Seite 1
USER MANUAL MANUALE D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG ZM 2124 - ZM 2000 SYSTEM MAIN UNITS - UNITÀ CENTRALI DEL SISTEMA ZM 2100 ZM 2000 ZENTRALE EINHEIT DES SYSTEMS ZM 2000...
TABLE OF CONTENTS INDICE INHALT ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS ZM 2000 SYSTEM DESCRIPTION FRONT PANEL REAR PANEL ZM 2100 - 0 dB ZONE COMMUTATION RACK INSTALLATION SPECIFICATIONS CONNECTION EXAMPLE APPENDIX ITALIANO AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ZM 2000 – DESCRIZIONE DEL SISTEMA PANNELLO FRONTALE PANNELLO POSTERIORE ZM 2100 –...
RCF S.p.A. will not assume any responsibility for the incorrect installation and / or use of this product. WARNING: To prevent the risk of fire or electric shock, never expose this product to rain or WARNING humidity.
Seite 5
Also check the suitability of the support surface to which the product is anchored (wall, ceiling, structure, etc.), and the components used for attachment (screw anchors, screws, brackets not supplied by RCF etc.), which must guarantee the security of the system / installation over time, also considering, for example, the mechanical vibrations normally generated by transducers.
ZM 2124 and ZM 2100 have input connectors for sources and can manage priority and route the two buses to the system zones. A system can include just a single main unit (either ZM 2124 or ZM 2100) for a basic 6-zone system.
- FONDO: COLORE NERO OPACO RAL 900 NOTES: - SILK-SCREEN PRINTING COLOR COOL-G - BACKGROUND: COLOR BLACK MATT RA FRONT PANEL ZM 2124 NOTE: - SERIGRAFARE COLORE COOL-GREY 1 - FONDO: COLORE NERO OPACO RAL 90 NOTES: - SILK-SCREEN PRINTING COLOR COOL-G...
Seite 8
INPUT 1 / 2 volume controls Turn a control fully counterclockwise (to 0) if its respective input is not used at all. BASS and TREBLE tone controls of the inputs 1 / 2 Centre position: flat frequency response. Use a screw driver to adjust the levels. INPUT 3 / 4 volume controls Turn a control fully counterclockwise (to 0) if its respective input is not used at all.
Seite 9
Press either ‘+’ to increase the volume or ‘–’ to decrease it. The master volume level (0 ÷ 100) is displayed on the LCD. POWER LED LED lit when ZM 2124 / 2100 is operating (POWER ON). PRIORITY LED LED lit when the priority function is activated.
NOTE: - Serigrafare REAR PANEL - Fondo: Co NOTES: - Silk-screen - Backgroun ZM 2124 62 61 36 37 38 VALIDO SO ZM 2100 FOR REFERE 64 63 EMISSIONE DOCUMENTO / FIRST RELEASE CANOVI MODIFICATA INDICAZIONE AMPLI INTERNO ED ESTERNO / MODIFIED INTERNAL AND ESTERNAL AMPLIFIER INDICATION CONTR.
Seite 11
Background music Paging FIRMWARE UPGRADE dip-switches For RCF service only: both dip-switches need to be set to ON before upgrading the firmware through RS 232 port. Normal operating: set both dip-switches to OFF. INPUT 1 to 4 PRIORITY SET dip-switches...
Seite 12
– COLD GROUND GROUND ZM 2124 has 1 output with XLR connector. In the dual amplifier mode, link this output to the input of the external amplifier used for paging. ZM 2100 has 2 outputs (1, 2) with XLR connectors.
Seite 13
MIC/LINE 4 audio input switch. Audio input sensitivity set to MIC. The ‘Phantom’ power supply is disabled. Use: dynamic microphones. Audio input sensitivity set to MIC. The ‘Phantom’ power supply is enabled. MIC PHANTOM Use: electret microphones. Audio input sensitivity set to LINE. The ‘Phantom’ power supply is disabled. LINE Use: ‘line’...
Seite 14
1/4” TRS JACK CONNECTOR (–) ring cold sleeve ring BALANCED CONNECTION ring TIP: + HOT RING: – COLD SLEEVE: GND sleeve sleeve UNBALANCED CONNECTION signal TIP: + HOT SLEEVE: GND sleeve ‘p ’ use an unBalanced connection when the hantom power supply is switched on he Balanced connection is always preferaBle especially with caBles longer than...
Seite 15
MOH OUT LEVEL It adjusts the ‘Music On Hold’ output level. Turn it either clockwise to increase the level or counterclockwise to decrease it. MOH OUT 8 Ω (amplified output, removable connector) Output for a music (AUX 1 – 2) monitor loudspeaker having a 8-ohm impedance (max. power: 1 W).
Seite 16
For instance, the GPO 3 is on when paging the zone 3. EXT. AMP IN (ZM 2124 only, removable connector) Input for the connection of the external amplifier 100 V output when ZM 2124 is set to the dual amplifier mode (through the respective dip-switch...
Seite 17
70 V CONSTANT VOLTAGE LINE 70V 100V AMP IN 1 (ZM 2100 only, removable connector) Input for the connection of the first external amplifier 100 V output in the ‘power sharing’ configuration (all zones are only served by either one or two amplifiers, one for paging and one for background music).
A to F (removable connector) Six 100 V loudspeaker outputs affected by zone selection. In the ‘power sharing’ configuration, the total loudspeaker power (the sum of all the 6 zones) cannot exceed 240 W. Each loudspeaker shall have a 100 V input. ZM 2100 only: when using one or more external amplifiers per each zone, link every external amplifier input to its respective zone loudspeaker output, which is here used as a 0 dB audio output (see the next ‘ZM 2100 - 0 dB zone commutation’...
SEE THE FOLLOWING SCHEMATIC: AMP. AMP. AMP. AMP. AMP. AMP. RACK INSTALLATION ZM 2124 and ZM 2100 are designed for table-top use, but can also be mounted into 19” rack cabinets by fixing (though screws) their respective rack ears.
SPECIFICATIONS ZM 2124 ZM 2100 INTERNAL AMPLIFIER TYPE Analogue (no internal amplifier) INTERNAL AMPLIFIER MAX. OUTPUT POWER 240 W (no internal amplifier) INTERNAL AMPLIFIER OUTPUT VOLTAGE 100 – 70 V (direct), 100 V (6 zones) (no internal amplifier) MIC: 60 Hz ÷ 15 kHz FREQUENCY RESPONSE (+1 / –3 dB)
APPENDIX EMERGENCY INPUT PRIORITY DIAGRAM 1/100 V SCHEMA DELLE PRIORITÀ BM 2006 DEGLI INGRESSI AUX 3 PAGING TRIG PAGING BM 3022 MIC 1 PAGING MODE MUSIC BUS MIC 1 MIC 2 PRIORITY MIC / LINE 3 MIC / LINE 4 AUX 1 AUX 2...
Seite 23
INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ZM 2000 – DESCRIZIONE DEL SISTEMA PANNELLO FRONTALE PANNELLO POSTERIORE ZM 2100 – COMMUTAZIONE DELLE ZONE CON SEGNALI A 0 dB INSTALLAZIONE IN RACK 19” SPECIFICHE TECNICHE ESEMPI DI COLLEGAMENTO APPENDICE...
L’installazione e l’utilizzo errati del prodotto esimono la RCF S.p.A. da ogni responsabilità. ATTENZIONE: Per prevenire i rischi di fiamme o scosse elettriche, non esporre mai questo ATTENZIONE prodotto alla pioggia o all’umidità;...
Seite 25
Verificare inoltre l’idoneità del supporto (parete, soffitto, struttura ecc., al quale è ancorato il prodotto) e dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da RCF ecc.) che devono garantire la sicurezza dell’impianto / installazione nel tempo, anche considerando, ad esempio, vibrazioni meccaniche normalmente generate da un trasduttore.
(115 / 230 V) sia a 24 V c.c. ; tutte sono fornite con le alette laterali per l’installazione in armadi rack da 19”: 3 unità per ZM 2124 / ZM 2100, 1 unità per ZE 2200.
- FONDO: COLORE NERO OPACO RAL 900 NOTES: - SILK-SCREEN PRINTING COLOR COOL-G - BACKGROUND: COLOR BLACK MATT RA PANNELLO FRONTALE ZM 2124 NOTE: - SERIGRAFARE COLORE COOL-GREY 1 - FONDO: COLORE NERO OPACO RAL 90 NOTES: - SILK-SCREEN PRINTING COLOR COOL-G...
Seite 28
Controlli di volume degli ingressi 1 e 2 Ruotare il controllo completamente in senso antiorario (a 0) se il rispettivo ingresso non è usato. Controlli di tono BASS (bassi) e TREBLE (alti) degli ingressi 1 e 2 Posizione centrale: risposta in frequenza lineare. Usare un cacciavite per effettuare le regolazioni.
Seite 29
Il livello del volume principale (“master”, da 0 a 100) è indicato sul display. LED POWER LED acceso quando l'unità centrale ZM 2124 / 2100 è accesa e funzionante. LED PRIORITY LED acceso quando la funzione di priorità è attivata.
NOTE: - Serigrafare PANNELLO POSTERIORE - Fondo: Co NOTES: - Silk-screen - Backgroun ZM 2124 62 61 36 37 38 VALIDO SO ZM 2100 FOR REFERE 64 63 EMISSIONE DOCUMENTO / FIRST RELEASE CANOVI MODIFICATA INDICAZIONE AMPLI INTERNO ED ESTERNO / MODIFIED INTERNAL AND ESTERNAL AMPLIFIER INDICATION CONTR.
Seite 31
Musica di sottofondo Annunci Microinterruttore (“dip-switch”) FIRMWARE UPGRADE (aggiornamento firmware) Solo per assistenza tecnica RCF: entrambi i dip-switch devono essere impostati su ON prima di aggiornare il firmware tramite la porta RS 232; lasciarli su OFF nel funzionamento normale. Microinterruttori (“dip-switch”) PRIORITY SET (impostazione priorità...
Seite 32
NEGATIVO MASSA MASSA Il modello ZM 2124 ha una sola uscita con connettore XLR. Nella modalità con doppio amplificatore (interno ed esterno), collegare questa uscita all’ingresso dell’amplificatore esterno (dedicato ai soli annunci). Il modello ZM 2100 ha 2 uscite (1, 2) con connettori XLR.
Seite 33
Selettore dell’ingresso audio MIC/LINE 4. La sensibilità dell’ingresso audio è a livello microfonico. L’alimentazione “Phantom” è disattivata. Uso: microfoni dinamici. La sensibilità dell’ingresso audio è a livello microfonico. MIC PHANTOM L’alimentazione “Phantom” è attivata. Uso: microfoni ad elettrete. La sensibilità dell’ingresso audio è a livello “linea” LINE L’alimentazione “Phantom”...
Seite 34
CONNETTORE JACK TRS 1/4” (6,3 mm) (–) ring cold sleeve ring COLLEGAMENTO BILANCIATO ring TIP (punta): positivo RING (anello): negativo SLEEVE (manica): massa sleeve sleeve COLLEGAMENTO SBILANCIATO signal TIP (punta): positivo SLEEVE (manica): massa sleeve “p ” on usare il collegamento sBilanciato quando l alimentaZione hantom è...
Seite 35
MOH OUT LEVEL (livello dell'uscita MOH) Controllo del livello dell'uscita “Music On Hold” (“musica d'attesa”). Ruotarlo in senso orario per incrementare il livello od in senso antiorario per diminuirlo. Uscita amplificata MOH OUT 8 Ω (connettore removibile) Uscita monitor della musica (AUX 1 – 2) per un altoparlante avente impedenza 8 Ω (potenza max.: 1 W).
Seite 36
Ad esempio, durante un annuncio microfonico verso la zona 3, l’uscita logica GPO 3 è attiva. Ingresso per linea 100 V EXT. AMP IN (solo ZM 2124, connettore removibile) Ingresso per la connessione dell'uscita 100 V dell'amplificatore esterno quando l'unità...
Seite 37
LINEA A TENSIONE COSTANTE 70 V 70V 100V Ingresso per linea 100 V AMP IN 1 (solo ZM 2100, connettore removibile) Ingresso per la connessione dell'uscita 100 V del primo amplificatore esterno (quando tutte le zone sono servite solo da uno o due amplificatori, nel secondo caso uno per gli annunci microfonici ed uno per la musica di sottofondo).
Uscite di zona A ÷ F, linee 100 V per diffusori acustici (connettore removibile) Sei uscite (linee 100 V, soggette alla commutazione delle zone) per diffusori acustici. Nelle configurazioni con uno o due amplificatori per tutte le zone, la potenza totale dei diffusori acustici (la somma di tutte le 6 zone) non deve eccedere i 240 W ed ognuno deve avere l’ingresso per linea 100 V.
AMP. AMP. AMP. AMP. AMP. AMP. INSTALLAZIONE IN RACK 19” Le unità centrali ZM 2124 e ZM 2100 possono essere poste sia un tavolo o banco, sia installate in un rack 19” fissando (tramite viti) le alette laterali a corredo.
NOTE: - Serigrafare - Fondo: Co ESEMPI DI COLLEGAMENTO NOTES: - Silk-screen - Backgroun – BM 2006 RC 2946 ZE 2200 BM 3022 VALIDO SOL FOR REFERE SOLO ZM 2100 CONNETTORE RJ 45 PER INGRESSO MIC MODALITÀ 1 (es. base microfonica BM 3022) CON DOPPIO AMPLIFICATORE EMISSIONE DOCUMENTO / FIRST RELEASE...
APPENDICE EMERGENCY INPUT PRIORITY DIAGRAM 1/100 V SCHEMA DELLE PRIORITÀ BM 2006 DEGLI INGRESSI AUX 3 PAGING TRIG PAGING BM 3022 MIC 1 PAGING MODE MUSIC BUS MIC 1 MIC 2 PRIORITY MIC / LINE 3 MIC / LINE 4 AUX 1 AUX 2...
Seite 43
INHALT SICHERHEITSHINWEISE ZM 2000 – BESCHREIBUNG DES SYSTEMS VORDERSEITE RÜCKSEITE ZM 2100 – UMSCHALTUNG DER BEREICHE MIT SIGNALEN 0 dB INSTALLATION IN RACK 19" TECHNISCHE DATEN ANSCHLUSSBEISPIELE ANHANG...
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass alle Anschlüsse korrekt ausgeführt sind und dass die Spannung Ihrer Netzversorgung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Kontaktieren Sie einen RCF Händler, wenn dies nicht der Fall sein sollte.
Seite 45
Untergrunds (Wand, Decke, Struktur, usw., an der das Produkt verankert wird) und der Komponenten prüfen, die für die Befestigung benutzt werden (Dübel, Schrauben, nicht von RCF mitgelieferte Haltebügel, usw.) und die Sicherheit der Anlage/Installation auf lange Zeit gewährleisten müssen. Dies auch unter Beachtung der mechanischen Vibrationen, die normalerweise vom Druckwandler erzeugt werden.
Eingangs-Steckverbinder für die Audioquellen und können die Prioritäten und die 2 “bus” (Ansagen/Musik) des Systems zu den 6 Bereichen verwalten. Ein System kann nur eine einzige Zentraleinheit (ZM 2124 oder ZM 2100) für ein einfaches System mit 6 Bereichen beinhalten.
- FONDO: COLORE NERO OPACO RAL 900 NOTES: - SILK-SCREEN PRINTING COLOR COOL-G - BACKGROUND: COLOR BLACK MATT RA VORDERSEITE ZM 2124 NOTE: - SERIGRAFARE COLORE COOL-GREY 1 - FONDO: COLORE NERO OPACO RAL 90 NOTES: - SILK-SCREEN PRINTING COLOR COOL-G...
Seite 48
Lautstärkenregelung der Eingänge 1 und 2 Den Lautstärkenregler nach links (auf 0) drehen, wenn der entsprechende Eingang nicht benutzt wird. Tonkontrollen BASS (Bässe) und TREBLE (Höhen) der Eingänge 1 und 2. Mittlere Position: Antwort in linearer Frequenz. Einen Schraubenzieher für die Einstellungen benutzen.
Seite 49
Die Hauptlautstärke (”Master”, von 0 bis 100) wird auf dem Display angezeigt. LED POWER Die LED leuchtet, wenn die Zentraleinheit ZM 2124 / 2100 eingeschaltet ist und funktioniert. LED PRIORITY Die LED leuchtet, wenn die Funktion Priorität aktiviert ist.
NOTE: - Serigrafare - Fondo: Co RÜCKSEITE NOTES: - Silk-screen - Backgroun ZM 2124 62 61 36 37 38 VALIDO SO ZM 2100 FOR REFERE 64 63 EMISSIONE DOCUMENTO / FIRST RELEASE CANOVI MODIFICATA INDICAZIONE AMPLI INTERNO ED ESTERNO / MODIFIED INTERNAL AND ESTERNAL AMPLIFIER INDICATION CONTR.
Seite 51
DUAL AMP. Hintergrundmusik Ansagen Mikroschalter (“dip-switch”) FIRMWARE UPGRADE (Aktualisierung Firmware). Nur für den technischen Kundendienst RCF: beide dip-switch müssen auf ON eingestellt werden, bevor die Firmware mittels Port RS 232 aktualisiert wird; im normalen Betrieb auf OFF lassen. Mikroschalter (“dip-switch”) PRIORITY SET (Einstellung Priorität Eingänge 1÷4, AUX)
Seite 52
NEGATIV MASSE MASSE Das Modell ZM 2124 hat nur einen Ausgang mit Steckverbinder XLR. Im Modus mit doppeltem Verstärker (intern und extern), diesen Ausgang am Eingang des externen Verstärkers (nur für Ansagen bestimmt) anschließen. Das Modell ZM 2100 hat zwei Ausgänge (1, 2) mit Steckverbindern XLR.
Seite 53
Wahlschalter des Audio-Eingangs MIC/LINE 4. Die Sensibilität des Audio-Eingangs ist auf Mikrofonlevel. Die Versorgung “Phantom” ist deaktiviert. Benutzung: dynamische Mikrofone. Die Sensibilität des Audio-Eingangs ist auf Mikrofonlevel. MIC PHANTOM Die Versorgung “Phantom” ist aktiviert. Benutzung: elektrisch vernetzte Mikrofone. Die Sensibilität des Audio-Eingangs ist auf Level “Leitung”. LINE Die Versorgung “Phantom”...
Seite 54
STECKVERBINDER JACK TRS 1/4” (6,3 mm) (–) ring cold sleeve ring AUSGEWOGENER ANSCHLUSS ring TIP (Spitze): positiv RING (Ring): negativ SLEEVE (Manschette): Masse sleeve sleeve UNAUSGEWOGENER ANSCHLUSS signal TIP (Spitze): positiv SLEEVE (Manschette): Masse sleeve “P ” EN UNAUSGEWOGENEN ANSCHLUSS NICHT BENUTZEN, WENN DIE STROMVERSORGUNG HANTOM VORHANDEN IST DER AUSGEWOGENE ANSCHLUSS IST IMMER VORZUZIEHEN, VOR ALLEN, BEI KABELN, DIE LÄNGER ALS...
Seite 55
MOH OUT LEVEL (Lautstärke des Ausgangs MOH) Kontrolle der Ausgangs-Lautstärke “Music On Hold” (”Musik Wartezeit”). Nach rechts drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder nach links drehen, um leiser zu stellen. Verstärkter Ausgang MOH OUT 8 Ω (entfernbarer Steckverbinder) Ausgang Monitor der Musik (AUX 1 - 2) für einen Lautsprecher mit Impedanz 8 (Max.
Seite 56
Zum Beispiel: während einer Ansage über Mikrofon zum Bereich 3 ist der logische Ausgang GPO 3 aktiv. Eingang für Leitung 100 V EXT. AMP IN (nur ZM 2124, entfernbarer Steckverbinder) Eingang für den Anschluss des Ausgangs 100 V des externen Verstärkers, wenn die Zentraleinheit ZM 2124 auf dem Modus mit doppeltem Verstärker eingestellt ist (mittels...
Seite 57
LEITUNG MIT KOSNTANTER SPANNUNG VON 70 V 70V 100V Eingang für Leitung 100 V AMP IN 1 (nur ZM 2100, entfernbarer Steckverbinder) Eingang für den Anschluss des Ausgangs 100 V des ersten externen Verstärkers (wenn alle Bereiche nur von einem oder zwei Verstärkern bedient werden. Im zweiten Fall einer für die Ansagen über Mikrofon und einer für die Hintergrundmusik).
Ausgänge des Bereichs A ÷ F, Leitungen 100 V für Lautsprecher (entfernbarer Steckverbinder). Sechs Ausgänge (Leitungen 100 V, für die Kommunikation der Bereiche) für Lautsprecher. In den Konfigurationen mit einem oder zwei Verstärkern für alle Bereiche, darf die Gesamtleistung der Lautsprecher (sie Summe aller 6 Bereiche) nicht über 240 W liegen und jeder muss über den Eingang für Leitung 100 V verfügen.
AMP. AMP. AMP. AMP. INSTALLATION IN RACK 19" Die Zentraleinheiten ZM 2124 und ZM 2100 können sowohl auf einem Tisch oder einer Bank, als auch in einem Rack 19” installiert werden, indem man die mitgelieferten seitlichen Flügel (mit Schrauben) befestigt.
NOTE: - Serigrafare - Fondo: Co ANSCHLUSSBEISPIELE NOTES: - Silk-screen - Backgroun – BM 2006 RC 2946 ZE 2200 BM 3022 VALIDO SOL FOR REFERE NUR ZM 2100 STECKVERBINDER RJ 45 FÜR EINGANG MIC MODUS 1 (Beisp. Mikrofonstation BM 3022) MIT DOPPELTEM VERSTÄRKER EMISSIONE DOCUMENTO / FIRST RELEASE...
ANHANG EMERGENCY INPUT PRIORITY DIAGRAM 1/100 V SCHEMA DER BM 2006 PRIORITÄTEN DER EINGÄNGE AUX 3 PAGING TRIG PAGING BM 3022 MIC 1 PAGING MODE MUSIC BUS MIC 1 MIC 2 PRIORITY MIC / LINE 3 MIC / LINE 4 AUX 1 AUX 2...
Seite 64
Except possible errors and omissions. RCF S.p.A. reserves the right to make modifications without prior notice. Salvo eventuali errori ed omissioni. RCF S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Eventuelle Fehler und Unterlassungen vorbehalten. RCF S.p.A. behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.