Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Sound Systems
RB 3300
AMPLIFIER CONTROL UNIT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y DE INSTALACION
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RCF RB 3300

  • Seite 1 Sound Systems RB 3300 AMPLIFIER CONTROL UNIT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EMPLOI INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y DE INSTALACION...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    3. Nie die Durchführung von Reparaturarbeiten versuchen, die im vorliegenden Handbuch nicht beschrieben werden; wenden Sie sich in die- sen Fällen an autorisierte Kundendienststellen. 4. Das Gerät sofort abschalten und das Netzkabel herausziehen, falls Rauch oder anomale Gerüche aus dem Gerät kommen. 5. Verwenden Sie ausschließlich die von RCF angegebenen oder zusammen mit dem Produkt gelieferten Zubehörartikel.
  • Seite 45: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Die RB 3300 ist eine elektronische Karte, die in dem Audiosystem RX 3000 von RCF eingesetzt werden kann. In Kombinationen mit einem Leistungsverstärker mit Ausgängen mit konstanter Spannung gestattet sie: • das Ein- und Ausschalten des Verstärkers mit der Kontrolleinheit CP 3100.
  • Seite 46: Funktionsweise Der Karte

    Kontrollleuchte immer. HINWEISE • Die Alarme werden nur an die Kontrolleinheit geleitet, wenn die dem Verstärker nachgeschaltete Karte RB 3300 die Einschaltung und die Benutzung des von ihr überwachten Verstärkers bewirkt (A.C.U. eingeschaltet); wenn die dem Verstärker nachgeschaltete Karte RB 3300 die Abschaltung des von ihr überwachten Verstärkers bewirkt (A.C.U.
  • Seite 47 • Wenn eine Einheit “NORMAL” abgeschaltet wird und in der A.C.U.-Gruppe, der sie angehört, ein Reserveverstärker vorhanden ist, der ni- cht von einer dem Verstärker nachgeschalteten Karte RB 3300 (keine Einheit “BACKUP”) überwacht wird, so wird dieser immer auto- matisch an Stelle der primären Verstärkers eingeschaltet.
  • Seite 48: Audioleitungen

    AUDIOLEITUNGEN Die Funktionsweise der dem Verstärker nachgeschalteten Karte RB 3300 ist von der Verwendung von drei Audioleitungen abhängig, deren Funktion im Folgenden beschrieben wird (siehe Abbildung 12 auf Seite 76). • Leitung “Audio Bus” – Die Leitung ist mit allen A.C.U.-Einheiten einer bestimmten Gruppe verbunden und gestattet es, das niederpegeli- ge Signal der Einheit “NORMAL”...
  • Seite 49: Betriebsbeispiele

    Einheit “NORMAL” steuert den Eingang des zusätzlichen Reserveverstärkers an. Falls der zusätzliche Reserveverstärker ebenfalls von ei- ner dem Verstärker nachgeschalteten Karte RB 3300 überwacht wird, so steuert das gegebenenfalls vorhandene Audiosignal der Leitung “Audio Bus” den Eingang “M1” der zusätzlichen Einheit “BACKUP” an.
  • Seite 50: Funktionsweise Der Audio-Überwachung

    Die Funktion “LINE FAULT” kann benutzt werden, wenn die dem Verstärker nachgeschaltete Karte RB 3300 (A.C.U.-Einheit) mit der zusätz- lichen Karte FAULT DETECTOR SB 3320 ausgestattet ist und sie gestattet die Kontrolle der Impedanz der von der Karte RB 3300 überwa- chten Lautsprecherleitung: Sämtliche Defekte, die zu einer spürbaren Änderung der Impedanz der Leitung führen, bewirken die Auslösung ei-...
  • Seite 51: Installation

    WAHL DER QUELLE “MONITOR” Mit den Jumpern “JP5” und “JP6” der Karte RB 3300 kann der Typ des Signals "Monitor" gewählt werden, das an die Leitung “Monitor Bus” angelegt wird, wenn die Kontrolleinheit CP 3100 eine Überwachung der A.C.U.-Einheit erforderlich macht (siehe Abschnitt “FUNKTION MO- NITOR”).
  • Seite 52 • Zur Vermeidung von Funktionsstörungen muss unbedingt vermieden werden, dass die gleiche Adresse mehreren dem Verstärker na- chgeschalteten Karten RB 3300 zugeordnet wird. • Bei der Zuordnung der Adresse den Mikroschalter "8" nicht verwenden, der für die Nullstellung der Karte dient.
  • Seite 53: Abschluss Der Seriellen Leitung

    ABSCHLUSS DER SERIELLEN LEITUNG Zur Vermeidung von Funktionsstörungen muss die serielle Leitung RS 485 an der letzten dem Verstärker nachgeschalteten Karte RB 3300 mit einem entsprechenden Widerstand abgeschlossen werden. Dazu weist die dem Verstärker nachgeschaltete Karte RB 3300 den Jumper “JP3”...
  • Seite 54 ANSCHLUSS DER SERIELLEN LEITUNG RS 485 Im Folgenden werden die Anschlüsse beschrieben, die für die Kommunikation zwischen der dem Verstärker nachgeschalteten Karte RB 3300 und der Kontrolleinheit CP 3100 erforderlich sind. Die Kommunikation erfolgt über eine serielle Leitung RS 485. Die Klemmleiste “M3” (Pos.
  • Seite 55 • an die Klemmleiste “M10” der weiteren Einheit “BACKUP” (Einheit “BACKUP” Nummer 2, 3 usw.), wenn ein weiterer Reserveverstärker vorhanden ist und wenn dieser von einer dem Verstärker nachgeschalteten Karte RB 3300 überwacht wird • an den Lautsprecherausgang des weiteren Reserveverstärkers der Gruppe (Reserveverstärker Nummer 2, 3 usw.), wenn dieser vorhanden ist und nicht von einer dem Verstärker nachgeschalteten Karte RB 3300 überwacht wird...
  • Seite 56: Anschlussbeispiele Für A.c.u.-Gruppen

    ANSCHLUSS DES ZUSÄTZLICHEN ALARMKONTAKTS DES VERSTÄRKERS Falls der von der Karte RB 3300 überwachte Verstärker einen zusätzlichen Alarmkontakt aufweist, der sich beim Eingriff einer Schutzvorrich- tung oder bei einer Funktionsstörung des Geräts (zum Beispiel Überlastbetrieb) schließt, so wird die Klemmleiste “M5” (Pos. 22 – Abb. 1, Sei- te 72) wie auf Abbildung 11 auf Seite 75 angegeben an den Kontakt angeschlossen.
  • Seite 57: Installation Der Zusatzkarten

    INSTALLATION DER KARTE “DIGITAL ALC LB 3340” 1) Mit dem Jumper “JP1” auf der Karte RB 3300 (Pos. 27 – Abb. 1, Seite 72) den Betrieb der zusätzlichen Karte DIGITAL ALC LB 3340 ak- tivieren. Der Jumper kann zwei verschiedene Positionen einnehmen und zwei der drei Kontakte auf der Karte kurzschließen.
  • Seite 72: Figure

    Fig./Abb. 1 - Dispositivi della scheda • Board devices • Dispositifs de la carte Bedienelemente der Karte • Dispositivos de la ficha Fig./Abb. 2 - Collegamento della morsettiera M2 M2 terminal strip connection Connexion du bornier M2 Anschluss der Klemmleiste M2 Conexión de la caja de bornes M2 Fig./Abb.
  • Seite 73 Fig./Abb. 4 - Collegamento della morsettiera M1 M1 terminal strip connection Connexion du bornier M1 Anschluss der Klemmleiste M1 Conexión de la caja de bornes M1 Fig./Abb. 5 - Collegamento delle morsettiere M4 e M11 • M4 and M11 terminal strip connection • Connexion des bornier M4 et M11 Anschluss der Klemmleisten M4 und M11 •...
  • Seite 74 Fig./Abb. 7 - Collegamento delle morsettiere M12 e M13 • M12 and M13 terminal strip connection • Connexion des bornier M12 et M13 Anschluss der Klemmleisten M12 und M13 • Conexión de la caja de bornes M12 y M13 Fig./Abb. 8 - Collegamento della linea monitor bus monitor bus line connection Connexion de la ligne monitor bus Anschluss der Leistung monitor bus...
  • Seite 75 Fig./Abb. 9 - Collegamento delle morsettiere M8 e M9 M8 and M9 terminal strip connection Connexion des bornier M8 et M9 Anschluss der Klemmleisten M8 und M9 Conexión de la caja de bornes M8 y M9 Fig./Abb. 10 - Collegamento delle morsettiere M6 e M7 • M6 and M7 terminal strip connection • Connexion des borniers M4 et M7 Anschluss der Klemmleisten M6 und M7 •...
  • Seite 76 Fig./Abb. 12 - Schema di funzionamento delle linee audio • Audio line function diagram • Schéma de fonctionnement des lignes audio Funktionsschema der Audioleitungen • Esquema de funcionamiento de las líneas audio Fig./Abb. 13 1° esempio di collegamento di un gruppo di A.C.U. 1st example of connection of a group of A.C.U.s exemple de connexion d’un groupe d’A.C.U.
  • Seite 77 Fig./Abb. 14 2° esempio di collegamento di un gruppo di A.C.U. 2nd example of connection of a group of A.C.U.s exemple de connexion d’un groupe d’A.C.U. 2. Beispiel für den Anschluss einer A.C.U.-Gruppe 2° ejemplos de conexión de un grupo de A.C.U. Fig./Abb.
  • Seite 78 Fig./Abb. 16 4° esempio di collegamento di un gruppo di A.C.U. 4th example of connection of a group of A.C.U.s exemple de connexion d’un groupe d’A.C.U. 4. Beispiel für den Anschluss einer A.C.U.-Gruppe 4° ejemplos de conexión de un grupo de A.C.U.

Inhaltsverzeichnis