 安全指示表明可能损坏设备/配件。 产品信息 重要注意事项 遵守使用说明书 在开始工作和/或操作设备或机器之前,请阅读使用说明书 触身部分,BF 型 启动 关闭 请勿将含有有害物质的电池与生活垃圾一起处理...
  • Seite 38 生产商 包装处理符合环保要求 L O T 批次代码 Storage/Transport 允许的储存/运输温度和储存/运输湿度 Operating 允许的操作温度和操作湿度...
  • Seite 39: 设备用途

    3.设备用途 该设备适用于缓解由蚊虫叮咬或刺伤引起的瘙痒、肿胀。在使用过程中,本设备将 对 区域进行加热 4.警告与安全须知 12 岁以下的儿童须在成人的监督或协助下使用该产品。请勿将本设备用于: • 糖尿病患者。糖尿病患者对疼痛不敏感,使用本设备时可能造成烫伤 • 残疾人、3 岁以下的儿童或对温度不敏感的人(例如,触身部位存在疤痕或 触身皮肤由于疾病出现异常的人、刚刚服用过止痛药、酒精或药物的人) • 眼睛周围、眼睑、嘴或粘膜 • 患有急性或慢性皮肤疾病(受伤或发炎)的部位(例如发炎——不论是否疼痛、 发红、患有皮疹(例如过敏)、或出现烧伤、冻伤、瘀伤、肿胀的皮肤,开放 性伤口或还未愈合的伤口,以及可能影响愈合过程的术后疤痕) • 发烧的人 • 皮肤的敏感区域 • 对疼痛刺激的感受能力降低的感觉障碍(例如,新陈代谢紊乱)患者 • 涂抹了乳液、面霜和凝胶的部位 • 长期处于热量刺激的皮肤部位 如果存在以下任何一种情况,请在使用该设备之前咨询医生:...
  • Seite 40 • 患有任何皮肤病 • 患有严重疾病,特别是可能引发血栓栓塞的疾病或不断加重的疾病 • 身体的任何部位出现不明原因的慢性疼痛 警告 • 使用前,请确保设备或附件无明显破损。如有任何疑问,请停止使用,并联 系零售商或指定客服。 • 本设备不可供儿童娱乐。 • 请将设备存放在儿童和宠物无法触及的地方。 • 请将包装材料远离儿童放置(以防窒息)。 • 请注意在使用 时应采取一般卫生措施。 • 请防止设备遭受重击。 • 请将设备存放在不受天气干扰的地方。请将设备存放在指定环境中。 • 该设备不能替代医疗咨询和治疗。如有任何病痛,请先咨询医生。 • 如果设备无法正常使用,或使用过程中身体感觉不适,请立即停止使用。 • 请防止设备在无人看管的情况下运行。如果设备出现故障,请将其关闭并停 止使用。...
  • Seite 41: 设备说明

    5.设备说明 6 LED...
  • Seite 42: 首次使用

    6.首次使用 插入电池 1.推开电池盒盖(1)。 2.按电池盒内所示方法,将配送电池插入电池盒。插入电池时,请确保极性(+/-) 正确。 3.滑动电池盒盖(1),直至听到电池盒盖合上的声音。 7.使用方法 警告 使用前,请确保 部位无残留刺毛。如有,请在使用前小心去除。蚊虫叮咬后立即使 用效果最佳,因为此时毒素尚未充分作用于皮肤。如果在叮咬后的很长一段时间过 后或当受伤部位已经开始发痒、发炎或肿胀时才开始 ,那么 起到的效果 十分有限。不过,还是建议使用 。因为在大部分情况下,仍然可以缓解瘙 痒,并且加快愈合速度。 1.将滑动开关(2)朝着加热板(3)方向滑动,即滑动至“I”处。LED 设备状态指示灯 (6)显示蓝光,表示可以开始使用设备。 2.根据皮肤的敏感性,您可以选择两种不同的使用时间...
  • Seite 43 将设备的加热板(3)放在叮咬部位。 - 按一下激活按钮(5),选择 3 秒钟的使用时间。一半光圈(4)显示蓝光, 表示即将开始。首次使用或敏感肌肤 建议选择较短的使用时间 - 如需选择 6 秒钟的使用时间,请快速按两下激活按钮(5)。整个光圈(4) 显示蓝灯,表示即将开始。在正常皮肤上 定期使用建议选择此使用 时间。 3.使用结束后,设备会发出一个声音信号,加热板(3)自动停止加热,蓝色光圈 (4)熄灭。一旦信号响起,请将加热板(3)放开。 重要 如果使用者的皮肤较为敏感, 温度可能会令其不适,并导致皮肤轻微发红,在 极少数情况下,还可能产生刺痛。如果感觉温度过高,请立即停止 。 4.如有必要,您可以在休息 5 分钟后再次在叮咬部位使用 ,也可以立即在不 同区域的另一叮咬部位上使用。同一 区域在一小时内最多可 5 次。 5.如果无需继续使用该设备,请使用滑动开关(2)将其关闭,即将滑动开关 (2) 滑至 处。此时,蓝色 LED 设备状态指示灯(6)将熄灭。 6.存放之前,请确保设备已关闭,并且加热板(3)已冷却。...
  • Seite 44: 清洁与维护

    电池警告 在电池电量不足以支持下一次使用时,LED 设备状态指示灯(6)将连续闪烁 3 次, 并且设备将连续发出三个声音信号。此时,应按照第 6 节所述尽快更换设备的两个 电池。 8.清洁与维护 请遵守以下卫生说明,以避免健康风险。 重要 • 该设备可用于 。 • 建议在每次使用前都对设备进行清洁。 • 每次清洁之前,必须先关闭设备,取出电池并待其冷却。 • 仅可使用柔软的干布进行清洁。 • 切勿使用任何与皮肤或粘膜接触后或吞食或吸入后可能导致中毒的物质进行 清洁。请勿使用任何研磨性清洁产品或将设备浸没在水中进行清洁。 • 请勿用洗碗机清洁设备或附件。 • 避免用刷子或类似工具进行机械清洁,因为这可能导致不可修复的损坏。 • 请勿用湿手触摸设备。切勿将水喷洒至设备上。设备未完全干燥时,请勿使 用设备。...
  • Seite 45 • 请勿使用任何清洁剂或溶剂。如果设备进水,可能会导致电子设备或其他部 件受损,从而使设备出现故障。 • 该设备仅可供一人使用;不建议多人使用。 • 如需将设备用于多个叮咬部位,建议每次使用前清洁加热板。这在一定程度 上可以避免细菌从皮肤的一个区域转移到另一区域。请使用市售酒精消毒抹 布对加热板进行消毒。 • 请将设备放置在干燥且无阳光直射的地方。 • 请防止设备遭受撞击、受潮、落灰或遭受化学品的污染,同时,请将设备放 置在温差小且远离热源(烤箱、加热器等)的地方。 • 请防止设备进水!如设备进水,请取出电池,并待设备完全干燥后再继续使 用。 • 存放设备时,请确保其上方无任何重物。 电池处理注意事项 • 如电池渗出液体接触到皮肤或进入眼中,请立即用清水冲洗,并尽快就医。 • 存在窒息危险!年龄较小的儿童可能会吞下电池并因此窒息。因此,请 将本设备远离儿童放置。 • 注意极性符号:正极(+)和负极(-)。 • 如果电池泄漏,请戴上防护手套并用干布清洁电池盒。 • 防止电池过热。...
  • Seite 46: 如遇问题如何处理

    • 存在爆炸危险!请勿将电池投入火中。 • 请勿对电池充电,并防止电池短路。 • 如果较长时间不使用该设备,请从电池盒中取出电池。 • 仅可使用相同或同等类型的电池。 • 务必同时更换所有电池。 • 请勿使用可充电电池! • 请勿拆卸、拆解或挤压电池。 • 如果较长时间不使用设备(闲置),则应取出电池,以免电池酸液发生泄漏 进而损坏设备。 9.如遇问题如何处理 问题 原因 解决方法 设备无法启动。 滑动开关(2)处于 将滑动开关(2)滑 关闭状态。 动至启动位置。 电池电量用尽。 按照说明书所述更换 两个电池。 该设备的加热温度无 电池电量过低。 按照说明书所述更换 法达到原有温度。 两个电池。...
  • Seite 47 设备连续输出 3 个声 电池电量过低,意味 按照说明书所述更换 音 信 号 /LED 设 备 状 着设备可能无法继续 两个电池。 态指示灯(6)不断 运行。 闪烁——即使重启设 备后依旧如此。 在滑动开关(2)已打 设备已经自动关机, 首 先 滑 动 滑 动 开 关 开的情况下,设备无 因 为 误 按 激 活 按 钮 (2)关闭设备,然后 法使用。 (5),且按住时间超 按照正常步骤再次启...
  • Seite 48: 废弃处置

    10.废弃处置 维修和处置 • 请勿自行维修或调整设备。如若擅自维修或调整,则将无法保证设备正常运 行。 • 请勿拆卸本设备。如不遵守,则保修失效。 • 产品须由指定客服或授权零售商进行维修。在提出索赔之前,请先检查电池, 并在必要时进行替换。 • 为保护环境,在本设备达到使用寿命时,请勿将其视为生活垃 圾进行处理。 电池的处置 不得将电池与生活垃圾一起处理。电池内可能包含有毒的重金属,需进行特殊处理。 含有害物质的电池上印有以下代码: Pb =含铅 Cd =含镉 Hg =含汞。...
  • Seite 49: 设备规格

    11. 设备规格 型号 BR 60 电源 2 节 1.5 V AAA LR03 电池 温度 50℃ ± 2℃ (122℉ ± 36℉) 2 种时间设置功能(3s / 6s) 预期使用寿命 约 280 次 允许的存储/运输温度和存储/运输湿度 -10℃至 50℃,相对湿度 30%至 85% 允许的操作温度/湿度 10℃至 40℃,相对湿度 30%至 85% 若有技术性修改,以修改后的为准。 宝雅乐(上海)健康产品有限公司...

Inhaltsverzeichnis