Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl HLA 135 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HLA 135:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HLA 135, 135 K
2 - 26
Gebrauchsanleitung
26 - 49
Instruction Manual
49 - 74
Manual de instrucciones
74 - 95
Skötselanvisning
95 - 119
Käyttöohje
119 - 141
Betjeningsvejledning
141 - 163
Bruksanvisning
163 - 187
Návod k použití
187 - 211
Használati utasítás
211 - 235
Instruções de serviço
235 - 261
Инструкция по эксплуатации
261 - 285
Instrukcja użytkowania
285 - 314
Ръководство за употреба
314 - 339
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HLA 135

  • Seite 1 HLA 135, 135 K 2 - 26 Gebrauchsanleitung 26 - 49 Instruction Manual 49 - 74 Manual de instrucciones 74 - 95 Skötselanvisning 95 - 119 Käyttöohje 119 - 141 Betjeningsvejledning 141 - 163 Bruksanvisning 163 - 187 Návod k použití...
  • Seite 2 Produkten und FAQs sind unter www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Liebe Kundin, lieber Kunde, Fachhändler verfügbar. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ® den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text Heckenschneider STIHL HLA 135 und Akku GEFAHR ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 4 3 Übersicht Heckenschneider STIHL 9 Sperrhebel HLA 135 K und Akku Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht. 10 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 11 Abdeckung Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A.
  • Seite 5 Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐ ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ systems. stelle und kann mit der STIHL connected App verbunden werden. 15 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Heckenschnei‐ Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐...
  • Seite 6 Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit Der Heckenschneider wird von einem Akku arbeiten. STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐ – Der Benutzer kann die Gefahren des gie versorgt. Heckenschneiders und des Akkus Der Akku mit ermöglicht in Kombination mit...
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch Bekleidung und Ausstattung Arbeitsbereich und Umgebung WARNUNG 4.5.1 Heckenschneider WARNUNG ■ Während der Arbeit können lange Haare in den Heckenschneider hineingezogen werden. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ Der Benutzer kann schwer verletzt werden. nen die Gefahren des Heckenschneiders und ►...
  • Seite 8 Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐ – Der Akku ist unbeschädigt. schneider ist angebaut. – Der Akku ist sauber und trocken.
  • Seite 9 Stoffen fernhalten. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ► Falls der Akku brennt: Versuchen, den einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch zu löschen. den Heckenschneider entstehen.
  • Seite 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise sonen können verletzt werden und Sachscha‐ ► Heckenschneider sauber und trocken auf‐ den kann entstehen. bewahren. ► Akku herausnehmen. 4.9.2 Akku WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht ► Messerschutz so über die Schneidmesser erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ schieben, dass er die Schneidmesser voll‐...
  • Seite 11 Sicherheitseinrichtun‐ ren, 7.1. gen außer Kraft gesetzt werden. Personen ► STIHL connected App aus dem App Store auf können schwer verletzt oder getötet werden. das mobile Endgerät herunterladen und ► Heckenschneider und Akku nicht selbst Account erstellen.
  • Seite 12 = ca. 53 cm Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird – Falls ein HLA 135 K zusammengebaut wird: der Ladezustand angezeigt. a = ca. 38 cm ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐...
  • Seite 13 ► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen. ► Warten, bis sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen. ► Falls die Schneidmesser weiterhin bewegen: Akku herausnehmen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Beide Sperrhebel (1) drücken. Der Heckenschneider ist defekt. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐...
  • Seite 14 Akku prüfen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Einschultergurt (1) aufsetzen. Im Akku besteht eine Störung. ► Einschultergurt (1) so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐...
  • Seite 15 12 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch 12.5 Schneiden HLA 135 Bodennah schneiden (HLA 135) ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐ nungsgriff so festhalten, dass der Daumen ► Schneidmesser abwinkeln. den Bedienungsgriff umschließt. ► Heckenschneider gleichmäßig hin und her ► Heckenschneider mit der anderen Hand am bewegen.
  • Seite 16 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und dig abdeckt. wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ ► Akku reinigen. terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. 14 Transportieren Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. 14.1 Heckenschneider transportie‐ 15 Aufbewahren ► Heckenschneider ausschalten und Akku 15.1 Heckenschneider aufbewahren herausnehmen.
  • Seite 17 15.2 Akku aufbewahren ► Akku einsetzen. ► Heckenschneider 5 Sekunden einschalten. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. ende LEDs) aufzubewahren.
  • Seite 18 (1) sichtbar ist: ► Heckenschneider 5 Sekunden einschalten. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) einschrauben. Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. häuse drücken. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ►...
  • Seite 19 ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Heckenschneider einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Heckenschneider reinigen.
  • Seite 20 Barrieren (zum Beispiel Wände, 20.1 Heckenschneider Regale, Koffer) kann die Reichweite deut‐ lich geringer sein. STIHL HLA 135, HLA 135 K – Anforderungen an das Betriebssystem des HLA 135 mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in – Zulässige Akkus: der aktuellen Version oder höher) –...
  • Seite 21 STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 20.7 REACH bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. 0458-683-9802-A...
  • Seite 22 Verantwortung, dass – Bauart: Akku-Heckenschneider ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Fabrikmarke: STIHL Badstraße 115 – Typ: HLA 135, HLA 135 K D-71336 Waiblingen – Serienidentifizierung: HA04 Deutschland den einschlägigen Bestimmungen der UK-Ver‐ erklärt in alleiniger Verantwortung, dass ordnungen The Restriction of the Use of Certain –...
  • Seite 23 26 Anschriften deutsch ANDREAS STIHL AG & Co. KG WARNUNG ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, i. V. mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs nachfolgenden Anweisungen können elektri‐...
  • Seite 24 deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung letzungen führen. niemals zum Tragen, Ziehen oder um den e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ tung.
  • Seite 25 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch wenn sie von unerfahrenen Personen Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit benutzt werden. Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐ ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende werkzeug mit Sorgfalt.
  • Seite 26 Heckenscheren mit verlängerter Reichweite Dear Customer, a) Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit der Thank you for choosing STIHL. We develop and Heckenschere mit verlängerter Reichweite manufacture our quality products to meet our Kopfschutz. Herabfallende Bruchstücke kön‐ customers’ requirements. The products are nen zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 27 2 Guide to Using this Manual English Warning Notices in Text resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an DANGER environmentally friendly manner over a long service life. ■ This notice refers to risks which result in seri‐...
  • Seite 28 Bluetooth® interface. STIHL gear grease. # Rating plate with the machine number 7 Swivel handle STIHL HLA 135 K long-reach Serves to adjust angle of cutting blades. hedge trimmer and battery 8 Sliding sleeve Unlocks the blade angle adjuster.
  • Seite 29 The screw plug closes the filler opening for 21 "BLUETOOTH ® " LED (only for batteries with STIHL gear grease. 6 Swivel handle The LED indicates the activation and deacti‐ Serves to adjust angle of cutting blades. vation of the Bluetooth® interface.
  • Seite 30 – The user must be in good physical con‐ dition and mental health to operate and The STIHL HLA 135 long-reach hedge trimmer is work with the hedge trimmer and bat‐ used to cut low growing shrubs, tall hedges, tall tery.
  • Seite 31 This may ence of alcohol, medication or drugs. result in serious injury to bystanders, children ► If you have any queries: Contact a STIHL and animals and damage to property. servicing dealer for assistance.
  • Seite 32 WARNING – The cutting blades are correctly fitted. – Only original STIHL accessories designed for ■ A battery that is not in a safe condition cannot this long-reach hedge trimmer are fitted. operate safely. Persons may be seriously –...
  • Seite 33 ► Stop working, remove the battery and con‐ ► Never transport a damaged battery. sult a STIHL dealer. ■ The battery may turn over or shift during trans‐ ■ Vibrations may occur while using the long- port.
  • Seite 34 Contact ► Store the battery in a clean and dry condi‐ your STIHL dealer for assistance. tion. ► Maintain the cutting blades as described in ► Store the battery in an enclosed space.
  • Seite 35 Activating and Deactivating mobile device from the App Store and create Bluetooth® Radio Interface an account. ► Open and sign in to the STIHL connected app. Activating the Bluetooth Radio ® ► Add the battery in the STIHL connected app Interface and follow the instructions on the screen.
  • Seite 36 – In case of assembly of an HLA 135: a = approx. 53 cm – In case of assembly of an HLA 135 K: ► Insert the battery (1) up to the limit stop into a = approx. 38 cm the battery compartment (2).
  • Seite 37 (as long as the LEDs are flashing). The trig‐ ► If the cutting blades continue to run: Remove ger (3) is now unlocked and the long-reach the battery and contact your STIHL dealer for hedge trimmer is ready for use. assistance.
  • Seite 38 The sliding sleeve (1) butts against the hous‐ ing. You have adjusted the angle of the cutting HLA 135 blades. ► Check that the swivel handle (2) cannot be pushed in or pulled out any more.
  • Seite 39 12.5 Cutting Cutting close to the ground (HLA 135) ► Hold the cutting blades at an angle of 0° to 10° to the top of the hedge. ► Swing the long-reach hedge trimmer horizon‐...
  • Seite 40 – The hedge trimmer is clean and dry. 15.2 Storing the Battery STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 green LEDs lit). ► Pull back and hold the sliding sleeve (4).
  • Seite 41 Annually ► Switch off the hedge trimmer and remove the ► Have the long-reach hedge trimmer checked battery. by a STIHL dealer. ► Spray both sides of blades with STIHL resin solvent. 17.2 Lubricating the gearbox ► Fit the battery.
  • Seite 42 English 18 Repairing ► Unscrew the screw plugs (1). ► Use a STIHL flat file to sharpen each cutting ► If no grease is visible at the screw plugs (1): edge on the upper blade. The file only sharp‐ ► Screw in the tube of "STIHL Getriebe‐...
  • Seite 43 Hedge trimmer The battery is not fully ► Fully charge battery as described in the runtime is too charged. User Manual for the STIHL AL 101, 301, short. 301-4, 500 chargers. The battery service ► Replace battery. life has been excee‐...
  • Seite 44 Generic Access Profile (GAP). HLA 135 – Frequency band: ISM band 2.4 GHz – Maximum RF power transmitted: 1 mW STIHL recommends wearing ear defenders. – Signal range: approx. 10 m. The signal – Sound pressure level L measured according...
  • Seite 45 Improper disposal can be harmful to health and only in combination with a carrying system. pollute the environment. Approved carrying systems are listed in this User ► Take STIHL products including packaging to a Manual: suitable collection point for recycling in accord‐ Shoulder strap ance with local regulations.
  • Seite 46 – Category: Cordless long-reach hedge trimmer do not apply to STIHL cordless products. – Manufacturer's brand: STIHL WARNING – Model: HLA 135, HLA 135 K – Serial identification: HA04 ■ Read all safety warnings, instructions, illustra‐ tions and specifications provided with this conforms to the relevant provisions of UK regula‐...
  • Seite 47 27 General Power Tool Safety Warnings English 27.2 Work area safety hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal a) Keep work area clean and well lit. Cluttered injuries. or dark areas invite accidents. c) Prevent unintentional starting. Ensure the b) Do not operate power tools in explosive switch is in the off-position before connecting atmospheres, such as in the presence of...
  • Seite 48 English 27 General Power Tool Safety Warnings operate the power tool. Power tools are dan‐ teries may exhibit unpredictable behaviour gerous in the hands of untrained users. resulting in fire, explosion or risk of injury. e) Maintain power tools and accessories. Do not expose a battery pack or tool to fire or Check for misalignment or binding of moving excessive temperature.
  • Seite 49 STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ Índice tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su...
  • Seite 50 STIHL y productos con acumulador incorporado: www.stihl.com/safety-data- sheets Encontrará más información sobre STIHL con‐ nected, los productos compatibles y las pregun‐ tas frecuentes en www.connect.stihl.com o en un distribuidor especializado STIHL. La marca verbal y el símbolo (logotipos) de Blue‐ ® tooth son marcas comerciales registradas y son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
  • Seite 51 ángulo de las cuchillas de corte. Cortasetos de altura STIHL 9 Palanca de bloqueo La palanca de bloqueo mantiene el acumula‐ HLA 135 K y acumulador dor en su cavidad. 10 Cavidad para el acumulador La cavidad para el acumulador aloja el acu‐...
  • Seite 52 ® lámbrica Bluetooth y se puede conectar a la app de STIHL connected. 16 Empuñadura de mando Esta empuñadura de mando sirve para El dato junto al símbolo indica el contenido de energía del acumulador según la espe‐...
  • Seite 53 – El usuario tiene capacidad física, sen‐ sorial y psíquica para manejar el corta‐ El cortasetos de altura STIHL HLA 135 K sirve setos y el acumulador y trabajar con para cortar setos, matorrales, arbustos y maleza.
  • Seite 54 ► Llevar calzado resistente y cerrado con suela antideslizante. – El usuario ha sido instruido por un distri‐ buidor especializado de STIHL o una persona experta antes de trabajar con el cortasetos por primera vez. Sector de trabajo y entorno –...
  • Seite 55 – Las cuchillas de corte están montadas correc‐ ciones: tamente. – El acumulador está intacto. – Se han montado accesorios originales STIHL – El acumulador está limpio y seco. para este cortasetos de altura. – El acumulador funciona y no se ha modifi‐...
  • Seite 56 ► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y inflamables. acudir a un distribuidor especiali‐ ► Si el acumulador se está quemando: inten‐ zado STIHL. tar apagarlo con un extintor o agua. ■ El cortasetos de altura puede producir vibra‐ ciones durante el trabajo.
  • Seite 57 4 Indicaciones relativas a la seguridad español Transporte ► Sacar el acumulador. 4.8.1 Cortasetos de altura ADVERTENCIA ► Guardar el cortasetos limpio y seco. ■ Durante el transporte, el cortasetos de altura 4.9.2 Acumulador puede volcar o moverse. Las personas pue‐ ADVERTENCIA den sufrir lesiones y se pueden producir daños materiales.
  • Seite 58 Store en el terminal móvil y crear ción del cortasetos de altura y el acumula‐ una cuenta. dor uno mismo. ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ ► En el caso de que haya que realizar el trarse. mantenimiento o reparación del cortasetos ►...
  • Seite 59 – Si se ensambla un HLA 135: a = ca. 53 cm Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ – Si se ensambla un HLA 135 K: dean en verde, se indica el estado de carga.
  • Seite 60 ► Si las cuchillas se siguen moviendo: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especia‐ 10.1 Conectar el cortasetos de lizado STIHL. altura El cortasetos de altura está averiado. ► Sujetar el cortasetos por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura.
  • Seite 61 ► Si se puede presionar la palanca de mando: no utilizar el cortasetos de altura y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 55° El bloqueo de la palanca de mando está ave‐ riado.
  • Seite 62 HLA 135 12.5 Cortar Cortar cerca del suelo (HLA 135) ► Sujetar el cortasetos por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha empuñadura. ► Acodar las cuchillas al ángulo correspon‐...
  • Seite 63 13 Después del trabajo español ► Aplicar las cuchillas al lado superior del seto, en un ángulo de entre 0° y 10°. ► Cortar el seto guiando el cortasetos de altura en sentido horizontal y en forma de arco moviéndolo en vaivén. ►...
  • Seite 64 ► Rociar las cuchillas por ambos lados con 15.2 Guardar el acumulador disolvente de resina STIHL. STIHL recomienda guardar el acumulador en un ► Colocar el acumulador. estado de carga de entre el 40 % y el 60 % ► Conectar el cortasetos de altura durante 5 segundos.
  • Seite 65 STIHL para su comprobación. ► Limar cada filo de corte de las cuchillas supe‐ riores realizando un movimiento hacia delante con una lima plana STIHL. Al hacerlo, respe‐ tar el ángulo de afilado, 20.2. ► Darle la vuelta al cortasetos de altura.
  • Seite 66 Las cuchillas se mueven. El disolvente de acudir a un distribuidor especializado STIHL. resina STIHL se distribuye uniformemente. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sus‐ ► En caso de dudas, acuda a un distribuidor tituirlo.
  • Seite 67 STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. Se ha sobrepasado la ► Sustituir el acumulador. vida útil del acumula‐ dor. El acumulador La interfaz inalám‐...
  • Seite 68 El alcance puede variar enormemente en función de HLA 135 las condiciones externas, incluido el recep‐ STIHL recomienda utilizar protectores de los tor utilizado. Dentro de espacios cerrados y oídos. a través de barreras metálicas (por ejemplo, –...
  • Seite 69 Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por 20.7 REACH STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ REACH designa una ordenanza CE para el dad y aptitud pese a una observación continua registro, evaluación y homologación de produc‐...
  • Seite 70 – Marca: STIHL STIHL tiene que imprimir estos textos. – Modelo: HLA 135, HLA 135 K – Identificación de serie: HA04 Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga eléctrica expuestas en "Indicaciones cumple las disposiciones pertinentes de las de seguridad eléctricas"...
  • Seite 71 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español descarga eléctrica aumenta si penetra agua ADVERTENCIA en la herramienta eléctrica. ■ Lea íntegramente las indicaciones de seguri‐ d) No emplear el cable de conexión para fines dad, las instrucciones, las ilustraciones y ajenos al mismo.
  • Seite 72 español 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas d) Retire las herramientas de ajuste o la llave liarizadas con su uso o que no hayan leído inglesa antes de encender la herramienta estas instrucciones. Las herramientas eléc‐ eléctrica. Una herramienta o llave colocada tricas son peligrosas si las utilizan personas en una pieza en rotación de la herramienta inexpertas.
  • Seite 73 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español los contactos del acumulador pueden causar tormentas. De esta manera, se reduce el quemaduras o un incendio. riesgo de ser alcanzado por un rayo. d) La utilización inadecuada del acumulador b) Mantenga todos los cables alejados de la puede provocar fugas de líquido del mismo.
  • Seite 74 Maneje el cortasetos con alcance ampliado instruktioner samt tekniska råd. siempre con las dos manos. Agarre el corta‐ STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är setos con alcance ampliado siempre con las så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som dos manos para evitar la pérdida del control.
  • Seite 75 ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Knivskyddet skyddar mot kontakt med kni‐ liga skador eller dödsfall. varna. 6 Skruvlock OBS! Skruvlocket försluter öppningen för STIHL- ■ Varnar för faror som kan leda till materialska‐ drevfett. dor. 7 Svänghandtag ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐...
  • Seite 76 LED-lampan visar aktivering och avaktivering Spärrarmen håller fast batteriet i batterifacket. av Bluetooth®-radiogränssnittet. 9 Batterifack # Typskylt med serienummer Batteriet sitter i batterifacket. Häckklippare STIHL HLA 135 K 10 Skydd och batteri Skyddet fungerar som platshållare för en Smart Connector 2 A. 11 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren.
  • Seite 77 är lägre. klippa marktäckande buskage, höga häckar, Släng inte produkten i hushållsavfallet. höga buskar och högt sly. Häcksaxen STIHL HLA 135 K används för att klippa marktäckande buskage, höga häckar, Säkerhetsanvisningar höga buskar och högt sly. Varningssymboler Häckklipparen kan användas när det regnar.
  • Seite 78 – Användaren är inte påverkad av alko‐ ■ Utomstående personer, barn och djur känner hol, läkemedel eller droger. inte till farorna med häckklipparen. Utomstå‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- ende personer, barn och djur kan skadas all‐ återförsäljare. varligt och sakskador kan uppstå.
  • Seite 79 ► Lämna inte batteriet utan uppsikt. tar. ► Se till att barn inte kan leka med batteriet. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- ■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från återförsäljare. omgivningen. Batteriet kan börja brinna, explo‐...
  • Seite 80 ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta tvål. en STIHL-återförsäljare. ► Vid kontakt med ögonen: Skölj ögonen med ■ Häckklipparen kan vibrera under arbetet. rikligt med vatten i minst 15 minuter och ►...
  • Seite 81 4 Säkerhetsanvisningar svenska Transport ► Förvara häckklipparen på en ren och torr plats. 4.8.1 Häcksax 4.9.2 Batteri VARNING VARNING ■ Häcksaxen kan välta eller röra sig under trans‐ ■ Barn kan inte förstå och bedöma farorna med porten. Det kan leda till personskador eller batteriet.
  • Seite 82 ® -gränssnittet på batteriet, Det finns ett fel på häcksaxen eller batteriet. 7.1. ► Ladda ner STIHL connected-appen från App Store på den mobila slutenheten och skapa ett konto. ► Öppna STIHL connected-appen och logga in. ► Lägg till batteriet i STIHL connected-appen och följ instruktionerna på...
  • Seite 83 – Om en HLA 135 monteras: a = ca 53 cm Ta ut batteriet – Om en HLA 135 K monteras: a = ca 38 cm ► Placera häcksaxen på en plan yta. ► Rikta in huset (5) och växellådan (3) enligt bil‐...
  • Seite 84 Om lamporna lyser eller blinkar. igen utan att man behöver trycka på spärregla‐ ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd get (2) igen. inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäl‐ jare. 10.2 Stäng av häcksaxen Fel på batteriet.
  • Seite 85 ► Släpp skjuthylsan (1). handtagsslangen så att tummen ligger runt ► Vrid svänghandtaget (2) tills skjuthylsan (1) handtagsslangen. går i lås. HLA 135 Skjuthylsan (1) ligger på kåpan. Knivvinkeln är inställd. ► Kontrollera om svänghandtaget (2) inte längre kan flyttas.
  • Seite 86 ► Tryck spärreglaget (2) framåt och låt fjädra till‐ baka tills rätt effektnivå har ställts in. 12.5 Klippning Klipp nära marken (HLA 135) ► Placera knivarna på häckens ovansida i 0° till 10° vinkel. ► För häckklipparen vågrätt och i en båge framåt och bakåt och klipp häcken.
  • Seite 87 ► Fatta tag i svänghandtaget (3) och fäll ner kni‐ laddas och därmed skadas irreparabelt. varna (1) helt. ► Ladda urladdat batteri före förvaring. STIHL Knivarna (1) är parallella med skaftet (2). rekommenderar att batteriet förvaras laddat ► Släpp skjuthylsan (4).
  • Seite 88 STIHL rekom‐ menderar följande underhållsintervall: Var 25:e drifttimme ► Slipa alla eggar på den övre kniven med en ► Smörj växeln. flatfil från STIHL genom att dra den framåt. Håll slipvinkeln, 20.2. Var 50:e drifttimme ► Vänd häckklipparen.
  • Seite 89 STIHL con‐ ten är avaktiverat. nected-appen. Avståndet mellan bat‐ ► Minska avståndet, 20.3. teri och mobilenhet är ► Om batteriet fortfarande inte kan hittas för stort. med STIHL connected-appen: Uppsök en STIHL-återförsäljare. 0458-683-9802-A...
  • Seite 90 20 Tekniska data vara avsevärt kortare. – Krav på operativsystemet för den mobila 20.1 Häckklippare STIHL HLA 135, slutenheten: Android eller iOS (i den aktu‐ ella versionen eller senare) HLA 135 K 20.4 Temperaturgränser HLA 135 –...
  • Seite 91 Den verkliga vibrationsbelastningen måste upp‐ Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare skattas. Här kan man även ta hänsyn till stunder kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ då den elektriska utrustningen är avstängd och lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående när den är på...
  • Seite 92 – Konstruktionstyp: batteridriven häckklippare 24.1 Häckklippare STIHL HLA 135, – Fabrikat: STIHL HLA 135 K – Typ: HLA 135, HLA 135 K – Serieidentifiering: HA04 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 uppfyller bestämmelserna i UK-förordningarna D-71336 Waiblingen The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equip‐...
  • Seite 93 27 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg svenska nade anslutningskablar ökar risken för en Säkerhetsbestämmelserna i ”Elektrisk säkerhet” elektrisk stöt. för att förhindra elektrisk stöt gäller inte för e) Använd bara förlängningskablar som är STIHLs batteridrivna produkter. avsedda för utomhusbruk när elektriska verk‐ tyg används utomhus.
  • Seite 94 svenska 27 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg kan leda till allvarliga skador på några få som är avsedd för en viss typ av batteri kan sekunder. orsaka brand om den används till andra bat‐ terier. 27.5 Användning och hantering av b) Använd bara rätt typ av batterier i elektriska elektriska verktyg verktyg.
  • Seite 95 Arvoisa asiakas, längs räckvidd kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. a) Använd huvudskydd när du arbetar över STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ huvudet med häcksaxen med utökad räck‐ teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ vidd. Föremål som faller ner kan orsaka densa tarpeita.
  • Seite 96 ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet on mahdollista välttää esinevahingot. – Laturien STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 käyttöohje Tekstissä käytetyt symbolit – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt‐...
  • Seite 97 3 Yleiskuva suomi Yleiskuva 9 Lukitusvipu Lukitusvivulla akku voidaan lukita akkuloke‐ Pensasaitaleikkuri roon. STIHL HLA 135 ja akku 10 Akkulokero Akkulokero toimii akun säilytystilana. 11 Suojus Suojus toimii sijoituspaikkana Smart Connec‐ tor 2 A:lle. 12 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävi‐...
  • Seite 98 3 Yleiskuva Pensasaitaleikkuri 10 Suojus STIHL HLA 135 K ja akku Suojus toimii sijoituspaikkana Smart Connec‐ tor 2 A:lle. 11 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävi‐ vun toiminnan. 12 Liukukytkin lukituksen vapauttamiseen Vapautusliukukytkintä käytetään pensasaita‐ leikkurin päälle kytkemiseen. 13 LED-valo LED-valot osoittavat asetetun tehotason.
  • Seite 99 Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 135 K on tarkoi‐ tettu pensasaitojen, pensaikkojen, pensaiden ja Turvallisuusohjeet vesakoiden leikkaamiseen. Varoitusmerkit Pensasaitaleikkuria voi käyttää sateessa.
  • Seite 100 ► Käytä akkua tässä käyttöohjeessa, ► Sido pitkät hiukset yhteen ja varmista, että STIHL AR -akun käyttöohjeessa, ne ovat olkapäiden yläpuolella. STIHL connected -apissa ja osoitteessa ■ Erilaiset sirut ja kappaleet saattavat sinkoutua www.connect.stihl.com kuvatulla tavalla. työskentelyn aikana ilmaan suurella nopeu‐...
  • Seite 101 – Leikkuuterät on asennettu oikein. – Pensasaitaleikkuriin on asennettu siihen tar‐ koitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. ► Säilytä vähintään 5 metrin etäisyys ympä‐ – Varusteet on asennettu oikein. ristössä oleviin esineisiin ja esteisiin. ► Älä jätä pensasaitaleikkuria valvomatta.
  • Seite 102 ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä minen ja esinevahinkoja. STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Jos akusta poistuu outoja hajuja tai savua: ■ Pensasaitaleikkuri saattaa täristä työskentelyn Älä käytä akkua ja pidä se etäällä palavista aikana.
  • Seite 103 4 Turvallisuusohjeet suomi Säilytys jestelmän yltään. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti. 4.9.1 Pensasaitaleikkuri ► Harjoittele kantojärjestelmän riisumista. VAROITUS VAARA ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvi‐ ■ Leikkuuterät voivat joutua kosketuksiin jännit‐ oimaan pensasaitaleikkurista aiheutuvia vaa‐ teisten kaapeleiden kanssa ja vaurioittaa roja.
  • Seite 104 5 Pensasaitaleikkurin valmistelu käyttöä varten ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, ► Poista akku. 301, 301-4, 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. ► Pensasaitaleikkurin puhdistaminen, 16.1. ■ Vaihteen kotelo voi kuumentua työskentelyn ► Pensasaitaleikkurin kokoaminen, 8.1. aikana. Käyttäjä altistuu tällöin palovammoille.
  • Seite 105 – Jos HLA 135 kootaan: a = n. 53 cm – Jos HLA 135 K kootaan: a = n. 38 cm LED-valot ilmaisevat varaustilan, jos yhtäjaksoi‐ ► Kohdista kotelo (5) ja vaihde (3) kuvan osoitta‐...
  • Seite 106 ► Odota, kunnes leikkuuterien liike on lakannut. 10.1 Pensasaitaleikkurin käynnistä‐ ► Jos leikkuuterät liikkuvat edelleen: Poista akku minen ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Pensasaitaleikkuri on viallinen. ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin taka‐ kahvaan siten, että peukalo on takakahvan 11 Pensasaitaleikkurin ja akun ympärillä.
  • Seite 107 Muut mahdollisesti käytettävät kantojärjestelmät LED-valot palavat tai vilkkuvat. on ilmoitettu tässä käyttöohjeessa, ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä 12.3 Pensasaitaleikkuriin tarttumi‐ akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Akussa on häiriö. nen ja sen ohjaaminen 12 Pensasaitaleikkurilla työs‐ kentely 12.1 Leikkuuterän kulman säätämi‐...
  • Seite 108 12.5 Leikkaaminen ympärillä. Leikkaaminen lähellä lattiatasoa (HLA 135) HLA 135 ► Leikkuuterien kallistaminen. ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin taka‐ ► Liikuta pensasaitaleikkuria tasaisin liikkein kahvaan siten, että peukalo on takakahvan edestakaisin.
  • Seite 109 ► Jos akku on märkä tai kostea: anna akun kui‐ "Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 vua, 20.5. mukaisesti. ► Puhdista pensasaitaleikkuri. Kuljetusmääräykset on ilmoitettu osoitteessa ► Puhdista leikkuuterä. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Työnnä teräsuojus leikkuuterän päälle siten, että suojus peittää leikkuuterän kokonaan. ► Puhdista akku. 0458-683-9802-A...
  • Seite 110 – Pensasaitaleikkuri on puhdas ja kuiva. 15.2 Akun säilyttäminen ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista ja poista akku. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen aikana välillä 40 % ... 60 % (2 vih‐ reää LED-valoa palaa). ► Säilytä akku siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: –...
  • Seite 111 ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ► Asenna kierteeseen STIHL-vaihderasvaput‐ ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. kilo (2). 18 Korjaaminen ► Purista vaihdekoteloon 5 g STIHL-vaihde‐ rasvaa. 18.1 Pensasaitaleikkurin ja akun ► Kierrä STIHL-vaihderasvaputkilo (2) irti. ► Kierrä sulkuruuvit (1) sisään ja kiristä.
  • Seite 112 Pensasaitaleik‐ 1 LED-valo Akun varaus on liian ► Lataa akku täyteen kuten latureiden kuri ei käynnisty vilkkuu vih‐ pieni. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 käyttöoh‐ virran kytkemisen reänä. jeessa on kuvattu. yhteydessä. 1 LED-valo Akku on liian kuuma ► Poista akku.
  • Seite 113 Häiriö Akun LED- Korjaustoimenpide valot Etäisyys akun ja ► Pienennä etäisyyttä, 20.3. mobiililaitteen välillä ► Jos akku ei vieläkään löydy STIHL con‐ on liian suuri. nected -apilla: Ota yhteyttä STIHL-eriko‐ isliikkeeseen. 19.2 Tuotetuki ja käyttöapu ® – Datayhteys: Bluetooth 5.1. Mobiilipäätelait‐...
  • Seite 114 STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku‐ Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä on osoit‐ varusteita. teessa www.stihl.com/vib. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐ 0458-683-9802-A...
  • Seite 115 STIHL HLA 135, HLA 135 K – Tyyppi: akkukäyttöinen pensasaitaleikkuri ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Merkki: STIHL Badstraße 115 – Malli: HLA 135, HLA 135 K D-71336 Waiblingen – Sarjatunniste: HA04 Saksa vastaa soveltuvilta osin Iso-Britannian asetuksia The Restriction of the Use of Certain Hazardous vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että...
  • Seite 116 26 Yhteystiedot johtaa sähkötyökalun hallinnan menettämi‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG seen. 27.3 Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava käy‐ puolesta tettävään pistorasiaan. Pistokkeeseen ei saa Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs tehdä minkäänlaisia muutoksia. Älä käytä & Global Governmental Relations suojamaadoitettujen sähkötyökalujen yhtey‐...
  • Seite 117 27 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi c) Ehkäise työkalun käynnistyminen tahatto‐ sen ja ennen kuin lasket työkalun säilytys‐ masti. Varmista, että sähkötyökalu on kyt‐ paikkaan. Nämä varotoimet ehkäisevät säh‐ ketty pois päältä, ennen kuin yhdistät työka‐ kötyökalun käynnistymisen vahingossa. lun virtalähteeseen ja/tai yhdistät akun työka‐ d) Säilytä...
  • Seite 118 suomi 27 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille kosketinten välille. Akun kosketinten väli‐ siin ja penkkeihin missä terä voi katkaista ne sestä oikosulusta voi olla seurauksena palo‐ vahingossa. vammoja tai tulipalo. c) Käytä kuulosuojainta. Asianmukaiset henki‐ d) Akkunestettä saattaa vuotaa akusta, mikäli lökohtaiset suojavarusteet vähentävät kuulon akkua käytetään virheellisesti.
  • Seite 119 Blue‐ Kære kunde tooth SIG, Inc. Enhver anvendelse af disse ord‐ Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler mærker/billedmærker via STIHL sker under og producerer vores produkter i topkvalitet efter licens.
  • Seite 120 3 Oversigt Oversigt Markering af advarselshenvis‐ ninger i teksten Hækkeklipper STIHL HLA 135 og batteri FARE ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL ■...
  • Seite 121 3 Oversigt dansk Hækkeklipper STIHL HLA 135 9 Spærrehåndtag og batteri Spærrehåndtaget holder batteriet i batteri‐ skakten. 10 Batteriskakt Batteriskakten holder batteriet. 11 Overdækning Overdækning bruges som pladsholder til en Smart Connector 2 A. 12 Kontaktgrebsspærre Kontaktarmsspærren deaktiverer kontaktarm‐ ens spærring.
  • Seite 122 13 LED ® Batteriet har et trådløst Bluetooth -inter‐ LED'erne angiver det indstillede effekttrin. face og kan forbindes med STIHL Connec‐ 14 Bæreøsken ted-appen. Bæreøskenen bruges til at hægte bæresyste‐ Angivelsen ved siden af symbolet henviser met på.
  • Seite 123 ADVARSEL – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller stoffer. ■ Batterier, som ikke er godkendt af STIHL til ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ hækkeklipperen, kan forårsage brande og eks‐ handler. plosioner. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der...
  • Seite 124 ændrede. ► Sørg for, at børn ikke kan lege med hække‐ – Skæreknivene er monteret korrekt. klipperen. – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør på ■ Hækkeklipperens elektriske komponenter kan denne hækkeklipper. generere gnister. Gnister kan udløse brande – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Seite 125 Arbejde ► Skærp og fjern grater korrekt fra skærekni‐ ADVARSEL vene. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ ■ Brugeren kan i visse situationer ikke længere handler. arbejde koncentreret. Brugeren kan snuble, falde og pådrage sig alvorlige kvæstelser.
  • Seite 126 ► Stands arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirknin‐ en STIHL-forhandler. ger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra for bestemte omgivelsesbetingelser, kan bat‐...
  • Seite 127 ► Hvis hækkeklipperen eller batteriet skal ger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes vedligeholdes eller repareres: Kontakt en for bestemte omgivelsespåvirkninger, kan bat‐ STIHL-forhandler. teriet blive beskadiget, så det ikke kan repare‐ ► Rengør skæreknivene, som det er beskre‐ res. vet i denne brugsvejledning.
  • Seite 128 ► Hvis LED'erne lyser eller blinker rødt: Afhjælp Store til den mobile enhed, og opret en konto. fejlene, ► Åbn STIHL connected-appen, og log ind. Der er en fejl i hækkeklipperen eller i batteriet. ► Tilføj batteriet i STIHL connected-appen, og følg anvisningerne på...
  • Seite 129 ► Skub drevet (3) på skaftet (4), og sørg for, at følgende betingelser er opfyldt: – Hvis en HLA 135 samles: a = ca. 53 cm ► Tryk batteriet (1) helt ind i batteriskakten (2). – Hvis en HLA 135 samles: a = ca. 38 cm Batteriet (1) går i hak med et klik og er låst...
  • Seite 130 ► Tag batteriet ud. ► Forsøg at trykke på kontaktarmen uden at aktivere kontaktarmsspærren. ► Hvis kontaktarmen kan trykkes: Hækkeklippe‐ ren må ikke anvendes, kontakt en STIHL-for‐ 90° handler. Kontaktarmsspærren er defekt. ► Træk glidemuffen (1) tilbage, og hold den.
  • Seite 131 12 Arbejde med hækkeklipperen dansk 12.2 Enkeltskulderselen tages på og HLA 135 justeres ► Hold hækkeklipperen fast med en hånd på ► Tag enkeltskulderselen (1) på. betjeningshåndtaget, således at tommelfinge‐ ► Indstil enkeltskulderselen (1) således, at kara‐ ren når rundt om betjeningshåndtaget.
  • Seite 132 Klipning ► Anbring skæreknivene på hækkens overside med en vinkel på mellem 0° og 10°. Klipning tæt på jorden (HLA 135) ► Før hækkeklipperen vandret frem og tilbage i en buebevægelse, og klip hækken således. ► Hvis skæreeffekten aftager: Slib skærekni‐...
  • Seite 133 15 Opbevaring dansk 15.2 Opbevaring af batteriet Sådan bæres hækkeklipperen STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser opfyldes: – Batteriet er uden for børns rækkevidde.
  • Seite 134 17 Vedligeholdelse ► Skru tuben med "STIHL-gearfedt" (2) ind. ► 5 g STIHL Getriebefett smøres ind i trans‐ missionen. ► Skru tuben med "STIHL-gearfedt" (2) ud. ► Skru lukkeskruen (1) i, og spænd den fast. ► Tænd hækkeklipperen i 1 minut.
  • Seite 135 ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. ker rødt. riet. ► Tænd for hækkeklipperen. ► Hvis de 4 LED'er fortsat blinker rødt: Bat‐ teriet må ikke bruges, kontakt en STIHL- forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Tag batteriet ud. delse mellem hække‐...
  • Seite 136 Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der Batteriets levetid kan ses her: www.stihl.com/ kan opstå materielle skader. battery-life. ► Oplad ikke batteriet under - 20 °C eller over 20.2...
  • Seite 137 Oplysninger om overholdelse af arbejdsgiverdi‐ STIHL. rektivet om vibration 2002/44 / EF er tilgængelige på www.stihl.com/vib. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af 0458-683-9802-A...
  • Seite 138 STIHL kan hel‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ler ikke give garanti for deres anvendelse. Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe‐ hør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler. p.p. 23 Bortskaffelse Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs &...
  • Seite 139 Hold tilslutningsledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. maskindele, som bevæger sig. Beskadigede Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under eller snoede ledninger øger risikoen for elek‐...
  • Seite 140 dansk 27 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer tøjet sluttet til strømforsyningen, kan det e) Elværktøj og arbejdsværktøj skal plejes medføre uheld. omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, fast, og om delene er brækkede eller beska‐ inden elværktøjet tændes.
  • Seite 141 norsk g) Følg alle anvisninger angående opladning, ren, når der fjernes fastklemt materiale, kan og oplad aldrig batteriet eller batteriværktøjet medføre alvorlige kvæstelser. uden for det temperaturområde, der er angi‐ g) Bær hækkeklipperen i håndtaget med vet i driftsvejledningen. Forkert opladning standsede knive, og pas på...
  • Seite 142 ® Batterier med er utstyrt med et Bluetooth vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler grensesnitt. Det må tas hensyn til lokale bruks‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ begrensninger (f.eks. i fly eller sykehus).
  • Seite 143 3 Oversikt norsk Oversikt 10 Batterispor Batterisporet tar imot batteriet. Hekksaks STIHL HLA 135 og 11 Deksel batteri Dekslet fungerer som en plassholder for en Smart Connector 2 A. 12 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken. 13 Startsperre Startsperren brukes til å koble inn hekksak‐...
  • Seite 144 3 Oversikt Hekksaks STIHL HLA 135 K og 10 Deksel batteri Dekslet fungerer som en plassholder for en Smart Connector 2 A. 11 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken. 12 Startsperre Startsperren brukes til å koble inn hekksak‐ sen. 13 Lysdiode Lysdiodene viser innstilt effekttrinn.
  • Seite 145 Produktet må ikke kasseres med hushold‐ høye busker og høyt kratt. ningsavfallet. Hekksaksen STIHL HLA 135 K er beregnet på Sikkerhetsforskrifter skjæring av hekker, busker og kratt. Hekksaksen kan brukes når det regner. Varselsymboler Hekksaksen tilføres strøm fra et STIHL AP-bat‐...
  • Seite 146 – Brukeren er fått en opplæring av en ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke STIHL fagforhandler eller en sakkyndig gjenkjenne eller bedømme farene med hekk‐ person, før han/hun benytter hekksak‐ saksen og gjenstander som slynges opp. Per‐...
  • Seite 147 ► Arbeid med et uskadet og fungerende bat‐ – Skjæreknivene er riktig påbygd. teri. – Det er påbygd originalt STIHL-tilbehør for ► Et skadd eller defekt batteri må ikke lades. denne hekksaksen. ► Dersom batteriet er tilsmusset: Rengjør bat‐...
  • Seite 148 ► Dersom det har oppstått kontakt med ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk øynene: Skyll øynene i minst 15 minutter en STIHL fagforhandler. med rikelig vann og oppsøk lege. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, hekksaksen.
  • Seite 149 ► Hvis den hekksaksen og batteriet må vedli‐ teriets farer. Barn kan bli alvorlig skadet. keholdes eller repareres: Ta kontakt med ► Batteriet må oppbevares utilgjengelig for en STIHL fagforhandler. barn. ► Skjæreknivene må vedlikeholdes slik det er beskrevet i bruksanvisningen.
  • Seite 150 Aktiver og deaktiver det ► Last ned STIHL connected-appen på mobilen‐ trådløse Bluetooth®-gren‐ heten fra App Store og opprett en konto. ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. sesnittet ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og følg instruksjonene på skjermen.
  • Seite 151 – Dersom en HLA 135 monteres: a = ca. 53 cm – Dersom en HLA 135 K monteres: a = ca. 38 cm ► Juster hus (5) og gir (3) som på bildet. ► Trekk til skruene (2).
  • Seite 152 LEDene lyser eller blinker. hekksaksen er klar til bruk. ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Hvis girspaken (3) og girspak-sperren (1) slippes Det er en feil i batteriet. etter at de er slått på, vil LED-lampene fortsette å...
  • Seite 153 12 Arbeide med hekksaksen norsk ► Kontroller om dreiehåndtaket (2) ikke lenger HLA 135 lar seg bevege. 12.2 Sette på og justere en enkel skuldersele ► Hold hekksaksen med en hånd på betjenings‐ håndtaket slik, at tommelen griper rundt betje‐...
  • Seite 154 13 Etter arbeidet 12.5 Skjære ► Hvis skjæreeffekten avtar: Slip skjæreknivene. Skjær nær bakken (HLA 135) Klippe ovenfra ► Fjern tykke grener og kvister med en grensaks eller motorsag. ► Vinkle skjæreknivene. ► Beveg hekksaksen jevnt frem og tilbake.
  • Seite 155 – Hekksaksen er ikke tilgjengelig for barn. – Hekksaksen er ren og tørr. 15.2 Oppbevare batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende lysdioder). ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betin‐...
  • Seite 156 Brukeren kan ikke reparere hekksaksen, skjæ‐ ► Skru inn en tube "STIHL girfett" (2). reknivene og batteriet selv. ► Trykk inn 5 g STIHL girfett i girkassen. ► Hvis hekksaksen eller skjæreknivene er ska‐ ► Skru ut tuben med "STIHL girfett" (2).
  • Seite 157 ► Ta ut og sett inn igjen batteriet. blinker rødt. riet. ► Slå på hekksaksen. ► Hvis 4 lysdioder fortsatt blinker rødt: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fag‐ forhandler. Den elektriske forbin‐ ► Ta ut batteriet. delsen mellom hekk‐...
  • Seite 158 Rekkeviden kan variere sterkt, avhengig av ytre betingelser, deriblant mot‐ Kontaktmuligheter og ytterligere informasjon fin‐ taksenheten som brukes. I lukkede rom og ner du under https://support.stihl.com eller gjennom barrierer av metall (f.eks. vegger, www.stihl.com. skap, kofferter) kan rekkevidden være bety‐...
  • Seite 159 Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgi‐ verdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter under www.stihl.com/vib. kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ telighet, sikkerhet og egnethet til tross for 20.7 REACH løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke REACH betegner en EF-forordning for registre‐...
  • Seite 160 – Modell: Batteridrevet hekksaks 24.1 Hekksaks STIHL HLA 135, – Varemerke: STIHL HLA 135 K – Type: HLA 135, HLA 135 K – Serieidentifikasjon: HA04 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 oppfyller de gjeldende bestemmelsene til de briti‐...
  • Seite 161 27 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk teledning som er egnet for utendørs bruk ADVARSEL reduserer faren for elektrisk støt. ■ Les sikkerhetsanvisningene, instruksene, illu‐ Hvis det ikke er mulig å unngå drift av elek‐ strasjoner og tekniske data som følger med troverktøyet i fuktig omgivelse, må...
  • Seite 162 norsk 27 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 27.5 Bruk og behandling av elektro‐ type batterier, er det brannfare, hvis det bru‐ kes med andre batterier. verktøyet b) Benytt kun batterier som er ment for dette i a) Elektroverktøyet må ikke overbelastes. Ved elektroverktøy.
  • Seite 163 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, rekkevidde. Fallende fragmenter kan føre til alvorlige skader. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové b) Betjen alltid hekksaksen med utvidet rekke‐ kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Seite 164 – návod k použití pro používaný nosný Symboly v textu systém Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto – návod k použití pro akumulátor STIHL AR návodu k použití. – návod k použití pro „opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem“...
  • Seite 165 # Výkonový štítek s výrobním číslem 9 Aretační páčka Prodloužené zahradní nůžky Aretační páčka drží akumulátor v akumuláto‐ rové šachtě. STIHL HLA 135 K a akumulátor 10 Akumulátorová šachta Do akumulátorové šachty se vsunuje akumu‐ látor. 11 Kryt Kryt rezervuje místo pro Smart Connec‐...
  • Seite 166 5 Uzávěrný šroub 20 Tlačítko Uzávěrný šroub uzavírá otvor pro převodový Tlačítko aktivuje světla LED na akumulátoru. tuk STIHL. Aktivuje a deaktivuje rádiové rozhraní Blue‐ tooth® (pokud toto existuje). 6 Výkyvná rukojeť Výkyvná rukojeť slouží k nastavení úhlů nožů...
  • Seite 167 Nelikvidujte výrobek s domácím odpadem. živých plotů, vysokých keřů, vysokého houští a vysokých křovin. Bezpečnostní pokyny Prodloužené zahradní nůžky STIHL HLA 135 K slouží k postřihu živých plotů, keřů, houští a křo‐ Varovné symboly vin. Prodloužené zahradní nůžky se mohou používat Varovné...
  • Seite 168 – Uživatel obdržel instruktáž od odbor‐ ného prodejce výrobků STIHL nebo od osoby znalé odborné tématiky ještě Pracovní pásmo a okolí dříve, než začne s prodlouženými zahradními nůžkami poprvé pracovat.
  • Seite 169 – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. mínky: – Postřihová lišta je správně namontována. – Akumulátor není poškozen. – Namontováno je originální příslušenství STIHL – Akumulátor je čistý a suchý. určené pro tyto prodloužené zahradní nůžky. – Akumulátor funguje a není pozměněn.
  • Seite 170 ► Ukončete práci, vyjměte akumulátor a ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo vyhledejte odborného prodejce výrobků kouří: akumulátor nepoužívejte a nepřibli‐ STIHL. žujte ho k hořlavým látkám. ■ Během práce mohou prodloužené zahradní ► Pokud akumulátor hoří: pokuste se uhasit nůžky způsobit vznik vibrací.
  • Seite 171 4 Bezpečnostní pokyny česky Přeprava ► Vyjměte akumulátor. 4.8.1 Prodloužené zahradní nůžky VAROVÁNÍ ► Prodloužené zahradní nůžky skladujte v čistém a suchém stavu. ■ Během přepravy se prodloužené zahradní nůžky mohou převrátit nebo se pohnout. Může 4.9.2 Akumulátor dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. VAROVÁNÍ...
  • Seite 172 řezné zuby. Uživatel se může zranit. STIHL connected. ► Noste pracovní rukavice z odolného Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ materiálu. slosti na trhu. Nabíjení akumulátoru a Příprava prodloužených světla LED...
  • Seite 173 ► Pokud světla LED svítí červeně nebo blikají, – Pokud se sestavuje HLA 135: a = cca 53 cm odstraňte závady, – Pokud se sestavuje HLA 135 K: V prodloužených zahradních nůžkách nebo v a = cca 38 cm akumulátoru je porucha.
  • Seite 174 ► Pokud se nože postřihové lišty pohybují dál: 10.1 Zapnutí prodloužených zahrad‐ vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného ních nůžek prodejce výrobků STIHL. ► Prodloužené zahradní nůžky držte pevně jed‐ Prodloužené zahradní nůžky jsou defektní. nou rukou za ovládací rukojeť tak, aby palec 11 Kontrola prodloužených obepínal ovládací...
  • Seite 175 česky ► Pokud se spínač stisknout dá: prodloužené zahradní nůžky nepoužívejte a vyhledejte 55° odborného prodejce výrobků STIHL. Pojistka spínače je defektní. ► Stiskněte pojistku spínače a držte ji stisknutou. ► Stiskněte spínač a opět ho pusťte. ► Pokud se spínač nebo pojistka spínače pohy‐...
  • Seite 176 12.5 Stříhání HLA 135 Stříhání nízko nad zemí (HLA 135) ► Prodloužené zahradní nůžky držte pevně jed‐ ► Nastavte potřebný úhel postřihové lišty. nou rukou za ovládací rukojeť tak, aby palec ► Prodlouženými zahradními nůžkami pohybujte obepínal ovládací...
  • Seite 177 13 Po skončení práce česky ► Vyčistěte prodloužené zahradní nůžky. ► Pokud poklesne postřihový výkon: nože postři‐ ► Vyčistěte nože postřihové lišty. hové lišty naostřete. ► Nasuňte na postřihovou lištu ochranný kryt nožů tak, aby nože postřihové lišty byly zcela Vodorovné...
  • Seite 178 ► Prodloužené zahradní nůžky na 5 vteřin dosah dětí. zapnout. – Prodloužené zahradní nůžky jsou čisté a Nože postřihové lišty se pohybují. Prostředek suché. na rozpouštění pryskyřic STIHL se tím stejno‐ měrně rozdělí. 15.2 Skladování akumulátoru 16.3 Čištění vzduchového filtru STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu...
  • Seite 179 STIHL. ► Prodloužené zahradní nůžky na 5 vteřin zapněte. Nože postřihové lišty se pohybují. Prostředek na rozpouštění pryskyřic STIHL se tím stejno‐ měrně rozprostře. ► V případě nejasností: vyhledejte odborného ► Vyšroubujte uzávěrné šrouby (1). prodejce výrobků STIHL.
  • Seite 180 ► Akumulátor nabíjejte tak, jak je to pop‐ prodloužené zah‐ zeleně. toru je příliš nízký. sáno v návodu k použití pro nabíječky radní nůžky nero‐ STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. zběhnou. 1 dioda LED Akumulátor je příliš ► Vyjměte akumulátor. svítí červeně.
  • Seite 181 20.1 Prodloužené zahradní nůžky ® – Spojení dat: Bluetooth 5.1. Mobilní kon‐ STIHL HLA 135, HLA 135 K cový přístroj musí být kompatibilní s Blue‐ ® tooth Low Energy 5.0 a podporovat Gene‐ HLA 135 ric Access Profile (GAP).
  • Seite 182 ISO 22868: 96 dB(A) – Vibrační hodnota a měřená podle ISO 22867, s hadicovým hmatcem akumulátor STIHL AR společně s přílo‐ – – Ovládací rukojeť: 3,3 m/s² žným polštářkem – Hadicový hmatec: 2,5 m/s² – Vibrační hodnota a měřená...
  • Seite 183 že výrobek – konstrukce: akumulátorové prodloužené zahradní nůžky – výrobní značka: STIHL 22 Náhradní díly a příslušen‐ – typ: HLA 135, HLA 135 K ství – sériová identifikace: HA04 odpovídá patřičným předpisům ve znění směrnic 22.1 Náhradní...
  • Seite 184 27.1 Úvod – výrobní značka: STIHL V této kapitole jsou uvedeny předformulované, – typ: HLA 135, HLA 135 K všeobecně platné bezpečnostní pokyny v normě – sériová identifikace: HA04 EN/IEC 62841 pro rukou vedené, motorem pohá‐ odpovídá příslušným ustanovením nařízení Spo‐...
  • Seite 185 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky Elektrická vidlice se nikdy nesmí žádným přilby nebo ochrany sluchu, podle druhu a způsobem pozměňovat. Nikdy nepoužívejte použití elektrického stroje, snižuje riziko žádné adaptérové vidlice v kombinaci s elek‐ úrazů. trickými stroji s ochranným uzemněním. c) Zabraňte nechtěnému, samovolnému nasko‐...
  • Seite 186 česky 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje c) Než začnete na stroji provádět seřizovací jiných akumulátorů může hrozit nebezpečí úkony, výměnu pracovních nástrojů nebo úrazu či požáru. elektrický stroj odložíte, zásadně vždy nej‐ c) Akumulátor, který právě není používán, dříve vytáhněte elektrickou vidlici ze zásuvky nepřechovávat v blízkosti kancelářských spí‐...
  • Seite 187 magyar b) Zajistěte, aby pásmo postřihu bylo bez b) Zahradní nůžky s prodlouženým dosahem jakýchkoli síťových vedení. Kabely se mohou obsluhujte vždy zásadně oběma rukama. skrývat v živých plotech a keřích a být pak Zahradní nůžky s prodlouženým dosahem nedopatřením noži naříznuty. držte oběma rukama, zabrání...
  • Seite 188 – A STIHL AR akkumulátor használati utasí‐ tása – „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ haszná‐ lati utasítás – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulá‐ – STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 töltőkészü‐ lékek használati utasítása – Biztonsági információk, a beépített akkumu‐ látorral ellátott STIHL-termékekre és akku‐ mulátorokra vonatkozóan: www.stihl.com/ safety-data-sheets A STIHL connected és a kompatibilis termékek...
  • Seite 189 21 Nyomógomb náló érintkezzen a vágókésekkel. Az akkumulátoron lévő LED-eket a nyomó‐ 6 Zárócsavar gomb aktiválja. Ez aktiválja és inaktiválja a A zárócsavar lezárja a STIHL hajtóműzsírnak Bluetooth® rádiós interfészt (ha van). szánt nyílást. 22 „BLUETOOTH ® ” LED (csak jelzésű...
  • Seite 190 3 Áttekintés Sövényvágó STIHL HLA 135 K 10 Fedél és akkumulátor A fedél a Smart Connector 2 A helyét takarja. 11 Kapcsolóemeltyűzár A kapcsolóemeltyűzár a kapcsolóemeltyűt oldja ki. 12 Kireteszelő tolóka A kireteszelő tolóka a sövényvágó bekapcso‐ lására szolgál.
  • Seite 191 A terméket ne dobja a háztartási sze‐ és magas bozót vágására szolgál. métbe. A STIHL HLA 135 K sövényvágó sövények, cser‐ Biztonsági tudnivalók jék, bokrok, és bozót vágására szolgál. A sövényvágót esőben is lehet használni.
  • Seite 192 4 Biztonsági tudnivalók STIHL AR akkumulátor használati utasítá‐ ► A hosszú hajat úgy kösse össze és úgy sában, a STIHL connected app-ban és a rögzítse, hogy az a válla felett legyen. www.connect.stihl.com címen le van írva. ■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebes‐...
  • Seite 193 ■ A sövényvágó elektromos alkatrészei szikrá‐ – A vágókések felszerelése megfelelő. kat gerjeszthetnek. A szikrák gyúlékony vagy – Ehhez a sövényvágóhoz illő, eredeti STIHL robbanékony környezetben tűzvészeket és tartozék van rászerelve. robbanásokat okozhatnak. Súlyos, akár halá‐ – A tartozék megfelelően van beszerelve.
  • Seite 194 éghet. Súlyos, ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akku‐ akár halálos személyi sérülések következhet‐ mulátort és forduljon STIHL márkaszerviz‐ nek be, és anyagi károk keletkezhetnek. hez. ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy ■...
  • Seite 195 4 Biztonsági tudnivalók magyar Tárolás hordozórendszert. A felhasználó súlyos sérü‐ lést szenvedhet. 4.9.1 Sövényvágó ► Gyakorolja a hordozórendszer levételét. FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY ■ A gyermekek nem tudják a sövényvágó veszé‐ ■ Amennyiben feszültségvezető vezetékek köz‐ lyeit felismerni és felbecsülni. A gyermekek elében dolgozik, a vágókések hozzáérhetnek súlyos sérüléseket szenvedhetnek.
  • Seite 196 és a biz‐ tonsági berendezések hatástalanná válhatnak. akkumulátoron, 7.1. Súlyos vagy halálos személyi sérülések kelet‐ ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App kezhetnek. Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre ► A sövényvágót és az akkumulátort ne tartsa fiókot.
  • Seite 197 össze: a = kb. 53 cm ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak – Amennyiben HLA 135 K típust szerelnek vagy villognak: Hárítsa el az üzemzavarokat, össze: a = kb. 38 cm ► A házat (5) és a hajtóművet (3) az ábrán lát‐...
  • Seite 198 Az akkumulátor (2) ki van reteszelve és kive‐ ► Ha kb. 1 mp elteltével a vágókések tovább hető. mozognak: Vegye ki az akkumulátort és for‐ 10 A sövényvágó bekapcso‐ duljon STIHL márkaszervizhez. A sövényvágó meghibásodott. lása és kikapcsolása 11 A sövényvágó és az akku‐ 10.1 A sövényvágó...
  • Seite 199 ► Húzza vissza a tolóhüvelyt (1) és tartsa ott. ugrik vissza kiindulási helyzetébe: Ne hasz‐ ► Fogja meg kézzel az elfordítható fogantyút (2) nálja a sövényvágót és forduljon egy STIHL és állítsa be a kívánt szöget. márkaszervizhez. ► Engedje el a tolóhüvelyt (1).
  • Seite 200 állította. körbefogja a fogantyútömlőt. 12.5 Vágás HLA 135 Vágás a talajhoz közel (HLA 135) ► A sövényvágót úgy tartsa egy kézzel a kezelő‐ fogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbe‐ ► Állítsa be a vágókések szögét. fogja a kezelőfogantyút.
  • Seite 201 13 Munka után magyar ► Tisztítsa meg a sövényvágót. ► Amennyiben a vágási teljesítmény alábbhagy: ► Tisztítsa meg a vágókéseket. Élezze meg a vágókéseket. ► A késvédőt úgy tolja a vágókésekre, hogy az a vágókéseket teljesen lefedje. Vízszintes vágás ► Tisztítsa meg az akkumulátort. ►...
  • Seite 202 15.2 Akkumulátor tárolása 16.3 A levegőszűrő tisztítása A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % ► Kapcsolja ki a sövényvágót és vegye ki az és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi akkumulátort. szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tárolja, hogy a következő...
  • Seite 203 ► Fordítsa át a sövényvágót. ► Sorjátlanítsa a többi vágóélet is. ► Az élezés során keletkezett port nedves ronggyal távolítsa el. ► Fújja be a vágókéseket mindkét oldalon STIHL gyantaoldóval. ► Kapcsolja be a sövényvágót 5 mp-re. A vágókések mozognak. A STIHL gyantaoldó...
  • Seite 204 Az akkumulá‐ Megoldás toron lévő LED-ek A sövényvágó 1 LED zölden Túl alacsony az akku‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 301, nem indul be a villog. mulátor feltöltöttsége. 301-4, 500 töltőkészülékek használati bekapcsoláskor. utasításában leírt módon töltse. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl...
  • Seite 205 ► Csökkentse a távolságot, 20.3. mobilkészülék között ► Ha az akkumulátort továbbra sem nem túl nagy a távolság. lehet a STIHL connected app-pal megta‐ lálni: forduljon a STIHL márkakereske‐ déshez. 19.2 Terméktámogatás és segítség – Energiatartalom Wh-ban: lásd a teljesítmény‐...
  • Seite 206 A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó – Tárolás: - 20 °C és + 50 °C között rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról Ha az akkumulátort a javasolt hőmérsékleti tarto‐ szóló információk a www.stihl.com/vib webhe‐ mányokon kívül töltik, használják vagy tárolják, lyen találhatók. akkor csökkenhet a teljesítmény.
  • Seite 207 24.1 Sövényvágó STIHL HLA 135, – Kivitel: Akkumulátoros sövényvágó HLA 135 K – Gyártó márkaneve: STIHL – Típus: HLA 135, HLA 135 K ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Sorozatszám: HA04 Badstraße 115 megfelel az Egyesült Királyság szabályozásának D-71336 Waiblingen The Restriction of the Use of Certain Hazardous Németország...
  • Seite 208 Munkaterületi biztonság A műszaki dokumentációt az AND‐ a) A munkaterület legyen mindig tiszta és jól REAS STIHL AG & Co. KG őrzi. megvilágított. A rendetlen vagy a meg nem A gyártási év, a gyártó ország és a gép száma a világított munkaterület balesetveszélyes.
  • Seite 209 27 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz magyar 27.4 Személyi biztonság 27.5 Az elektromos szerszám hasz‐ nálata és kezelése a) Figyelmesen dolgozzon, figyeljen arra, amit csinál, és körültekintően bánjon az elektro‐ a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A mos szerszámmal. Tilos használni az elekt‐ munkavégzéshez használja az ahhoz legjob‐...
  • Seite 210 magyar 27 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz felületek nem teszik lehetővé az elektromos alkatrészeket felhasználva javíttassuk meg. szerszám biztonságos kezelését és irányítá‐ Ezáltal biztosított az, hogy az elektromos sát az előre nem látható szituációkban. szerszám használata továbbra is biztonsá‐ gos marad.
  • Seite 211 STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ halálos áramütéshez vezethet. tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. Índice Agradecemos a sua confiança e esperamos que...
  • Seite 212 – Manual de instruções do sistema de suporte Vista geral usado – Manual de instruções da bateria STIHL AR Podadora de sebes STIHL – Manual de instruções da "Bolsa de cin‐ HLA 135 e bateria tura AP com linha de conexão"...
  • Seite 213 3 Vista geral português Podadora de sebes STIHL 9 Alavanca de bloqueio HLA 135 K e bateria A alavanca de bloqueio mantém a bateria no compartimento da bateria. 10 Compartimento da bateria O compartimento da bateria aloja a bateria. 11 Cobertura A cobertura destina-se a ser um espaço...
  • Seite 214 ® tooth e pode ser ligada à aplicação 15 Alavanca de comando STIHL connected. A alavanca de comando liga e desliga a A indicação ao lado do símbolo chama a podadora de sebes. atenção para o conteúdo energético da bateria de acordo com a especificação do...
  • Seite 215 Caso o utilizador não esteja fisicamente, mentalmente ou psi‐ A podadora de sebes STIHL HLA 135 K; des‐ tina-se ao corte de plantas rente ao solo, sebes, cologicamente apto, apenas deverá tra‐...
  • Seite 216 português 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamento Zona de trabalho e meio cir‐ cundante ATENÇÃO 4.5.1 Podadora de sebes ■ Durante o trabalho, cabelos compridos correm ATENÇÃO o risco de serem puxados pela podadora de sebes. O utilizador pode sofrer ferimentos gra‐ ■...
  • Seite 217 4.6.3 Bateria – Estão montados acessórios originais da A bateria é considerada segura se forem cumpri‐ STIHL para esta podadora de sebes. das as seguintes condições: – Os acessórios estão corretamente montados. – A bateria não apresenta danos. ATENÇÃO –...
  • Seite 218 ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e con‐ ► Se a bateria se incendiar: tentar apagar o sultar um revendedor especializado incêndio na bateria com um extintor ou da STIHL. água. ■ Durante o trabalho, a podadora de sebes pode produzir vibrações.
  • Seite 219 4 Indicações de segurança português Transporte ► Remover a bateria. 4.8.1 Podadora de sebes ATENÇÃO ► Guardar a podadora de sebes limpa e seca. ■ Durante o transporte, a podadora de sebes pode tombar ou mover-se. Podem ocorrer feri‐ 4.9.2 Bateria mentos em pessoas e danos materiais.
  • Seite 220 App Store para o dispositivo móvel e criar da podadora de sebes e da bateria por uma conta. conta própria. ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar ► Se a podadora de sebes ou a bateria uma sessão. necessitarem de manutenção ou repara‐...
  • Seite 221 é indi‐ condições: cado. – Se for montado um HLA 135: a = aprox. 53 ► Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma luz intermitente vermelha: Eliminar ava‐ – Se for montado um HLA 135 K: a = aprox.
  • Seite 222 STIHL. ► Com a outra mão segurar na podadora de A podadora de sebes está defeituosa. sebes pelo cabo circular ou pela mangueira...
  • Seite 223 Não utilizar a podadora de sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou o bloqueio da ala‐ vanca de comando está avariado.
  • Seite 224 12.5 Cortar HLA 135 Cortar perto do solo (HLA 135) ► Segurar na podadora de sebes com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar ► Inclinar as lâminas de corte.
  • Seite 225 13 Após o trabalho português ► Mover a podadora de sebes na horizontal e executar movimentos em forma de arco e cor‐ tar a sebe. ► Caso a potência de corte diminua: afiar a lâmina de corte. Para a plena capacidade é necessário respeitar os intervalos de temperatura recomendados, 20.5.
  • Seite 226 38.3. ria. ► Limpar a podadora de sebes com um pano Os regulamentos de transporte estão indicados húmido ou o removedor de resina da STIHL. em www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Limpar as ranhuras de ventilação com um pin‐ 15 Armazenamento cel.
  • Seite 227 17.3 Afiar as lâminas de corte ► Se o filtro do ar (2) estiver danificado: substi‐ A STIHL recomenda que as lâminas de corte tuir o filtro do ar (2). sejam afiadas por um revendedor especializado ► Deixar o filtro do ar (2) secar ao ar.
  • Seite 228 ► Caso a bateria esteja com defeito ou danifi‐ As lâminas de corte movem-se. O removedor cada: Substituir a bateria. de resina da STIHL espalha-se de forma uni‐ forme. ► Caso existam dúvidas: consultar um revende‐ dor especializado da STIHL.
  • Seite 229 A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria conforme funcionamento totalmente carregada. descrito no manual de instruções dos da podadora de carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, sebes é dema‐ 500. siado curto. A vida útil da bateria ► Substituir a bateria.
  • Seite 230 O alcance pode variar consideravelmente de acordo com as HLA 135 condições exteriores, incluindo o aparelho A STIHL recomenda o uso de uma proteção recetor usado. O alcance pode diminuir cla‐ auditiva. ramente no interior de espaços fechados e –...
  • Seite 231 STIHL não se pode responsabilizar suporte pela sua utilização. As peças de reposição originais da STIHL e os A podadora de sebes tem de ser usada em com‐ acessórios originais da STIHL estão disponíveis binação com um sistema de suporte. Os siste‐...
  • Seite 232 – Construção: podadora de sebes a bateria As indicações de segurança indicadas em – Marca: STIHL "Segurança elétrica" relativas à prevenção de – Tipo: HLA 135, HLA 135 K um choque elétrico não se aplicam aos produtos – Identificação de série: HA04 a bateria da STIHL.
  • Seite 233 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português ficha da ferramenta elétrica. Mantenha a ATENÇÃO linha de conexão afastada de calor, óleo, cantos afiados ou peças em movimento. ■ Leia todas as indicações de segurança, instru‐ Linhas de conexão danificadas ou emara‐ ções, imagens e dados técnicos que acompa‐...
  • Seite 234 português 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas e) Evite uma postura anormal. Adote uma pos‐ dado. Verifique se as peças móveis funcio‐ tura segura e mantenha sempre o equilíbrio. nam corretamente e não emperram, se exis‐ Dessa forma conseguirá controlar melhor a tem peças de tal forma partidas ou danifica‐...
  • Seite 235 pyccкий e) Não utilize uma bateria danificada ou alte‐ e) Mantenha todas as partes do corpo afasta‐ rada. Baterias danificadas ou alteradas das da lâmina. Não tente remover o material podem comportar-se de forma imprevisível e cortado ou segurar o material a ser cortado ser a causa de incêndio, explosão ou feri‐...
  • Seite 236 – Инструкция по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 Уважаемый клиент, – информацию по технике безопасности мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы для аккумуляторов STIHL и изделий разрабатываем и производим продукцию со встроенным аккумулятором: высочайшего качества, соответствующую...
  • Seite 237 3 Обзор pyccкий Обзор Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте Мотосекатор STIHL HLA 135 и аккумулятор ОПАСНОСТЬ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 238 3 Обзор Мотосекатор STIHL 9 Фиксатор HLA 135 K и аккумулятор Фиксатор удерживает аккумулятор в акку‐ муляторном отсеке. 10 Аккумуляторный отсек В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор. 11 Кожух Кожух замещает Smart Connector 2 A. 12 Фиксатор рычага переключения Фиксатор рычага переключения разблоки‐...
  • Seite 239 ® радиосвязи Bluetooth и может быть 16 Рукоятка управления подключен к приложению Рукоятка управления служит для управле‐ STIHL connected. ния, удерживания и ведения мотосекатора. Значение рядом с символом предста‐ 17 Воздушный фильтр вляет собой энергоемкость аккумуля‐ тора согласно спецификации изготови‐...
  • Seite 240 ветвями и дикорастущего кустарника боль‐ лятора другому лицу: Передать в ком‐ шой высоты. плекте руководство по эксплуатации. Мотосекатор STIHL HLA 135 K предназначен ► Убедиться, что пользователь соответ‐ ствует следующим требованиям. для обрезания плотно стоящего кустарника, – Пользователь находится в отдохнув‐...
  • Seite 241 ватель может поскользнуться. Возможно ным предписаниям. травмирование пользователя. – Получение инструктажа у дилера ► Носить прочную, закрытую обувь с STIHL или компетентного лица перед рифленой подошвой. началом работы с кусторезом. – Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицин‐ ских препаратов.
  • Seite 242 – Аккумулятор не поврежден. – Ножи правильно установлены. – Аккумулятор чистый и сухой. – Установлены оригинальные – Аккумулятор находится в рабочем состоя‐ принадлежности STIHL для данного кусто‐ нии и его конструкция не подвергалась реза. изменениям. – Принадлежности установлены надлежащим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 243 аккумулятор и держать его на безопас‐ ущербу. ном расстоянии от горючих веществ. ► Прекратить работу, извлечь аккумулятор ► При возгорании аккумулятора: попы‐ и обратиться к дилеру STIHL. таться погасить пламя огнетушителем ■ При работе кустореза возможны вибрации. или водой. ► Пользоваться перчатками.
  • Seite 244 pyccкий 4 Указания по технике безопасности кустореза с электропроводкой и ее повре‐ ► Надеть на ножи защитный чехол так, ждение. Это чревато тяжелыми травмами чтобы они были полностью закрыты. или летальным исходом для пользователя. ► Хранить кусторез в недоступном для детей...
  • Seite 245 16.1. струей воды или острые предметы могут ► Собрать мотосекатор, 8.1. повредить мотосекатор, режущие ножи или ► Установить круговую рукоятку (HLA 135), аккумулятор. Неправильная очистка кусто‐ 8.2. реза, ножей или аккумулятора приводит к ► Отрегулировать угол наклона режущих неполадкам в работе узлов и выходу из...
  • Seite 246 – Если устанавливается HLA 135: титься либо мигать зеленые или красные све‐ a = ок. 53 см тодиоды. – Если устанавливается HLA 135 K: a = ок. 38 см Если светятся или мигают зеленые свето‐ ► Выровнять корпус (5) и редуктор (3), как...
  • Seite 247 Аккумулятор (2) разблокирован, и его ► Дождаться остановки режущих ножей. можно извлечь. ► Если режущие ножи продолжают двигаться: 10 Включение и выключение извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. кустореза Мотосекатор неисправен. 10.1 Включение мотосекатора ► Держать кусторез одной рукой за рукоятку...
  • Seite 248 лятор. не задействуя фиксатор рычага переключе‐ ния. 55° ► Если на рычаг переключения можно нажать: не использовать мотосекатор и обратиться к дилеру STIHL. Фиксатор рычага переключения неиспра‐ вен. ► Нажать на фиксатор рычага переключения 90° и удерживать в этом положении.
  • Seite 249 HLA 135 будет установлен нужный уровень мощно‐ сти. 12.5 Резка Резка вблизи от грунта (HLA 135) ► Держать кусторез одной рукой за рукоятку управления так, чтобы большой палец обхватывал рукоятку управления. ► Держать мотосекатор другой рукой за круг‐ овую рукоятку так, чтобы большой палец...
  • Seite 250 pyccкий 13 После работы ► Ведя кусторез горизонтально и по дуге, срезать кустарник. ► Если производительность резки снижается: заточить ножи. Для обеспечения оптимальной мощности необходимо соблюдать рекомендованные температурные режимы, 20.5. 13 После работы ► Если необходима резка на расстоянии от 13.1 После...
  • Seite 251 Очистка кустореза дел 38.3. ► Выключить кусторез и извлечь аккумулятор. ► Очистить кусторез влажной ветошью или Предписания по транспортировке имеются на растворителем STIHL для удаления смолы. сайте www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Очистить вентиляционные прорези кисточ‐ 15 Хранение кой. ► Удалить чужеродные частицы из аккумуля‐...
  • Seite 252 ► Ввернуть тюбик с редукторной смазкой ► Отвернуть винт (1) против часовой стрелки STIHL (2). настолько, чтобы можно было снять воз‐ ► Вдавить 5 г редукторной смазки STIHL душный фильтр (2). в корпус редуктора. ► Откинуть воздушный фильтр (2) вверх и...
  • Seite 253 запускается при мигает уровень заряда с описанием в инструкции по включении. зеленым аккумулятора. эксплуатации зарядных устройств светом. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. 1 светодиод Аккумулятор ► Извлечь аккумулятор. светится перегрелся или ► Дать аккумулятору остыть или красным переохладился. нагреться.
  • Seite 254 Аккумулятор ► Полностью зарядить аккумулятор работает в заряжен не в соответствии с описанием течение полностью. в инструкции по эксплуатации слишком зарядных устройств STIHL AL 101, 301, короткого 301-4, 500. времени. Ресурс аккумулятора ► Заменить аккумулятор. исчерпан. Аккумулятор с Интерфейс ► Активировать интерфейс радиосвязи...
  • Seite 255 ственно меняться в зависимости от равен 2 м/с². внешних условий, включая используемое приемное устройство. В закрытых поме‐ HLA 135 щениях и вследствие металлических Компания STIHL рекомендует работать в барьеров (например, стен, стеллажей, наушниках. чемоданов) радиус действия может зна‐ – Уровень звукового давления L согласно...
  • Seite 256 оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ www.stihl.com/reach . ные принадлежности STIHL. 20.8 Установленный срок службы Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ ность, безопасность и пригодность запасных Полный установленный срок службы – до частей и принадлежностей других производи‐ 30 лет. телей, вследствие чего ответственность...
  • Seite 257 25 Адреса pyccкий – изделие: аккумуляторный кусторез 71336 Waiblingen – Заводская марка: STIHL Germany – Тип: HLA 135, HLA 135 K Дочерние компании STIHL – Серийный идентификационный номер: HA04 РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ соответствует положениям РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ директив 2011/65/ЕС, 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"...
  • Seite 258 оборудованию, и соответствующих им EN/IEC 62841 для ручного моторизированного розеток снижают риск поражения электри‐ электроинструмента. ческим током. Компания STIHL обязана привести данные b) Не прикасаться к заземленным поверхно‐ инструкции. стям, например, к трубам, радиаторам, электроплитам и холодильникам. В слу‐ Инструкции по технике безопасности, приве‐...
  • Seite 259 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий c) Электроинструмент необходимо защи‐ руки, переносить, его или подсоединять к щать от дождя и влаги.Проникновение электросети и/или к аккумулятору убеди‐ воды в электроинструмент повышает тесь в том, что электроинструмент выклю‐ опасность поражения электрическим чен.
  • Seite 260 pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 26.6 Применение и обращение с чающийся электроинструмент опасен и подлежит ремонту. аккумуляторным инструмен‐ c) Прежде чем выполнить регулировку том устройства, заменить сменные насадки a) Заряжать аккумуляторы только в заряд‐ или убрать электроинструмент, выньте ных...
  • Seite 261 polski 26.7 Техническое обслуживание мулятор вынут или отключен. Неожидан‐ ное включение мотоножниц во время уда‐ a) Поручить ремонт электроинструмента ления застрявшего обрезаемого мате‐ квалифицированному специалисту, риала может стать причиной серьезных использовать для ремонта только ориги‐ травм. нальные запасные части. Благодаря этому...
  • Seite 262 Dane techniczne........279 – Zasady bezpieczeństwa dot. akumulatora Kombinacje systemów nośnych....281 STIHL AP Części zamienne i akcesoria....281 – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, Utylizacja..........281 301, 301-4, 500 Deklaracja zgodności UE......281 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ Deklaracja zgodności UKCA....282 mulatorów STIHL i produktów z zamontowa‐...
  • Seite 263 Przegląd 9 Dźwignia blokady Dźwignia blokady trzyma akumulator w komo‐ Nożyce na wysięgniku do rze akumulatora. żywopłotów STIHL HLA 135 i 10 Komora akumulatora akumulator Komora służy do wkładania akumulatora. 11 Osłona Osłona zabezpiecza miejsce, w którym umie‐...
  • Seite 264 # Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym 9 Komora akumulatora Nożyce na wysięgniku do Komora służy do wkładania akumulatora. żywopłotów STIHL HLA 135 K 10 Osłona i akumulator Osłona zabezpiecza miejsce, w którym umie‐ szcza się Smart Connector 2 A.
  • Seite 265 Produktu nie wolno wyrzucać do zwykłego Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL pojemnika na odpady komunalne. HLA 135 służą do cięcia roślin okrywowych, wysokich żywopłotów i wysokich krzewów. Wskazówki dotyczące bez‐ Nożyce na wysięgniku do żywopłotów STIHL pieczeństwa pracy...
  • Seite 266 – Przed pierwszym użyciem nożyc do żywopłotów użytkownik musi zostać ■ Akumulatory niedopuszczone przez firmę poinstruowany przez autoryzowanego STIHL do używania w nożycach mogą spowo‐ dealera STIHL lub osobę kompetentną. dować pożar i wybuch. Może dojść do poważ‐ – Użytkownik nie znajduje się pod wpły‐...
  • Seite 267 W łatwopalnym lub wybuchowym środo‐ – Zamontowane są wyłącznie oryginalne akce‐ wisku iskry mogą być przyczyną pożarów lub soria STIHL do tego modelu nożyc. eksplozji. Może dojść do poważnych obrażeń – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. lub śmierci oraz szkód materialnych.
  • Seite 268 ► Noże tnące należy odpowiednio naostrzyć i usunąć z nich zadziory. ■ W określonych sytuacjach użytkownik może ► W przypadku niejasności: skontaktować się nie zachować koncentracji podczas pracy. z autoryzowanym dealerem STIHL. Użytkownik może potknąć się, upaść i poważ‐ 4.6.3 Akumulator nie zranić.
  • Seite 269 ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skon‐ wszystkie czynniki otoczenia. Jeśli akumulator taktować się z dealerem STIHL. jest narażony na określone warunki otoczenia, ■ Włączone nożyce mogą powodować wibracje. może ulec uszkodzeniu i mogą powstać...
  • Seite 270 ► Wyczyścić nożyce, 16.1. ■ Obudowa przekładni może nagrzewać się w ► Zamontować nożyce, 8.1. trakcie pracy. Użytkownik może się poparzyć. ► Zamontować uchwyt obwiedniowy (HLA 135), ► Nie dotykać gorącej obudowy prze‐ kładni. 8.2. ► Ustawić noże pod odpowiednim kątem, 12.1.
  • Seite 271 Diody mogą świecić – W przypadku montażu HLA 135: lub migać zielonym lub czerwonym światłem. a = ok. 53 cm – W przypadku montażu HLA 135 K: a = ok. 38 cm 0458-683-9802-A...
  • Seite 272 ► Ustawić obudowę (5) i przekładnię (3) w przedstawiony sposób. ► Dokręcić mocno śruby (2). Nie trzeba ponownie demontować nożyc. Montaż uchwytu obwiednio‐ wego (HLA 135) ► Wyłączyć nożyce i wyjąć akumulator. ► Nacisnąć obie dźwignie blokady (1). Akumulator (2) jest odblokowany i można go wyjąć.
  • Seite 273 żywopłotów i skontaktować ► Puścić tulejkę przesuwną (1). się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Poruszać uchwytem obrotowym (2), aż tulejka Dźwignia przełącznika lub blokada dźwigni przesuwna (1) zablokuje się.
  • Seite 274 12 Używanie nożyc do żywopłotu 12.2 Zakładanie i regulacja pojedyn‐ HLA 135 czego pasa nośnego ► Nożyce trzymać jedną ręką za uchwyt manipu‐ ► Nałożyć pojedynczy pas nośny (1). lacyjny w taki sposób, aby kciuk obejmował ► Wyregulować długość pojedynczego pasa uchwyt manipulacyjny.
  • Seite 275 13 Po zakończeniu pracy polski 12.5 Cięcie ► Od góry żywopłotu ustawić noże pod kątem od 0° do 10°. Cięcie blisko ziemi (HLA 135) ► Nożyce prowadzić podczas cięcia poziomo, zataczając łuki. ► Jeśli wydajność cięcia spadnie, naostrzyć noże. Cięcie od góry ►...
  • Seite 276 ► Rozładowany akumulator przed przechowa‐ ► Zabezpieczyć opakowanie, aby nie mogło się niem naładować. Firma STIHL zaleca prze‐ poruszyć. chowywanie akumulatora naładowanego do Akumulator podlega przepisom dot. transportu poziomu od 40% do 60% (2 świecące na towarów niebezpiecznych.
  • Seite 277 ► Jeżeli na korkach (1) nie ma widocznych śla‐ dów smaru: ► Wkręcić tubkę „smaru do przekładni STIHL” (2). ► Wcisnąć 5 g smaru do przekładni STIHL do obudowy przekładni. ► Wykręcić tubkę „smaru do przekładni STIHL” (2). ► Obszar wokół filtra powietrza (2) wyczyścić...
  • Seite 278 1 dioda miga Zbyt niski poziom ► Naładować akumulator w sposób opisany płotów nie uru‐ na zielono. naładowania akumu‐ w instrukcji obsługi ładowarek STIHL chamiają się po latora. AL 101, 301, 301-4, 500. włączeniu. 1 dioda świeci Akumulator jest za ►...
  • Seite 279 Akumulator nie jest ► Naładować całkowicie akumulator w spo‐ płotów pracują za całkowicie nałado‐ sób opisany w instrukcji obsługi ładowa‐ krótko na akumu‐ wany. rek STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. latorze. Przekroczona żywot‐ ► Wymienić akumulator. ność akumulatora. Aplikacja Interfejs bezprzewo‐...
  • Seite 280 – Maksymalna moc wypromieniowana: 1 mW – Zasięg sygnału: ok. 10 m. Siła sygnału HLA 135 zależy od warunków otoczenia i urządzenia Firma STIHL zaleca stosowanie ochrony słuchu. przenośnego. Zasięg może się znacznie – Poziom ciśnienia akustycznego L mierzo‐ różnić w zależności od warunków zewnętrz‐...
  • Seite 281 – Urządzenie: Akumulatorowe nożyce na pojedynczym pasem nośnym wysięgniku do żywopłotów – Producent: STIHL System nośny z „torbą na pas AP z – Typ: HLA 135, HLA 135 K przewodem zasilającym” z poduszką – Identyfikacja serii: HA04 amortyzującą spełnia obowiązujące postanowienia dyrek‐...
  • Seite 282 żywopłotów Firma STIHL jest zobowiązana do przedrukowa‐ – Producent: STIHL nia tych tekstów. – Typ: HLA 135, HLA 135 K W wypadku akumulatorowych urządzeń – Identyfikacja serii: HA04 STIHL nie znajdują zastosowania wskazówki spełniają odnośne wymagania brytyjskich rozpo‐...
  • Seite 283 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… polski 27.2 Bezpieczeństwo na stanowisku wać wyłącznik różnicowo-prądowy. Używa‐ nie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniej‐ pracy sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. a) Utrzymywać porządek i zapewnić dobre oświetlenie na stanowisku pracy. Nieporzą‐ 27.4 Bezpieczeństwo ludzi dek lub niewystarczające oświetlenie mogą...
  • Seite 284 polski 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzęd… jeśli po wielokrotnym użyciu użytkownik wytów nie pozwalają na bezpieczną obsługę potrafi korzystać z elektronarzędzia. Brak i zachowanie kontroli nad elektronarzędziem ostrożności może w ciągu ułamków sekundy w nieprzewidzianych sytuacjach. spowodować ciężkie obrażenia. 27.6 Stosowanie i obchodzenie się...
  • Seite 285 български 27.7 Serwis nego materiału może prowadzić do poważ‐ nych obrażeń. a) Naprawy posiadanego urządzenia elektrycz‐ nego należy zlecać tylko wykwalifikowanym g) Nożyce należy przenosić, trzymając je za elektrotechnikom oraz wyłącznie z zastoso‐ uchwyt przy zatrzymanych nożach. Należy waniem oryginalnych części zamiennych. W uważać, aby nie włączyć...
  • Seite 286 раните ни търговски обекти са готови да ви ност на Bluetooth SIG, Inc. Всяко използване дадат компетентна консултация и съвети, на този знак/символ от STIHL става с лиценз. както и да поемат комплексно техническо обс‐ Акумулаторните батерии с са оборудвани...
  • Seite 287 Обозначение на предупреди‐ телни указания, които се сре‐ нието щат в текста Уред за подрязване на жив плет STIHL HLA 135 и акуму‐ ОПАСНОСТ латорна батерия ■ Това указание предупреждава за опасно‐ стите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт.
  • Seite 288 номер Покривният капак служи като запазено Уред за подрязване на жив място за Smart Connector 2 A. плет STIHL HLA 135 K и аку‐ 12 Блокировка на лоста за ръчно включване/ мулаторна батерия изключване С блокировката на лоста за ръчно включ‐...
  • Seite 289 Въздушният филтър филтрира засмуква‐ ния от двигателя въздух. 5 Винтова пробка Винтовата пробка затваря отвора за транс‐ 18 Акумулаторна батерия мисионна смазка STIHL. Акумулаторната батерия захранва уреда за подрязване на жив плет с енергия. 6 Дръжка на шарнирното съединение Дръжката на шарнирното съединение...
  • Seite 290 високи храсталаци и висок гъсталак. Указания за безопасност Уредът за подрязване на жив плет STIHL HLA 135 K служи за подрязване на живи пле‐ Предупредителни символи тове, храсти, храсталаци и гъсталак. Уредът за подрязване на жив плет може да се...
  • Seite 291 – Ползвателят трябва да е получил ► Носете работни ръкавици от устойчив материал. инструкции от специализиран търгов‐ ски обект на фирма STIHL или от друг компетентен човек, преди да при‐ ■ Ако ползвателят носи неподходящи обувки, стъпи към работа с апарата за под‐...
  • Seite 292 – Режещите ножове са правилно монтирани. ■ Външните лица, децата и животните не – Монтирани са оригинални принадлежности могат да разпознават и оценяват опасно‐ на STIHL за този уред за подрязване на жив стите, свързани с акумулатораната бате‐ плет. рия. Външните лица, децата и животните...
  • Seite 293 плет да не се използва. сериозни наранявания на хората. ► Монтирайте оригинални принадлежности ► Работете с неповредена и функциони‐ на STIHL за този уред за подрязване на раща акумулаторна батерия. жив плет. ► Не зареждайте повредена или дефектна ► Монтирайте принадлежностите така, акумулаторна...
  • Seite 294 ► Прекратете работа, извадете акумула‐ торната батерия и се обърнете към спе‐ ■ В някои ситуации ползвателят не може да циализиран търговски обект на STIHL. работи концентрирано. Тогава ползвателят ■ По време на работа уредът за подрязване може да се спъне, да падне и тежко да се...
  • Seite 295 4 Указания за безопасност български ► Изтласкайте предпазителя за режещите ► Уредът за подрязване на жив плет да се ножове върху режещите ножове така, че съхранява чист и сух. предпазителят да ги покрие изцяло. 4.9.2 Акумулаторна батерия ► Обезопасете апарата за подрязване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 296 стени правилно, частите им няма да функ‐ употреба на зарядни устройства ционират нормално, а предпазните им STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. устройства ще престанат да действат. ► Почистете уреда за подрязване на жив Може да се стигне до сериозни наранява‐...
  • Seite 297 ► Когато светодиодите светят или мигат в – Ако се сглобява HLA 135: a = ca. 53 cm червено: отстранете неизправностите, – Ако се сглобява HLA 135 K: a = ca. 38 cm ► Подравнете корпуса (5) и предавателния механизъм (3) както е показано.
  • Seite 298 български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Затегнете винтовете (2). Акумулаторната батерия (1) се фиксира с щракване и е блокирана. Уредът за подравняване на жив плет не трябва да се разглобява. Изваждане на акумулатор‐ ната батерия Монтиране на кръговата обх‐ ►...
  • Seite 299 Светодиодите мигат още 5 секунди, когато плет и се обърнете към специализиран тър‐ лостът за ръчно включване/изключване (3) и говски обект на STIHL. блокировката на лоста за ръчно включване/ Лостът за ръчно включване/изключване или изключване (1) бъдат пуснати след включ‐...
  • Seite 300 ► Ако светодиодите не светят или не мигат: акумулаторната батерия да не се изпо‐ лозва и да се потърси помощта на сътруд‐ ник в специализиран търговски обект на STIHL. В акумулаторната батерия има неизправ‐ ност. 12 Работа с апарата за под‐...
  • Seite 301 отпружинира до настройване на желаната степен на мощност. 12.5 Рязане Рязане близо до земята (HLA 135) ► Дръжте уреда за подрязване на жив плет с едната си ръка за дръжката за управление така, че големият пръст да обхваща дръж‐ ката.
  • Seite 302 български 13 След работа 13 След работа ► Ако производителността на рязане нама‐ лее: заточете режещите ножове. 13.1 След работа Хоризонтално рязане ► Изключете уреда за подрязване на жив ► Дебелите клони и по-тънките клонки се плет и свалете акумулаторната батерия. изрязват...
  • Seite 303 може да се разреди дълбоко и по този начин да се повреди непоправимо. Правилата за транспортиране са посочени на ► Заредете изтощена батерия, преди да я www.stihl.com/safety-data-sheets. съхранявате. STIHL препоръчва акуму‐ 15 Съхранение латорната батерия да се съхранява в състояние на зареждане между 40 % и 15.1 Съхраняване...
  • Seite 304 плет и свалете акумулаторната батерия. ► Напръскайте режещите ножове от двете им Интервалите за техническо обслужване и страни с разтворител за смола на STIHL. поддръжка зависят от условията на околната ► Поставете акумулаторната батерия. среда и работните условия. STIHL препо‐...
  • Seite 305 Ползвателят не може сам да ремонтира апа‐ ► Всяко острие на горния режещ нож да се рата за подрязване на жив плет, режещите заточи с плоска пила на STIHL като се ножове или акумулаторната батерия. правят движения напред. При това да се...
  • Seite 306 стта на работа батерия не е докрай, както е описано в на уреда за жив заредена напълно. ръководството за употреба на зарядни плет е твърде устройства STIHL AL 101, 301, 301-4, кратка. 500. Експлоатационният ► Сменете акумулаторната батерия. живот на 0458-683-9802-A...
  • Seite 307 – Ъгъла на заточване: 45° 20 Технически данни 20.3 Акумулаторна батерия STIHL 20.1 Уред за подрязване на жив плет STIHL HLA 135, – Технология на акумулаторната батерия: HLA 135 K литиево-йонна – Напрежение: 36 V HLA 135 – Капацитет в Ah: виж табелката с данни...
  • Seite 308 устройство. В затворените пространства и през металните бариери (например HLA 135 стени, рафтове, куфари) обхватът може STIHL препоръчва да се носят антифони значително да се намали. (защита на слуха). – Изисквания за операционната система на – Ниво на звукова мощност L , измерено...
  • Seite 309 дността, безопасността и пригодността им, Информацията за изпълнение на регламента въпреки продължаващото наблюдение на REACH е посочена по-долу www.stihl.com/ пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ reach . ването им. 21 Комбинации от самари Оригинални резервни части и оригинални...
  • Seite 310 ване на жив плет с акумулаторна батерия ване на жив плет с акумулаторна батерия – фабрична марка: STIHL – фабрична марка: STIHL – Тип: HLA 135, HLA 135 K – Тип: HLA 135, HLA 135 K – Серийна идентификация: HA04 – Серийна идентификация: HA04 отговаря...
  • Seite 311 за безопасност на ръчно управлявани, със заземени електрически инструменти. задвижвани с двигател електроинструменти. Непроменените щепсели и съответства‐ STIHL трябва да отпечата тези текстове. щите контакти намаляват риска от елек‐ трически токов удар. Указанията за безопасност за предотвратя‐ b) Избягвайте контакт на тялото Ви със зазе‐...
  • Seite 312 български 27 Общи указания за безопасност за електрически инструменти не използвайте електрическия инстру‐ може да намали опасностите, причинени мент, ако сте уморени или се намирате от запрашаване. под влиянието на наркотици, алкохол или h) Не проявявайте небрежност по отноше‐ медикаменти. Дори и само един миг на ние...
  • Seite 313 27 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български луки се причиняват от лошо поддържани Ако течността попадне в очите, трябва да електрически инструменти. се потърси лекар. Изтичащата акумула‐ торна течност може да причини дразнене Поддържайте електрическите инстру‐ или изгаряне на кожата. менти...
  • Seite 314 română c) Носете антифони. Подходящите лични надолу отрязани парчета могат да дове‐ предпазни средства намаляват риска от дат до тежки наранявания. загуба на слуха. b) С ножицата за жив плет с удължен обхват винаги работете с двете ръце. Дръжте d) Дръжте ножицата за жив плет само за ножицата...
  • Seite 315 Stimată clientă, stimate client, Informații suplimentare referitoare la STIHL con‐ nected, produse compatibile și întrebări frecvente ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ sunt disponibile la www.connect.stihl.com sau cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ pot fi obținute din partea unui distribuitor STIHL.
  • Seite 316 3 Cuprins Cuprins 9 Manetă de blocare Maneta de blocare blochează acumulatorul în Mașină pentru tuns tufișuri compartimentul acumulatorului. STIHL HLA 135 și acumulator 10 Compartimentul acumulatorului Compartimentul acumulatorului adăpostește acumulatorul. 11 Capac Capacul are rolul unui locțiitor pentru un Smart Connector 2 A.
  • Seite 317 3 Cuprins română Mașină pentru tuns tufișuri 9 Compartimentul acumulatorului STIHL HLA 135 K și acumula‐ Compartimentul acumulatorului adăpostește acumulatorul. 10 Capac Capacul are rolul unui locțiitor pentru un Smart Connector 2 A. 11 Blocatorul manetei de cuplare Blocatorul fixează maneta de cuplare.
  • Seite 318 înalți, a tufișurilor înalte și a desișurilor înalte. Instrucţiuni de siguranţă Mașina pentru tuns tufișuri STIHL HLA 135 K Simboluri de avertizare servește la tăierea gardurilor vii, a arbuștilor, a tufișurilor și a desișurilor.
  • Seite 319 ► Părul lung se va strânge şi asigura astfel instrucțiunile de utilizare ale acumulatorului încât să fie peste umeri. STIHL AR, în aplicația STIHL connec‐ ■ În timpul lucrului, obiectele pot fi proiectate cu ted app sau la www.connect.stihl.com. viteze mari. Pericol de rănire a utilizatorului.
  • Seite 320 – Cuţitele tăietoare sunt montate corect. ■ Componentele electrice ale maşinii pentru – Sunt montate accesorii originale STIHL pentru tuns tufişuri pot produce scântei. Scânteile pot această maşină pentru tuns tufişuri. declanşa incendii şi explozii într-un mediu –...
  • Seite 321 AVERTISMENT toare. ► Dacă aveţi neclarităţi, vă rugăm să vă adre‐ ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu poate lucra în saţi unui distribuitor STIHL. mod concentrat. Utilizatorul se poate împie‐ dica, poate cădea şi se poate răni grav. 4.6.3 Acumulator ►...
  • Seite 322 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ În timpul lucrului, este posibil ca maşina pen‐ acesta se poate deteriora, iar bunurile pot fi tru tuns tufişuri să producă vibraţii. avariate. ► Nu transportați un acumulator deteriorat. ► Purtaţi mănuşi. ■ În timpul transportului, acumulatorul poate cădea sau se poate deplasa.
  • Seite 323 ► Încărcați acumulatorul complet, așa cum este ► Nu atingeţi carcasa mecanismului de prezentat în manualul cu instrucțiuni al încăr‐ antrenare supraîncălzită. cătoarelor STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. ► Curățați mașina pentru tuns tufișuri, 16.1. ■ Detergenţii abrazivi, curăţarea cu un jet de ►...
  • Seite 324 Există o defecţiune la utilajul de tuns garduri – Dacă este asamblat un HLA 135: vii sau la acumulator. a = aprox. 53 cm – Dacă este asamblat un HLA 135 K: a = aprox. 38 cm ► Aliniaţi carcasa (5) şi angrenajul (3) conform figurii.
  • Seite 325 9 Introducerea şi scoaterea bateriei română Atașarea mânerului circular (HLA 135) ► Decuplați mașina pentru tuns tufișuri și scoateți acumulatorul. ► Apăsaţi ambele pârghii de blocare (1). Acumulatorul (2) este acum deblocat şi poate fi scos. 10 Pornirea şi oprirea utilajului ►...
  • Seite 326 ► În cazul în care maneta de acţionare poate fi apăsată: Nu folosiţi maşina pentru tuns tufişuri şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 55° Blocatorul manetei de acţionare este defect. ► Apăsaţi blocatorul manetei de acţionare şi menţineţi-l apăsat.
  • Seite 327 12 Operarea utilajului de tuns garduri vii română 12.2 Aşezarea şi reglarea centurii HLA 135 de umăr simplă ► Ţineţi maşina pentru tuns tufişuri cu o mână ► Aşezaţi centura de umăr (1). de mânerul de comandă, astfel încât degetul ►...
  • Seite 328 13 După lucru 12.5 Tăierea Tăierea aproape de sol (HLA 135) ► Așezați cuțitele tăietoare pe partea de sus a gardului viu astfel încât cuțitele să formeze un unghi între 0° și 10°. ► Rabatați cuțitele tăietoare. ► Ghidaţi mașina pentru tuns tufișuri în poziţie ►...
  • Seite 329 ► Retrageţi manşonul glisant (4) şi menţineţi-l în 15.2 Depozitarea acumulatorului această poziţie. STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- ► Apucaţi manual mânerul rabatabil (3) şi raba‐ o stare de încărcare între 40 % şi 60 % (2 LED- taţi complet cuţitele tăietoare (1).
  • Seite 330 ► Decuplaţi maşina pentru tuns tufişuri şi scoa‐ teţi acumulatorul. 17 Întreţinere ► Curăţaţi maşina pentru tuns tufişuri cu o lavetă umedă sau cu soluţie STIHL pentru îndepărta‐ 17.1 Intervale de întreţinere rea răşinilor. Intervalele de întreţinere depind de condiţiile ►...
  • Seite 331 înainte. Se respectă astfel unghiul de STIHL" (2). ascuţire, 20.2. ► Presaţi 5 g de lubrifiant de angrenaj STIHL ► Rotiţi mașina pentru tuns tufișuri. în carcasa mecanismului de antrenare. ► Ascuţiţi restul tăişurilor. ► Deşurubaţi tubul "lubrifiant de angrenaj ►...
  • Seite 332 Remediere mulator ► Dacă se aprind în continuare intermitent 3 LED-uri nu folosiţi mașina de tuns tufișuri şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Cuțitele tăietoare se ► Pulverizați soluție de îndepărtare a rășini‐ mișcă încet. lor STIHL pe ambele părți ale cuțitelor tăietoare.
  • Seite 333 20.1 Maşina pentru tuns tufişuri de recepție utilizat. Raza de acoperire poate STIHL HLA 135, HLA 135 K să fie redusă semnificativ în încăperile închise și prin barierele metalice (de exem‐ HLA 135 plu pereți, rafturi, valize).
  • Seite 334 Informații referitoare la conformitatea cu Direc‐ STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb tiva pentru vibrații 2002/44/CE sunt disponibile la originale STIHL şi a accesoriilor originale STIHL. www.stihl.com/vib. Piesele de schimb și accesoriile altor producători nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 0458-683-9802-A...
  • Seite 335 23 Eliminare română siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ Anul de producție, țara producătoare și seria nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐ mașinii sunt specificate pe mașina pentru tuns zarea acestora. tufișuri. Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL Waiblingen, 01.08.2022...
  • Seite 336 În timpul utilizării uneltei electrice ţineţi la dis‐ Waiblingen, 01.08.2022 tanţă copiii şi alte persoane. În cazul distra‐ gerii atenţiei aţi putea pierde controlul asupra ANDREAS STIHL AG & Co. KG uneltei electrice. 27.3 Siguranţa electrică reprezentat de a) Ştecherul uneltei electrice trebuie să...
  • Seite 337 27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi b) Nu folosiţi unelte electrice care au comutato‐ întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea rul defect. O unealtă electrică care nu mai echipamentului personal de protecţie, pre‐ poate fi pornită...
  • Seite 338 română 27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte altor acumulatoare poate conduce la răniri şi b) Țineți toate cablurile de rețea afară din zona pericol de incendiu. de tăiere. Cablurile pot fi ascunse în desișuri și tufișuri și pot fi tăiate de cuțit. c) Nu ţineţi acumulatorul în apropierea agrafe‐...
  • Seite 339 27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română b) Foarfeca pentru gard viu cu rază de acțiune prelungită se operează întotdeauna cu două mâini. Foarfeca pentru gard viu cu rază de acțiune prelungită se ține cu două mâini pen‐ tru a evita pierderea controlului. c) Reduceți pericolul de electrocutare fatală...
  • Seite 340 *04586839802A* 0458-683-9802-A...

Diese Anleitung auch für:

Hla 135 k