Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tonte De La Pelouse; Marche Arrière - GGP ITALY SD98 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SD98:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

course (voir 4.21) et mettre le levier de vi-
tesse en première (voir4.22).
Tenir la pédale appuyée et dégager le frein 
de stationnement; relâcher graduellement 
la pédale, qui passera ainsi de la fonction " 
frein " à la fonction " embrayage ", et action-
nera les roues arrière (voir 4.21).
ATTENTION!
Relâcher la pédale gra-
duellement pour éviter qu'un démarrage
trop brusque ne cause le cabrage et la
perte de contrôle du véhicule.
Atteindre graduellement la vitesse souhaitée 
en jouant sur l'accélérateur et le levier de vi-
tesse; pour changer de vitesse, débrayer en 
utilisant la première partie de la course de la 
pédale (voir 4.21).
Transmission hydrostatique
Desserrer le frein de stationnement et relâ-
cher la pédale du frein  (voir  4.31).
Appuyer sur la pédale de traction (voir 4.32) 
en direction «F» et atteindre la vitesse dési-
rée, en agissant sur la pédale et sur l'accé-
lérateur.
ATTENTION!
L'embrayage de la trac-
tion doit être effectué selon les modali-
tés déjà décrites (voir 4.32) afin d'éviter
qu'un embrayage trop brusque ne cause
le cabrage et la perte de contrôle du véhi-
cule, en particulier dans les pentes.
5.4.3 Freinage
Ralentir d'abord la vitesse de la machine en ré-
duisant les tours du moteur puis appuyer sur la 
pédale du frein (voir 4.21 ou 4.31) pour réduire 
davantage la vitesse, jusqu'à l'arrêt du véhicule.
Transmission hydrostatique
Un ralentissement sensible de la machine 
est obtenu en relâchant la pédale de la trac-
tion.
5.4.4 Marche arrière
IMPORTANT La marche arrière doit être insé-
rée à l'arrêt.
IMPORTANT Pour pouvoir reculer avec les
organes de coupe embrayés, il faut appuyer et
All manuals and user guides at all-guides.com
maintenir appuyé le bouton d'autorisation (voir
4.7) pour ne pas provoquer l'arrêt du moteur.
(Fig. 5.7) Régler la position des roulettes anti 
scalp selon les irrégularités du terrain.
Les roulettes anti scalp servent à diminuer les 
risques de déchirures dans le tapis herbeux, 
causées par le frôlement du bord de l'assem-
blage des organes de coupe sur les terrains
irréguliers. 
Les quatre positions des roulettes permettent 
de conserver une distance de sécurité entre le 
bord de l'assemblage des organes de coupe et 
le terrain.
Pour changer de position, dévisser et enlever la 
vis (2) et remettre la roulette en place (1) avec 
l'entretoise (3) dans le trou correspondant à 
la distance voulue; puis serrer à fond la vis (2) 
dans l'écrou (4).
cette opération sur les deux roulettes, en les
plaçant à la même hauteur, AVEC LE MO-
TEUR ÉTEINT ET LES ORGANES DE COUPE
DÉBRAYÉS.
Pour débuter la tonte:
–        P lacer l'accélérateur sur «RAPIDE».
–    P orter l'assemblage des organes de coupe en 
–    E mbrayer les organes de coupe (voir 4.5) sur 
–    A vancer très graduellement sur le gazon et 
–    R égler la vitesse de marche et la hauteur 
12
Transmission mécanique
Actionner la pédale jusqu'à ce que la ma-
chine s'arrête, enclencher la marche arrière 
en déplaçant latéralement le levier et en le 
positionnant sur «R» (voir 4.22). Relâcher 
graduellement la pédale pour embrayer et 
ainsi, reculer.
Transmission hydrostatique
Quand la machine est arrêtée, commencer 
la marche arrière en appuyant sur la pédale 
de traction en direction «R» (voir 4.32).

5.4.5 Tonte de la pelouse

ATTENTION!
Il faut toujours exécuter
position de hauteur maximum.
le tapis herbeux uniquement, en évitant d'em-
brayer les organes de coupe sur des terrains 
pierreux ou dans l'herbe trop haute.
en faisant bien attention, comme déjà décrit 
précédemment.
de tonte (voir 4.6) selon les conditions de 
la pelouse (hauteur, densité et humidité de 
l'herbe).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sd108

Inhaltsverzeichnis