Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ayo
Bedienungsanleitung
DE
Operating instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Návod na použití
CZ
wiesner hager

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wiesner hager ayo

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod na použití wiesner hager...
  • Seite 2 Herzlichen Glückwunsch! Mit ayo besitzen Sie einen Drehstuhl, der nicht nur gut aussieht. ayo bietet Ih- nen vor allem eines: die besten ergonomischen Eigenschaften für dynamisches, gesundes Sitzen. Und einen „Klimakomfort“, der sich gerade bei langem Sitzen angenehm bemerkbar macht. Last but not least: Sie können ayo punktgenau an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen.
  • Seite 3: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd! De ayo is een bureaustoel die er niet alleen goed uitziet, maar u vooral dit biedt: de beste ergonomische eigenschappen voor dynamisch en gezond zitten. En een „klimaatcomfort“ dat zich vooral bij lang zitten op aangename wijze doet gelden.
  • Seite 4 Stufenlose Sitzhöhenverstellung mit Gasfeder Hebel rechts unter dem Sitz nach oben ziehen. Zum Höherstellen Sitz entlasten, zum Tieferstellen Sitz belasten. Achtung! Austausch und Arbeiten an der Gasfeder nur durch Fachpersonal!
  • Seite 5 Infinite seat-height adjustment through gas spring Pull the lever on the right side under the seat upwards. For higher positions, relieve weight; for lower positions, increase weight. Attention! The gas spring is to be repaired or exchanged only through specialized staff! Réglage continu de la hauteur d’assise avec vérin oléopneumatique Lever la manette sur le côté...
  • Seite 6 Sitz- und Rückenlehnen-Neigung (Synchron-Neigungsmechanik) Hebel links unter dem Sitz waagrecht stellen und Rückenlehne kurz bela- sten. Damit ist die Mechanik entriegelt (frei federnde Einstellung für dynamisches Sitzen). Zusätzliche Sitzneigung nach vorne: Hebel nach unten drücken Rückenlehne kurz belasten. Beim Belasten des vorderen Teils der Sitzfläche neigt sich der Sitz um bis zu 3 Grad nach vorne.
  • Seite 7 Inclinaison de l’assise et du dossier (mécanisme synchronisé) Mettre la manette sur le côté gauche sous l’assise en position horizontale exercer une légère pression sur le dossier. Le mécanisme est déverrouillé (réglage souple pour une position d’assise dynamique). Inclinaison de l’assise vers l’avant: Appuyer sur la manette vers le bas et exercer une légère pression sur le dossier.
  • Seite 8 Regulieren der Federkraft (Anlehndruck) Mit wenigen Umdrehungen am Handrad rechts unter dem Sitz stimmen Sie die Federkraft (Anlehndruck der Rückenlehne) auf Ihr Körpergewicht ab. Einstell- bereich von 45 kg bis 120 kg. Handrad im Uhrzeigersinn drehen = stärkerer An- lehndruck, entgegen dem Uhrzeigersinn drehen = schwächerer Anlehndruck. Tipp: Stellen Sie den Anlehndruck so ein, dass Sie in aufrechter Sitzhaltung ohne Kraftaufwand die Balance halten, d.h.
  • Seite 9 Spring tension adjustment (backrest pressure) With a few turns of the hand wheel on the right side under your seat you can adapt the spring tension (pressure of the backrest) to your body weight. Adjustment ranges from 45 kg to 120 kg. Turn hand wheel clockwise = higher backrest pressure;...
  • Seite 10 Synchro-adjustment of seat depth and backrest height (body height adjustment) Via a diagonal telescopic rod you can adjust ayo precisely to your body height. Press the button on the lower right backside of the backrest and push the backrest into the desired position with both hands. Through this you simultaneously adjust seat depth and backrest height and thus the size of your seat shell.
  • Seite 11 Hiermee verstelt u synchroon de zitdiepte en rugleuninghoogte en zo de grootte van de zitschaal. Tip: stel ayo zittend in – zo zorgt u ervoor dat de stoel precies wordt aangepast aan uw lichaam. Synchronní nastavení hloubky sedáku a výšky zádové...
  • Seite 12 Einstellen der Armlehnenweite Drehknöpfe an den Armlehnenträgern rechts und links unter dem Sitz lösen (nach links drehen). Armlehnen in die gewünschte Position nach innen oder außen schieben. Anschließend Drehknöpfe wieder festziehen. Adjusting width of arms Loosen the knobs on the arm support on the right and left side under your seat (turn to left).
  • Seite 13 Einstellen der Armlehnenhöhe Taste außen am Lehnenschaft drücken und Armlehne in die gewünschte Höhe schieben. Die Armlehne rastet in mehreren Stufen ein. Adjusting height of arms Press the key on the backrest shaft and push the arms into the desired height. The arms can be locked in various positions.
  • Seite 14 Einstellen der Armlehnentiefe Armauflage in die gewünschte Position nach vorne oder rückwärts schieben (ohne Bedienungstaste). Adjusting depth of arms Push the arm pads into the desired position to the back or to the front (without key). Réglage de la profondeur des accoudoirs Pousser la manchette d’accoudoir vers l’avant ou vers l’arrière dans la position désirée (sans touche de commande).
  • Seite 15 Drehung der Armlehne Armauflage in die gewünschte Position nach innen oder außen drehen (ohne Bedienungstaste). Turning the arms Turn the arms into the desired position inwards or outwards (without key). Manchettes pivotantes Pousser les manchettes dans la position désirée vers l’intérieur ou vers l’extérieur (sans touche de commande).
  • Seite 16 T +36 (1) 356 08 54, F +36 (1) 212 31 89 CZ-396 01 Humpolec eondesign@t-online.hu Na Závodí 1357 T +420 565 501 411 F +420 565 501 419 www.wiesner-hager.com humpolec@wiesner-hager.cz Certified acc. to: ISO 9001 and ISO 14001 wiesner hager...