Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RCF UP 4242

  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Netzspannung der eingestellten Gerätes hin, die einen ausreichend Betriebsspannung entspricht; wenden Sie sich hohen Wert aufweisen können, um eine anderenfalls an Ihren RCF S.p.A.-Hândler, der das Fulgorationsgefahr für Personen Gerät auf die richtige Spannung einstellen wird. darzustellen. WARNING – Das Ausrufezeichen in 4.
  • Seite 27: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung

    Störung des primären Schutzsystems (zum Beschreibung Beispiel defekt des Gebläses oder der Temperaturfühler, Defekt der primären Die Leistungseinheiten UP 4242 und UP 4482 Schutzschaltungen usw.) auf einen Wert ansteigt, wurden ausdrücklich für die Ausstrahlung von der für ihre Unversehrtheit gefährlich ist. In...
  • Seite 28 Defekts oder bei einem Wechsel der Eingang Nr. 2 für das zu verstärkende Betriebsspannung darf ausschließlich von einer Audiosignal. Wenn die Funktion "Priority” nicht RCF S.p.A.-KUNDENDIENSTSTELLE aktiviert ist (siehe Punkt 14 “KLEMMEN PRIORITY vorgenommen werden. COMMAND”), so wird das Signal, das diesen Eingang ansteuert, normal verstärkt und von den...
  • Seite 29 22) Regler “MID - dB” A CLOSER LOOK: Die Leistungsverstärker Gestattet zusammen mit dem Regler (21) die UP 4242 und UP 4482 verwenden ein Einstellung des parameterbestimmten Equalizers spezielles Kühlsystem mit Gebläse, das für die mittleren Frequenzen. Mit dem Knauf ist...
  • Seite 30: Speisung Mit Wechselstrom

    Das Netzkabel immer einstecken, bevor das Gerät mm) lassen (Abb. 16, Seite 48). Falls es erforderlich eingeschaltet wird; das Netzkabel erst dann ist, mehr als zwei UP 4242 / UP 4482 in einem 19”- herausziehen, nachdem das Gerät abgeschaltet Behälter zu installieren, so müssen Kühlgebläse worden ist.
  • Seite 31 Anschluss der Ausgangsklemmen “OUTPUT” möglichen Anschlüsse des Steckers, der in den XLR- Anschluss eingesteckt wird, werden auf den WARNING: Zur Vermeidung der Gefahr Abbildungen 3 und 4 auf Seite 43 wiedergegeben; die von elektrischen Schlägen die nie möglichen Anschlüsse der Klemmleiste werden auf abisolierte Leiter berühren, die an die den Abbildungen 5 und 6 auf Seite 43 und 44 Ausgangsklemmen des Verstärkers angeschlossen...
  • Seite 32: Schutzvorrichtungen

    Lautsprecherausgänge / Volt 50 V - 70 V - 100 V Gewicht (10 Ω - 20 Ω - 40 Ω ) – UP 4242 16 kg (UP 4242) • 20 kg (UP 4482) 50 V – 70 V – 100 V...
  • Seite 33 Abbildung 15 auf Seite 47 gezeigt. Haftungseinschränkungen RCF S.p.A. verfolgt eine Politik der ständigen Forschung und Entwicklung und behält sich zur Verbesserung der eigenen Produkte das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen des Aussehens sowie der Funktionen der eigenen Produkte vorzunehmen.
  • Seite 42 Fig./Abb. 1 - Pannello anteriore e posteriore • Front and rear panel • Panneau avant et arrière Vorder und Rückwand • Panel anteriore y posterior Fig./Abb. 2 - Collegamento dei morsetti DC POWER INPUT Connection of the DC POWER INPUT terminals Connexion des bornes DC POWER INPUT Anschluss der Klemmen DC POWER INPUT Conexión de los bornes DC POWER INPUT...
  • Seite 43 Segnale bilanciato Balanced signal Signal symétrique Symmetrisches Signal Spina XLR 3 poli (vista lato saldature) Señal balanceada 3-pin XLR plug (seen from welded side) Fiche XLR 3 pôles (vue côte soudures) 3-poliger XLR-Stecker (gesehen von der Lötseite) Enchufe XLR 3 polos (vista lado soldaduras Fig./Abb.
  • Seite 44 Segnale sbilanciato Unbalanced signal Signal assymétrique Unsymmetrisches Signal Señal desbalanceada Fig./Abb. 6 - Collegamento della morsettiera INPUT1 o INPUT2 (segnale sbilanciato) • Connection of the INPUT1 or INPUT2 terminal strip (unbalanced signal) • Connexion du bornier INPUT1 o INPUT2 (signal assymétrique) •...
  • Seite 45 Relè ausiliario di allarme Auxiliary alarm relay Relais auxiliaire d’alarme Kontakt des zusätzlichen Alarmrelais Relè auxiliar de alarma Fig./Abb. 9 - Collegamento interno della morsettiera PROTECT. OUT • Internal connection of the PROTECT. OUT terminal strip • Connexion à l’intérieur du bornier PROTECT. OUT • Interner Anschluss der Klemmleiste PROTECT.
  • Seite 46 Fig./Abb. 11 - Collegamento dei diffusori all’uscita 70 V • Speaker connection to the 70 V output • Connexion des enceintes à la sortie 70 V • Anschluss der Lautsprecherboxen am Ausgang 70 V • Conexión de los difusores a la salida 70 V. Fig./Abb.
  • Seite 47 Fig./Abb. 13 - Collegamento dei diffusori all’uscita 8 Ω • Speaker connection to the 8 Ω output • Connexion des enceintes à la sortie 8 Ω • Anschluss der Lautsprecherboxen am Ausgang 8 Ω • Conexión de los difusores a la salida 8 Ω . Fig./Abb.
  • Seite 48 Uscita aria calda Ingresso aria fredda Cool air intake Entrée d’air frais Ausaugen frischer Luft Entrada aire fresca Fig./Abb. 16 32962810/B RCF S.p.A. Sede legale e Stabil.: 42010 Mancasale (RE) - Via Raffaello, 13 - Tel. (0522) 274411 - Fax (0522) 232428...

Diese Anleitung auch für:

Up 4482

Inhaltsverzeichnis