Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale. Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer) GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch. RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR OWNER’S MANUAL WARNING!
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com [1] B G - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] C S - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga (*) [2] J menovitý výkon (*) [3] ...
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEI- TUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. leinstellung. Die Modelle mit hydrostatischem Für den Motor und die Batterie wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen Antrieb sind an der Aufschrift „HYDRO“ er- verwiesen. kennbar, die auf dem Typenschild angebracht ist (siehe 2.2); – B au- oder Zubehörteile, die in den verschie- INHALT denen Absatzgebieten nicht immer zur Verfü- gung stehen;...
All manuals and user guides at all-guides.com und Schäden verantwortlich ist, die anderen Maschine weggeschleudert werden oder das Personen oder deren Eigentum widerfahren Schneidwerkzeug und den Motor beschädigen können. Es gehört zum Verantwortungsbereich könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen des Benutzers, potenzielle Risiken des Gelän- usw.). des, auf dem gearbeitet wird, einzuschätzen. 3) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig Außerdem muss er alle erforderlichen Vor- entflammbar. sichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit – D en Kraftstoff in geeigneten Behältern aufbe- und die der andern ergreifen, insbesondere an wahren; Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht – T anken Sie nur im Freien und benutzen Sie festem Gelände. einen Trichter. Während des Tankens und 6) Falls die Maschine an andere übergeben immer wenn Sie Benzin handhaben nicht ...
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com 3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu kontrollieren sind; zu mähen. Vermeiden Sie es, bei Regen und – N icht ruckartig lenken. Vorsicht beim Rück- möglichem Gewitter zu arbeiten. Die Maschine wärtsfahren; nicht bei schlechtem Wetter verwenden, vor – S ofern im Handbuch empfohlen, Gegenge- allem wenn Blitzgefahr besteht. wichte oder Gewichte an den Rädern benut- 4) Vor dem Starten des Motors, die Schneid- zen. vorrichtung oder die Zapfwelle ausschalten und 13) Schalten Sie das Schneidwerkzeug oder die das Getriebe in den „Leerlauf“ stellen. Zapfwelle aus und stellen Sie die Schneidwerk- 5) Geben Sie besonders Acht, wenn Sie sich zeugbaugruppe in die höchste Position, wenn Hindernissen annähern, die die Sicht behindert der Mäher über andere Flächen als Gras trans- könnten. portiert wird und wenn Sie den Rasenmäher zur 6) Die Feststellbremse anziehen, wenn man die ...
All manuals and user guides at all-guides.com lichen Reparaturen aus, bevor Sie die Ma- den. Die schadhaften oder verschlissenen Teile schine wieder benutzen. sind zu ersetzen und dürfen niemals repariert 26) Das Schneidwerkzeug oder die Zapfwelle werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden: ausschalten und den Motor anhalten (sicher- Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen stellen, dass alle beweglichen Teile vollkommen und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen stillstehen): beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, – B evor Sie nachtanken; kann Unfälle und Verletzungen an Personen ...
All manuals and user guides at all-guides.com Tank niemals in einem Raum auf, in dem Ben- Vorschriften an einen Wertstoffhof übergeben zindämpfe mit offenem Feuer, einer Hitzequelle werden. oder Funken in Berührung kommen könnten. 15) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen. 2. DIE MASCHINE KENNENLERNEN 16) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie sowie den Platz, an dem Benzinkanister gela- 2.1 BESCHREIBUNG DER MASCHINE gert werden, frei von Gras, Blättern oder aus- UND EINSATZBEREICH tretendem Fett. Die Grasfangeinrichtung leeren und keine Behälter mit gemähtem Gras in einem Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, ge- geschlossenen Raum aufbewahren. nauer gesagt ein Aufsitzmäher. 17) Um Brandgefahr zu vermeiden, kontrollieren Die Maschine verfügt über einen Motor, der Sie regelmäßig, dass keine Öl- und/oder Kraft- das Schneidwerkzeug betätigt und durch ein ...
All manuals and user guides at all-guides.com oder Tieren auf der Maschine oder einem 12. Schneidwerkzeuge: sind die zum Mähen Anhänger; des Grases bestimmten Bauteile. Die an – Ziehen oder Schieben von Lasten ohne Ver- den Außenseiten angebrachten Flügel wendung des entsprechenden, für den Zug- erleichtern die Zuführung des gemähten betrieb vorgesehenen Zubehörs; Grases zum Auswurfkanal. – V erwenden der Maschine für das Befahren 13. Seitlicher Auswurfdeflektor: Dies ist ein von instabilem, rutschigem, vereistem, steini- Sicherheitsschutz und verhindert, dass gem oder lockerem Untergrund, Pfützen oder ...
All manuals and user guides at all-guides.com wegung. Führen Sie nie Hände oder Füße in – einen Umschlag mit: den Sitz der Schneidwerkzeuge ein. – d en Gebrauchsanweisungen und Dokumen- 38. Achtung! Heißen Oberflächen fern bleiben. ten, – d en Montagekomponenten des Lenkrads, – d ie Schrauben für die Montage des Sitzes 2.4 ANWEISUNGEN FÜR DEN ANHÄNGER und die Montageausrüstung des seitlichen Auswurfdeflektors Auf Anfrage ist ein Kit zum Ziehen eines kleinen – d ie Verbindungsschrauben der Batteriekabel, Anhängers erhältlich; dieses Zubehör muss – 2 Zündschlüssel, gemäß den mitgelieferten Anleitungen montiert ...
All manuals and user guides at all-guides.com Die Abdeckung des Armaturenbretts (4) anbrin- Den seitlichen Auswurfdeflektor (1) in Über- gen, indem man die sieben Haken in ihre Sitze einstimmung mit den Haltern (3) der Schneid- einrasten lässt. werkzeugbaugruppe positionieren und mit Hilfe Das Lenkrad (5) so auf der Nabe (1) montieren, eines Schraubenziehers das zweite Endstück dass die Speichen korrekt ausgerichtet sind. (2b) der Feder (2) so drehen, dass es auf die Außenseite des seitlichen Auswurfdeflektors 3.3 MONTAGE DES SITZES (Abb. 3.3) gebracht wird. Den Bolzen (4) in die Bohrungen der Halter (3) Den Sitz (1) mit den Schrauben (3) auf der Platte und des seitlichen Auswurfdeflektors einsetzen (2) montieren. und durch das Innere der Federwindungen (2) durchführen, bis das gebohrte Ende aus dem 3.4 MONTAGE UND ANSCHLUSS DER am weitesten innen liegenden Halter austritt. BATTERIE (Abb. 3.4) Den Splint (5) in das Loch (4a) des Zapfens (4) ...
All manuals and user guides at all-guides.com der zum Anlassen des kalten Motors notwen- 4.5 HEBEL ZUM EINSCHALTEN UND dige Zeit benutzt werden. ABBREMSEN DER SCHNEIDWERK- – B eim Fahren wählt man eine Position zwi- ZEUGE (Abb. 4.1 Nr.5) schen «LANGSAM» und «SCHNELL». – Während des Mähens ist den Hebel auf Der Pilztaster ermöglicht das Einschalten der «SCHNELL» stellen. Schneidwerkzeuge über eine elektromagneti- sche Kupplung.
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS Während der Fahrt, den Fuß 4.33 HEBEL ZUM ENTRIEGELN DES nicht auf dem Pedal abstützen. HYDROSTATISCHEN ANTRIEBS (Abb. 4.3 Nr.33) Dieser Hebel hat zwei Positionen, die durch 4.22 GANGSCHALTHEBEL (Abb. 4.2 ein Schild gekennzeichnet sind: Nr.22) Dieser Hebel hat sieben Stellungen, «A» ...
All manuals and user guides at all-guides.com b) Der Motor wird ausgeschaltet, wenn: TANKÖFFNUNG BRINGEN, UM DEN TANK- – d er Benutzer den Sitz verlässt; INHALT ZU PRÜFEN, UND WÄHREND DES TANKENS NICHT RAUCHEN. – d ie Feststellbremse angezogen wird, ohne dass die Schneidwerkzeuge ausgeschaltet WICHTIG Vermeiden Sie es, Benzin über den wurden; Kunststoffteilen zu verschütten, um diese nicht – ...
All manuals and user guides at all-guides.com – a n Hängen die Feststellbremse anziehen; sam loslassen, wobei es von der Funktion – b eim Kaltstart den Chokehebel betätigen «Bremsen» in die Funktion «Kuppeln» ge- (siehe 4.2 oder 4.2a); wechselt wird und die Hinterräder angetrie- – b ei bereits warmem Motor genügt es, den He- ben werden (siehe 4.21). bel zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL» zu stellen; ACHTUNG! Das Loslassen des – d en Zündschlüssel in das Zündschloss ste- Pedals muss allmählich erfolgen, um cken, in die Stellung «EIN» drehen, um den zu vermeiden, dass ein zu ruckarti- Stromkreis einzuschalten und schließlich in ...
All manuals and user guides at all-guides.com werkzeugen rückwärts fahren zu können, muss (siehe 4.6) entsprechend dem Zustand des die Freigabetaste gedrückt gehalten werden Rasens (Höhe, Dichte und Feuchtigkeit des (siehe 4.7), damit der Motor nicht anhält. Grases) einstellen. ACHTUNG! Beim Mähen an Hängen Mechanischer Antrieb muss man die Fahrgeschwindigkeit vermin- dern, um die Voraussetzungen für die Si- Das Pedal solange betätigen, bis die cherheit zu erfüllen (siehe 1A –...
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG Keine Druckdüsen oder aggressive (Abb. 5.11) Den Kraftstofftank leeren. Dazu Flüssigkeiten zum Waschen der Karosserie und muss die Leitung (1) am Eintritt des Benzinfilters des Motors benutzen! (2) abgetrennt und der Kraftstoff in einem geeig- neten Behälter aufgefangen werden. ACHTUNG! Um eine optimale Wir- Die Leitung (1) erneut anschließen und darauf kungsweise und Sicherheit der Maschine achten, die Schlauchschelle (3) wieder richtig zu gewährleisten, dürfen sich auf der Ober- anzubringen.
All manuals and user guides at all-guides.com zeugen in maximaler Höhe und eventuell Hydrostatischer Antrieb reduzierter Schnittbreite, den zweiten in der gewünschten Höhe. (Abb. 5.13) Bergabfahrten sind ohne Betätigung des 8. D as Aussehen des Rasens wird besser, Antriebspedals (siehe 4.32) durchzuführen, wenn die Schnitte in wechselnden Richtun- um die Bremswirkung des hydrostatischen gen ausgeführt werden. (Abb. 5.14) Antriebs zu nutzen, wenn das Getriebe nicht 9. W enn der Auswurfkanal mit Gras zu eingeschaltet ist. verstopfen droht, ist es angebracht, die Fahrgeschwindigkeit zu vermindern, denn ...
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com Maßnahme Std. Ausgeführt (Datum / Std.) Auswechseln Antriebsriemen – 2) 3) Kontrolle Steuerriemen Schneidwerkzeuge Auswechseln Steuerriemen – Schneidwerkzeuge 2) 3) Kontrolle und Einstellung der Bremse Kontrolle und Einstellung des Antriebs Kontrolle Einschalten und Bremsen Schneidwerkzeuge 1.10 Kontrolle aller Befestigungen 1.11 Allgemeine Schmierung MOTOR Motorölwechsel … Kontrolle und Reinigung des Luftfilters … Auswechseln des Luftfilters …...
All manuals and user guides at all-guides.com Eine entladene Batterie muss so bald wie mög- WICHTIG Vor der erneuten Montage eines lich geladen werden. Rads muss die Achse mit Fett beschichtet wer- den. Den Sprengring (1) und die Unterlegscheibe (2) wieder sorgfältig einsetzen. WICHTIG Das Laden muss mit einem Gleich- stromgerät durchgeführt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.6 Ausbau, Ersatz und Wiedereinbau Auf dieser Maschine ist die Verwendung von der Schneidwerkzeuge Schneidwerkzeugen mit dem in der Tabelle auf Seite ii angegebenen Code vorgesehen. Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts ACHTUNG! Bei Handhabung der könnten die oben genannten Schneidwerk- Schneidwerkzeuge müssen immer Arbeits- zeuge im Laufe der Zeit durch andere ersetzt handschuhe getragen werden. werden, die gleiche Eigenschaften der Aus- tauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen. ACHTUNG! ACHTUNG! Beschädigte oder verbogene Schneidwerkzeuge sind im- mer auszuwechseln;...
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 5. D er Motor geht während der – A uslösen der – p rüfen, ob die Bedingungen der Arbeit aus Sicherheitseinrichtungen Zustimmung erfüllt sind (siehe 5.2.b) – Sicherung durchgebrannt – S icherung (10 A) auswechseln (siehe 6.3.5) 6. D ie Schneidwerkzeuge schalten – ...
All manuals and user guides at all-guides.com 8.6 SCHNEEKETTEN 18“ (Abb. 8.1 Nr.46) 8. ANBAUGERÄTE Sie verbessern die Haftung der Hinterräder auf schneebedeckten Abschnitten und ermöglichen 8.1 MULCHING”-KIT (Abb. 8.1 Nr.41) die Verwendung des Schneepflugs. Zerhackt das geschnittene Gras fein und lässt 8.7 ANHÄNGER (Abb. 8.1 Nr.47) es auf dem Rasen, als Alternative zum Sam- meln in der Grasfangeinrichtung. Für den Transport von Werkzeugen oder ande- ren Gegenständen, innerhalb der zulässigen 8.2 BATTERIELADEGERÄT Gewichtsgrenzen.
Seite 111
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La Société 2. Declares under its own responsibility that the 1.
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com Immediatamente dopo l’acquisto, trascrivere negli appositi spazi i dati di identificazione (3 - 5 - 6) riportati sull’etichetta di identificazione della macchina 2.1 - IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA). Tragen Sie sofort nach dem Kauf die Kennnummern (3 - 5 - 6) in die entsprechenden Felder auf dem Kennungsschild der Maschine ein 2.1 - KENNZEICHNUNG DER MASCHINE). As soon as you have purchased the machine, write the machine identification data (3 - 5 - 6) found on the identification label in the spaces provided 2.1 - IDENTIFICATION OF THE MACHINE). Tout de suite après l’achat, transcrire dans les espaces prévus les données d’identification (3 - 5 - 6) qui sont indiquées sur l’étiquette d’identification de la machine 2.1 - IDENTIFICATION DE LA MACHINE). Onmiddellijk na aankoop worden de identificatiegegevens (3 - 5 - 6) genoteerd in de ruimten op het identificatielabel van de machine 2.1 - IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE).