Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Communication; Datenaustausch - CIAT AQUACIAT LD-Serie Montage-, Betriebs- Und Wartungsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AQUACIAT LD-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Anomalies / Anomalies /
Störung / Anomalías
4- Température de sortie fluide froid trop élevée
Chilled fluid outlet
temperature too high
Austrittstemperatur der
kalten Flüssigkeit zu hoch
Temperatura de salida fluido
frío demasiado alta
5- Température de refoulement trop basse se
rapprochant de la température de condensation
Discharge temperature too low, getting close to the
condensing temperature
Heissgastemperatur zu niedrig, nähert sich der
Verflüssigungstemperatur
Temperatura de descarga demasiado baja próxima a la
de condensación

Communication

En local, un pupitre de
commande
et
d'affichage
permet de faire un check up
instantané
du
groupe,
permet
à
l'utilisateur
communiquer
avec
microprocesseur,
configurer le groupe, régler les
consignes.
Commande électronique à
distance (option) :Installée
dans le local technique, elle
sera reliée au groupe par une
paire de fils type téléphonique
(distance maxi 3000 m).
Description des fonctions et
raccordement, voir manuel du
régulateur.
Carte(s) de relayage (option)
: Cette carte est installée dans
une
armoire
du
local
technique et peut reporter à
distance tous les états de
fonctionnement et de défauts
du
groupe
en
mettant
disposition des contacts libres
de tout potentiel à fermeture.
Elle sera reliée au groupe par
une
paire
de
fils
type
téléphonique (distance maxi
3000 m).
Description
des
cartes
raccordement voir manuels du
régulateur.
Communication
avec
gestion technique centralisée
(option).
Voir possibilité dans manuel
du régulateur.
All manuals and user guides at all-guides.com
Causes probables / Possible causes /
Mögliche Ursachen / Causas probables
b) Avec pression d'aspiration inférieure à la normale
b) With suction pressure lower than normal
b) Bei zu niedrigem Ansaugdruck
b) Con presión de aspiración inferior a la normal
Manque de fluide frigorigène
Lack of refrigerant fluid
Mangel an Kältemittel
Falta de fluido refrigerante
Mauvaise alimentation de l'évaporateur en fluide frigorigène
Faulty refrigerant fluid supply to the evaporator
Schlechte Versorgung des Verdampfers mit Kältemittel
Alimentación incorrecta de fluido refrigerante en el evaporador
Le compresseur aspire du liquide en quantité trop importante
The compressor sucks up too much liquid
Der Verdichter saugt zu viel Flüssigkeit an
Le compresor aspire del liquide en quantité trop importante
Communication
on local mode, a display and
control
panel
permits
instantaneous check of the
il
unit ; it allows the user to
communicate
with
de
microprocessor to configurate
le
de
the unit and to adjust the
settings.
Remote electronic control
(optional) :
Installed in the plant room, it
will be connected to the unit by
two
telephone
type
(max. distance : 3000 m).
Description of functions and
connection, see maintenance
brochure of regulator.
Relay card(s) (optional)
:This card is installed in a
cabinet of the plant room and
can remotely carry forward the
operation and failures status of
the unit, offering potential free
à
closing contacts. It will be
connected to the unit by 2
telephone type wires (3000 m
max. distance).
Description
of
cards
et
connection : see technical
brochure of regulator.
Communication
centrallized technical control
or
building
management
system (optional).
See possibility in technical
brochure of regulator.
Rechercher la (les) fuite(s) et faire un apport de charge
Locate the leak(s) and top up the load
Nach Lecks suchen und Kältemittel nachfüllen
Busque posible(s) fuga(s) y efectúe un complemento de carga
Vérifier la vanne électrique, le détendeur éventuellement l'encrasse-
ment du filtre déshydrateur
Check the electrical and expansion valves and possibly the filter dryer
fouling
Elektroventil und Expansionsventil prüfen, Trockenfilter auf Verschmutzung
untersuchen
Compruebe la válvula eléctrica y de expansión, y eventualmente la
obturación del filtro deshidratador
Vérifier et ajuster la charge de réfrigérant
Check and adjust the refrigerant load
Kältenmittelmenge prüfen und anpassen
Vérifier y ajuster la charge de réfrigérant
Contrôler le fonctionnement de l'organe de détente alimentant
l'évaporateur
Check the operation of the expansion device supplying the evaporator
Expansionsventil, das den Verdampfer versorgt auf Funktionstüchtigkeit
überprüfen
Contrôler le funcionamiento de l'organe de détente alimentant l'evaporador

Datenaustausch

Im Lokalmode kann mit Hilfe der
an
Steuerungs- und Anzeigekarte ein
sofortiger
Check
altwassersatzes
vorgenommen
the
werden. Über diese Karte kann
ebenfalls ein Datenaustausch mit
dem Mikroprozessor erfolgen, das
Gerät konfiguriert und die Sollwerte
eingestellt werden.
Elektronische
Fernsteuerung
(Sonderausstattung)
Fernsteuerung wird im technischen
Raum installiert und ist mit dem
Kaltwassersatz über ein Drahtpaar,
wires
wie
es
beim
verwendet
wird, verbunden (max.
Entfernung 3000 m).
Die Beschreibung der Funktionen
und der Anschlußweise ist in der
Regelgerät-Anleitung zu finden.
Relaiskarten (Sonderausstattung):
Die
Relaiskarte
Schaltschrank im technischen Raum
und dient zur Fernübertragung der
Betriebszustände und Fehler des
Kaltwassersatzes über potentialfreie
Schließkontakte. Sie ist über ein
Drahtpaar mit dem Kaltwassersatz
verbunden
(Telefonkabel,
Entfernung 3000 m).
Die Beschreibung der Karten und die
and
Anschlußweise ist in der Regelgerät-
Anleitung zu finden.
Datenaustausch mit der technis-
with
chen
Verwaltungszentrale
(Sonderausstattung).
Siehe Möglichkeiten, die in der
Bedienungsanleitung
Regelgeräts aufgeführt sind.
47
Insutructions / Instructions /
Behebungsmaßnahmen / Insutrucciones
Comunicación
En el local, un display y un panel
de control permiten controlar el
des
equipo, posibilitando al usuario
comunicar con el microprocesador
para configurar la unidad y ajustar las
consignas.
Mando a distancia electrónico
:
Die
(opcional). Instalado en el local
técnico, conectado por dos hilos de
tipo
telefónico
3000m).
Telefonieren
Descripción de las funciones
conexión. Ver manual de la regula-
ción.
Carta(s) de relés (opcional). Esta
steckt
im
carta está instalada en un cuadro del
local técnico y puede informar a
distancia de todas las etapas de
funcionamiento y fallos del grupo,
ofreciendo contactos libres de
potencial. Con conexión a dos hilos
(tipo telefónico, máx. distancia
max.
3000m).
Descripción de las cartas y conexión,
ver manual de la regulación
Comunicación con gestión técnica
centralizada (opcional) Ver en el
manual de la regulación.
des
(distancia
máx.
y

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis