Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

paro_business
paro_net
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wiesner hager paro_business

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze...
  • Seite 2 Herzlichen Glückwunsch! Mit PARO besitzen Sie einen Drehstuhl, der Ihnen ergonomisches, gesundes Sitzen im Büro ermöglicht. Lesen Sie bitte die Bedienungs- anleitung sorgfältig durch, denn richtiges Sitzen beginnt bei der richtigen Einstellung des Stuhls. Noch ein Tipp: Alle Bedienungselemente sind im Sitzen erreichbar.
  • Seite 3: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd! PARO is een bureaustoel waarmee u ergonomisch en gezond kunt zitten op kantoor. Leest u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Goed zitcomfort begint immers met een juiste instelling van de stoel. Tip: doordat alle bedieningselementen vanuit de zithouding bereikbaar zijn, kunt u de stoel het beste instellen terwijl u erop zit.
  • Seite 4 Sitz- u. Rückenlehnen- Neigung (Synchronmechanik) Hebel links unter dem Sitz nach oben ziehen und Rückenlehne gering belasten. Damit ist die Mechanik entriegelt. Wenn Sie den Hebel wieder nach unten drücken, rastet die Mechanik in einer von mehreren Positionen ein.
  • Seite 5 Seat and Backrest Inclination (Synchro-Mechanism) Pull the lever situated under the seat on the left- hand side upwards and exert slight pressure on the backrest. This will release the mechanism. If you then push the lever down, it will lock into one of several positions.
  • Seite 6: Sitz-Höhenverstellung

    Sitz-Höhenverstellung Hebel rechts unter dem Sitz nach oben ziehen. Zum Höherstellen Sitz entlasten, zum Tieferstellen Sitz belasten. Achtung! Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitzhöhen-Verstellelementes nur durch Fachpersonal!
  • Seite 7: Seat Height Adjustment

    Seat Height Adjustment Pull the lever situated under the seat on the right- hand side upwards. Lift the weight of your body when raising the seat, apply your weight when lowering the seat height. Warning! Replacement or repair work concerning the seat height adjustment should only be carried out by specialist technicians! Réglage de la hauteur...
  • Seite 8: Federkraft-Verstellung

    Federkraft-Verstellung Mit dem Handrad unter der Sitzmitte stimmen Sie die Federkraft (Anlehndruck der Rückenlehne) auf Ihr Körpergewicht ab. Im Uhrzeigersinn drehen = stärkerer Anlehndruck, entgegen dem Uhrzeigersinn drehen = schwächerer Anlehndruck.
  • Seite 9: Veerkracht Instellen

    Backrest Spring Adjustment Use the rotary knob beneath the centre of the seat to alter the support pressure of the backrest to match your body weight. Turn clockwise for stronger support, turn anti-clockwise for less support. Réglage par effet ressort Vous pouvez adapter l’effet ressort du dossier (pression d’appui) à...
  • Seite 10 Modell 5180-5188: Einstellen der Rückenlehnen-Höhe Drehknopf an der Lehnenrückseite lösen (nach links drehen). Mit beiden Händen die Rücken- lehne in die gewünschte Höhe schieben. An- schließend Drehknopf wieder festziehen.
  • Seite 11: Adjusting The Height Of The Backrest

    5180-5188: Adjusting the height of the backrest Loosen the knob at the rear of the backrest (turn anti-clockwise). Use both hands to push the backrest to the desired height. Finally, fasten the knob again. Pour paro_business Modell 5180-5188: Réglage de la hauteur du dossier Desserrer la molette à...
  • Seite 12: Einstellen Der Rückenlehnen-Höhe

    paro_net Modell 5110-5118 (gegen Mehrpreis): Einstellen der Rückenlehnen-Höhe Linke und rechte Taste an der Rückenlehne gleichzeitig drücken. Tasten gedrückt halten und die Rückenlehne in die gewünschte Höhe schieben.
  • Seite 13: Réglage De La Hauteur Du Dossier

    paro_net Modell 5110-5118 (surcharge): Adjusting the height of the backrest Press the left- and right-hand buttons on the backrest simultaneously. Keeping the buttons pressed, move the backrest to the desired height. Pour paro_net Modell 5110-5118 (contre plus-value): Réglage de la hauteur du dossier Appuyer simultanément sur les touches (à...
  • Seite 14 Einstellen der Armlehnen-Weite Drehknöpfe an den Armlehnenträgern rechts und links unter dem Sitz lösen (nach links drehen). Armlehnen nach innen oder außen schieben, bis die gewünschte Weite erreicht ist. Anschließend Drehknöpfe wieder festziehen.
  • Seite 15 Armrest Width Adjustment Loosen knobs on the left and right arm support under your seat (turn anti-clockwise). Move armrest inwards or outwards until you have reached the width desired. Finally fasten the knob again. Réglage de la largeur d’accoudoirs Desserrer les molettes des supports d’accoudoirs sur la partie inférieure de l’assise (tourner à...
  • Seite 16: Einstellen Der Armlehnenhöhe

    Modell 5182/5112: Einstellen der Armlehnenhöhe Taste außen am Lehnenschaft drücken, Armlehne in die gewünschte Höhe schieben. Die Armlehne rastet in mehreren Stufen ein.
  • Seite 17: Armrest Height Adjustment

    Model 5182/5112 only: Armrest Height Adjustment Press button on outside of armrest support. Slide armrest to desired height. Armrest engages at several levels. Modèle 5182/5112 uniquement: Réglage de la hauteur d’accoudoirs Appuyer sur la touche située sur la partie extérieure de la tige du dossier, positionner les accoudoirs dans la hauteur désirée.
  • Seite 18 Modell 5183/5113: Einstellen der Armlehnen-Höhe Taste außen an der Armlehne drücken, Armlehne in die gewünschte Höhe schieben. Die Armlehne rastet in mehreren Stufen ein.
  • Seite 19 Model 5183/5113 only: Armrest Height Adjustment Press button on outside of armrest. Slide armrest to desired height. Armrest engages at several levels. Modèle 5183/5113 uniquement: Réglage de la hauteur d’accoudoirs Appuyer sur la touche située sur la partie extérieure de la tige du dossier, positionner les accoudoirs dans la hauteur désirée.
  • Seite 20: Einstellen Der Armlehnen-Tiefe

    Modell 5183/5113: Einstellen der Armlehnen-Tiefe Armauflage in die gewünschte Position nach vorne oder rückwärts schieben (ohne Bedienungstaste). Model 5183/5113 only: Armrest Depth Adjustment Slide arm pads forwards or backwards until you reach the desired position (no adjustment button). Modèle 5183/5113 uniquement: Réglage de la profondeur d’accoudoirs Pousser les manchettes dans la position désirée vers...
  • Seite 21 Modell 5183/5113: Drehbare Armauflagen Armauflage in die gewünschte Position nach innen oder außen drehen (ohne Bedienungstaste). Model 5183/5113 only: Swivelling Arm Pads Turn arm pads inwards or outwards to desired position (no adjustment button). Modèle 5183/5113 uniquement: Manchettes pivotantes Pousser les manchettes dans la position désirée vers l’intérieur ou vers l’extérieur (sans touche de commande).
  • Seite 22 Sonderausstattung (gegen Mehrpreis): Synchroflex-Mechanik Hebel rechts unter dem Sitz entgegen dem Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag drehen (ca. Drehung) und Sitz-Vorderkante belasten. Der Sitz neigt sich um ca. 5 Grad nach vorne. Zum Fixieren der Position Hebel wieder zurückdrehen. Waagrechte Position: Hebel entgegen dem Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag drehen und Körper- gewicht nach hinten verlagern.
  • Seite 23 Special Equipment (Surcharge): Synchroflex-mechanism Turn the lever situated under your seat on the right anti-clockwise until it reaches the limit stop (about a turn) and apply weight on the front edge of your seat. The seat tilts by about 5 degrees forward.
  • Seite 24 Speciale uitvoering (tegen meerprijs): Synchroflex-mechanisme Draai de hendel rechts onder de zitting linksom tot aan de aanslag (ongeveer slag) en belast de voorkant van de zitting. De zitting kantelt ongeveer 5 graden naar voren. Draai de hendel terug om de stand vast te zetten. Horizontale stand: draai de hendel linksom tot aan de aanslag en verplaats het lichaamsgewicht naar achteren.
  • Seite 25 Zvlá ˇ s tní provedení (za p ˇ r íplatek): Synchroflexní mechanika Ovládání pákou vpravo dole pod sedákem oto ˇ cte nadoraz proti sm ˇ e ru hodinovy ´ ch ru ˇ c i ˇ c ek (cca otá ˇ c ky) a p ˇ rední hranu sedáku zat ˇ e ˇ z te. Sedák se º...
  • Seite 26: Verstellbare Lordosenstütze

    Sonderausstattung (gegen Mehrpreis) – nur Paro_business Modell 5180-5188: Verstellbare Lordosenstütze Drehknopf an der Lehnenrückseite im Uhrzeiger- sinn drehen. (Maximal Viertel-Umdrehung). Die Lordosenstütze wölbt sich nach vorne und kann so auf individuelle Erfordernisse eingestellt werden.
  • Seite 27 Zvlá ˇ s tní provedení (za p ˇ r íplatek) – pouze pro paro_business – model 5180-5188: Nastavitelná bederní op ˇ erka Oto ˇ cte kole ˇ ckem na zadní stran ˇ e op ˇ erky ve smˇ eru hodinov´...
  • Seite 28: Care Instructions

    Pflegehinweise Polsterung - Stoffbezüge: Mit weicher Bürste oder Staubsauger trocken reinigen. Polsterung - Lederbezüge: Mit weichem Tuch oder Staubsauger trocken reinigen. Bei Bedarf leicht feucht abwischen, anschließend mit Wolltuch abtrocknen. Metall- und Kunststoff-Oberflächen: Mit weichem Tuch leicht feucht wischen, anschließend trockenreiben. Bei gröberen Verschmutzungen, Flecken etc.
  • Seite 29 Onderhoudstips Bekleding - stof: Met zachte borstel of stofzuiger droog reinigen. Bekleding - leder: Met zachte doek of stofzuiger droog reinigen. Eventueel licht vochtig afnemen en vervolgens met wollen doek drogen. Metalen- en kunststof oppervlakken: Licht vochtig afnemen en vervolgens droogwrijven. Bij ernstigere verontreinigingen, vlekken e.d.
  • Seite 30 So sitzen Sie richtig 1 Becken und unterer Bereich der Wirbelsäule liegen an der Rückenlehne an. 2 Bei senkrechter Stellung der Oberarme berühren die Ellbogen die Armlehnen. 3 Ober- und Unterschenkel bilden einen rechten Winkel. 4 Ungefähr eine Handbreite Abstand zwischen Kniekehle und Sitz-Vorderkante.
  • Seite 31 Tak sedíte správn ˇ e 1 Pánev a spodní ˇ c ást páte ˇ r e doléhají na op ˇ e radlo. 2 P ˇ r i svislé poloze pa ˇ z í se lokty doty ´ kají podru ˇ c ek. 3 Stehna a bérce tvo ˇ...

Inhaltsverzeichnis