Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

paro _ 24/7
Bedienungsanleitung
DE
Operating instructions
EN
IMode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Návod k obsluze
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wiesner hager paro 24/7

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions IMode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze paro _ 24/7...
  • Seite 2: Hartelijk Gefeliciteerd

    Congratulations! With paro_24/7 you have purchased a swivel chair from among Austria‘s most successful range of office chairs: 100 % Wiesner-Hager quality combined with well-engineered ergonomics and appreciable seating comfort while ensuring high economic efficiency. paro_24/7 can be precisely adapted to the dimensions of the user‘s body.
  • Seite 3 Stufenlose Sitzhöhenverstellung mit Gasfeder Hebel rechts unter dem Sitz nach oben ziehen. Zum Höherstellen Sitz entlasten, zum Verstellung des Schiebesitzes Tieferstellen Sitz belasten. Hebel links unter dem Sitz anheben und den Sitz nach vorne oder hinten schieben. Achtung! Austausch und Arbeiten an der Gasfeder nur durch Fachpersonal! In der gewünschten Position Hebel loslassen, sodass der Sitz wieder einrastet.
  • Seite 4: Sitz- Und Rückenlehnen-Neigung (Synchron-Neigungsmechanik)

    Seat and backrest adjustment (synchro mechanism) Put the rotary handle on the left side under the seat forward and briefly in- crease weight on the backrest. This unlocks the mechanism (resilient position for dynamic sitting). Tip: Do only lock the mechanism if you wish to remain in a fixed position for a certain time.
  • Seite 5 Stand van zitting en rugleuning instellen Sklon sedáku a zádové opěrky (synchronní mechanika naklonění) (synchroonmechanisme) Otočnou páčku vlevo pod sedákem umístěte dopředu a krátce zatlačte na zádo- Draaiknop links onder zitting naar voren draaien en kort even druk uitoefenen op de rugleuning. Nu is het mechanisme ontgrendeld (vrij verende instelling voor vou opěrku.
  • Seite 6: Regulieren Der Federkraft (Anlehndruck)

    Réglage par effet ressort (pression d’appui) Tirer et tourner la vis à main située à côté de l’assise. Ainsi vous adaptez l’effet ressort (la pression d’appui du dossier) à votre poids. Réglage de 70 à 150 kg. En tournant la vis à main dans le sens des aiguilles d’une montre, vous augmentez la tension du dossier.
  • Seite 7 Einstellen der Armlehnenweite Drehknöpfe an den Armlehnenträgern rechts und links unter dem Sitz lösen (nach links drehen). Armlehnen in die gewünschte Position nach innen oder außen schieben. Anschließend Drehknöpfe wieder festziehen. Sicherheits-Hinweis: Lose Schrauben sofort festziehen! Einstellen der Armlehnentiefe (nur Multifunktions-Armlehne) Setting the armrest width Armauflage in die gewünschte Position nach vorne oder rückwarts schieben Loosen the knobs on the armrest supports to the right and left below the seat...
  • Seite 8: Einstellen Der Armlehnenhöhe

    Einstellen der Armlehnenhöhe Drehbare Armauflagen (nur Multifunktions-Armlehne) Taste außen am Lehnenschaft drücken und Armlehne in die gewünschte Höhe Armauflage in die gewünschte Position nach innen oder außen drehen (ohne schieben. Die Armlehne rastet in mehreren Stufen ein. Bedienungstaste). Adjusting the height of the arms Swivelling arm pads (multifunction arms only) Press the key on the armrest shaft and push the arms into the desired height.
  • Seite 9: Anpassung Der Rückenlehnenhöhe (Netzrücken)

    Anpassung der Rückenlehnenhöhe (Netzrücken) Einstellen der Rückenlehnenhöhe (Polsterrücken) Linke und rechte Taste an der Rückenlehne gleichzeitig drücken. Tasten gedrückt Drehknopf an der Lehnenrückseite lösen (nach links drehen). Mit beiden Hän- halten und die Rückenlehne in die gewünschte Höhe schieben. Tasten loslassen den die Rückenlehne in die gewünschte Höhe schieben.
  • Seite 10: Verstellbare Lordosenstütze (Polsterrücken, Optional)

    Verstellbare Lordosenstütze (Polsterrücken, optional) Hinweis: Drehknopf an der Lehnen-Rückseite drehen (maximal Viertel-Umdrehung). So Lastabhängig gebremste Doppelrollen Ø 60 mm mit harter Lauffläche für textile Böden oder weicher Lauffläche für harte Böden. können Sie die Lordosenstütze an die Form Ihrer Wirbelsäule anpassen. Nach Der Stuhl ist ausschließlich zum Sitzen zu benutzen.
  • Seite 11: Care Instructions

    Pflegehinweise Onderhoudstips Polsterung – Stoffbezüge: Mit weicher Bürste oder Staubsauger trocken reinigen. Bekleding – stof: Met zachte borstel of stofzuiger droog reinigen. Polsterung – Lederbezüge: Mit weichem Tuch oder Staubsauger trocken reini- Bekleding – leder: Met zachte borstel of stofzuiger droog reinigen. gen.
  • Seite 12 Votre position assise correcte Le bassin et la partie inférieure de la colonne vertébrale sont en contact avec le dossier. Les bras en position verticale , les coudes reposent sur les accoudoirs. Les cuisses et les tibias forment un angle droit. Entre le creux du genou et le bord avant de l’assise une distance d’une largeur de main est recommandée.
  • Seite 13 A-4950 Altheim UK: Wiesner-Hager Ltd. Linzer Strasse 22 Fourth Floor T +43 (7723) 460-0 104-110 Goswell Road altheim@wiesner-hager.com London EC1V 7DH D-97080 Würzburg T +44 (20) 7490 3627 Schürerstrasse 3 london@wiesner-hager.com T +49 (931) 3 55 85-0 wuerzburg@wiesner-hager.com CZ-150 00 Praha 5 Drtinova 557/10 NL-6101 XB Echt T +420 271 730 444...

Inhaltsverzeichnis