Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
NL
Traduction de la notice originale
FR
Оригинална инструкция
BG
Originální návod
CS
Oryginalna instrukcja
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
оригінальні інструкції
UK
www.ferm.com
05
10
20
25
31
36
41
46
51
CRM1044

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm CRM1044

  • Seite 1 CRM1044 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 Traduction de la notice originale Оригинална инструкция Originální návod Oryginalna instrukcja Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas оригінальні інструкції www.ferm.com...
  • Seite 2 Fig. A...
  • Seite 5: Safety Instructions

    COMPRESSOR 1.1HP - 750W - 8L 7. Pressure gauge (pressure regulator) 8. Pressure gauge (tank) The numbers in the following text correspond with 9. Safety valve the pictures at page 1 - 4. 10. Pressure pipe 11. Air filter Read the operating instructions carefully 12.
  • Seite 6 • D o not use the compressor as a blunt start-up. Do not use cables longer than 10m. instrument against persons, objects or animals Ferm advises to use a longer air hose instead. in order to prevent serious damage. • I t can be more difficult to start-up the motor • I f the compressor is no longer in use, always during conditions of temperatures below 0C.
  • Seite 7 to the instructions represented in fig. 2. Place the when it reaches 8 Bar (116 psi) (this is the compressor on a flat surface or at a maximum slope maximum operating pressure) and will start of 10° (fig.3), in a well ventilated area, protected up automatically when the pressure within the against atmospheric factors and not in explosive tank has dropped to 6 Bar (87 psi).
  • Seite 8 4. MaintEnanCE to contact the nearest authorised Support Service for the repair. Make sure that the plug is removed from the mains when carrying out Repairs and servicing should only be maintenance work on the motor. carried out by a qualified technician or service firm.
  • Seite 9 (fig.18) until the level indicated on the gauge (13) (fig. 8) has been reached. Check the oil level of the pump system every week and if necessary top up. The synthetic oil has the advantage that it does not lose its characteristics, either in summer or in winter periods. For replacement of oil the table below should be adhered to.
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    KOMPRESSOR 1.1PS - 750W - 8L 7. Manometer (Druckregler) 8. Manometer (Kessel) Die Nummern im nachfolgenden text korres- 9. Sicherheitsventil pondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 - 4. 10. Druckleitung 11. L uftfilter Lesen Sie diese Bedienungsanleitung 12. Öltankdeckel aufmerksam, bevor Sie die Maschine in 13.
  • Seite 11: Stromversorgung

    • D en Luftstrahl nicht auf Personen oder Tiere Kabel plus Erdleiter ausgerüstet. richten (Abb. 20). Die elektrischen Verbindungen müssen von einem • D en Kompressor nicht transportieren, wenn qualifizierten Techniker hergestellt werden. Wir der Kessel unter Druck steht. empfehlen, den Kompressor nie zu demontieren • V orsicht: Einige Kompressorteile, wie z. B. und auch keine anderen Verbindungen im der Kopf und die Leitungen, können hohe Druckwächter herzustellen. Temperaturen erreichen. Um Brandwunden zu vermeiden, diese Teile nicht berühren (Abb. 12 Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von und 13).
  • Seite 12: Benutzung

    Kompressors mit Öl. Kabelrollen usw. verursachen einen Spannungsabfall und können das Anlassen Ihr Kompressor wird mit Öl geliefert, das bereits des Motors verhindern. Benutzen Sie Kabel, im Schlepper enthalten ist. Entfernen Sie vor der die länger als 10 m sind. Ferm empfiehlt, einen Anwendung die Transportkappe am Schlepper (12) stattdessen längeren Luftschlauch zu benutzen. und ersetzen sie durch die normale Ölkappe (Abb. • B ei Temperaturen unter 0°C kann es 7). Achten Sie vor der Anwendung darauf, dass der schwieriger sein, den Motor anzulassen. Ölstand ausreichend ist. Das kann am Schauglas für den Ölstand (13)überprüft werden. Wenn der...
  • Seite 13: Wartung

    4. WaRtunG Die Baugruppe aus Kopf/Zylinder/ Luftleitung kann hohe Temperaturen erreichen, daher beim Arbeiten in der Vergewissern Sie sich, dass der Nähe dieser Teile vorsichtig vorgehen Netzstecker gezogen ist, während Sie und sie nicht berühren, um Brandwunden Wartungsarbeiten am Motor ausführen. zu vermeiden (Abb.
  • Seite 14 Kompressor stoppt nicht (13) auf der Abdeckung des Kurbelgehäuses Wenn der Kompressor bei Erreichen des lösen,das Öl restlos ablaufen lassen und den Maximal d rucks nicht angehalten wird, wird das Verschluss wieder anbringen (Abb. 17). Sicherheitsventil des Kessels aktiviert. Setzen Sie • Ö l durch die oberste Öffnung in der sich mit dem autorisierten Servicezentrum in Ihrer Abdeckung des Kurbelgehäuses einfüllen Nähe in Verbindung, um das Gerät reparieren zu (Abb. 8). bis den roten Markierung lassen. Den Ölstand des Pumpensystems jede Woche Reinigung überprüfen und wenn erforderlich Öl Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit nachfüllen. Synthetisches Öl hat den Vorteil, dass einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jeder seine Charakteristiken sich nicht ändern, Benutzung.
  • Seite 15: Machine Gegevens

    COMPRESSOR 1.1PK - 750W - 8L 8. Manometer (Ketel) 9. Veiligheidsventiel De nummers in de nu volgende tekst verwijzen 10 Drukleiding naar de afbeeldingen op pag. 2 - 4. 11. L uchtfilter 12. Oliedop Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig 13. Oliepeilglas door, voor u de machine in gebruik 14. Aftapkraan neemt.
  • Seite 16 gebruikt. • N ooit de luchtstraal op personen of dieren aardingsvoorschriften richten (fig.20). Deze compressor moet geaard worden, wanneer • D e compressor niet transporteren wanneer de hij in gebruik is, om de gebruiker te beschermen tank onder druk staat. tegen elektrische schokken. De compressor is • B epaalde delen van de compressor (zoals voorzien van een tweepolige kabel plus aarde. De cilinderkop en doorvoerbuizen) kunnen hoge elektrische verbinding moet uitgevoerd worden temperaturen bereiken.
  • Seite 17 (fig.5-6). gebruik geen stroomkabels langer dan 10m. Ferm adviseert om in dergelijke gevallen een de compressor vullen met olie. langere luchtslang te gebruiken. The compressor wordt geleverd met de olie reeds • H et starten van de motor kan moeilijker zijn bij...
  • Seite 18 4. OndERHOud De kop/cilinder/overbrengingsbuis groep kan hoge temperaturen bereiken, Let op dat als U in de nabijheid van deze Zorg er altijd eerst voor dat de stekker uit onderdelen werkt, u ze niet aanraakt om het stopcontact is verwijderd, voordat u brandwonden te vermijden (fig.
  • Seite 19 (13) (fig.8) Als de compressor niet stopt wanneer de bereikt is. maximum druk bereikt wordt treedt de veiligheidsklep in werking. Het is nodig contact op Ferm raadt aan elke week het olieniveau van de te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde pomp te controleren en indien nodig olie bij te onderhoudsdienst voor de reparatie. vullen. De geadviseerde olie olie...
  • Seite 20: Règles De Sécurité

    COMPRESSEuR 1.1Cv - 750W - 8L 7. Manomètre (régulateur de pression) 8. Manomètre (réservoir) Les chiffres du texte suivant correspondent aux 9. Soupape de sécurité illustrations page 2 - 4. 10. Conduite sous pression 11. F iltre à air Lisez attentivement ce mode d’emploi 12. Bouchon d’huile avant la mise en service de l’appareil. 13.
  • Seite 21 (15) et redémarrer contondant contre des personnes, des le compresseur. animaux ni des objets, pour éviter de graves • L es câbles d’alimentation longs, les rallonges, dommages. les enrouleurs de câbles, etc. entraînent une • S i le compresseur n’est plus en usage, chute de tension et peuvent empêcher le débranchez toujours la fiche de la prise. démarrage du moteur. n’utilisez pas de câbles • L es tuyaux utilisés pour l’air comprimé doivent de plus de 10m. Ferm recommande d’utiliser toujours être adaptés à la pression maximum un tuyau d’air plus long à la place. du compresseur. N’essayez jamais de réparer • I l peut être plus difficile de démarrer le moteur un tuyau endommagé. lorsque la température est inférieure à 0 °C.
  • Seite 22 3. utiLiSatiOn installation des filtres à air. Retirer les couvercles de transport et les remettre en place avec les filtres à air avant d’utiliser le À usage domestique uniquement. compresseur. Mise en service attention: Les informations contenues dans • C ontrôlez que la tension de votre réseau est ce mode d’emploi ont été rédigées pour aider la même que celle qui est indiquée sur la l’utilisateur à utiliser et à entretenir le compresseur plaquette de l’appareil (fig. 10), la tolérance est comme il faut.
  • Seite 23 1,5 • A ctivez brièvement l’air de sorte que le mano- mètre (7) affiche le niveau de pression correct • V érifier que le robinet de vidange (14) est • T ournez le bouton rotatif (5) dans le sens bien fermé des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le manomètre (7) affiche le niveau de pression Le compresseur ne démarre pas dont vous avez besoin Si le compresseur démarre mal, contrôlez que:...
  • Seite 24 imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez jamais L’huile usagée ne doit jamais être mise à de solvants tels que l’essence, l’alcool, l’eau l’égout ni dispersée dans amoniacale, etc. En effet, ces types de solvants l’environnement. peuvent abîmer les pièces en plastique. Pour remplacer l’huile, référez-vous au tableau vidanger le réservoir ci-dessous. La compression de l’air entraînera l’entrée de Type d’huile Heures de fonctionnement l’eau dans le réservoir. Drainer régulièrement l’eau Multigrade SAE 10W30 100 ou après 6 mois du réservoir pour éviter la corrosion du réservoir (fig 16) : • R éduisez d’abord la pression dans le réservoir...
  • Seite 25 КОМПРЕСОР 1,1 к.с. - 750W - 8л 5. Регулатор на налягане 6. Бързодействащ съединител (регулирано Номерата в текста съответстват на налягане) илюстрациите на страници 2 - 4. 7. Манометър (регулатор на налягане) 8. Манометър (резервоар)  П редидапристъпитекъмработас 9. Предпазен вентил инструмента,внимателнопрочетете 10.
  • Seite 26 действия по компресора без първо да сте въздух се използват шлангове за сгъстен извадили щепсела от контакта. въздух и са разчетени за максималното • Не насочвайте водни струи или струи налягане, за което е регулиран запалителни течности към компресора. компресорът. Не се опитвайте да •...
  • Seite 27 и може да възпрепятстват пускането на Пълнене на компресора с масло. двигателя. не използвайте кабели, по- дълги от 10 м. Ferm съветва да се използва Вашият компресор се доставя с масло, което по-дълъг маркуч за въздух вместо тях. е вече напълнено в картера.
  • Seite 28: Техническо Обслужване

     В ъзелътдъно-цилиндър-подаваща Забележка: когато не свързвате пневматичен тръбаможедадостигневисоки инструмент докато настройвате налягането, температури,затовавнимавайте, може да се случи така, че манометърът (7) да когатоработитеблизодотезичасти,и не реагира точно на пада на налягането негидокосвайте,задаизбегнете изгаряния(фиг.12-13). 4. тЕхничЕСКО ОбСлужванЕ Регулировка на работното налягане Фиг.
  • Seite 29 Компресорът не се запуска • Така водата в резервоара ще изтече от • Ако пускането на компресора е трудно, него проверете: Почистете въздушния филтър • дали напрежението на мрежовото захранване отговаря на това върху Препоръчва се смукателният филтър да се фирмената...
  • Seite 30: Околна Среда

    ръководство ще откриете перспективно изображение в разглобен вид, показващо частите, които могат да се заявяват. ОКОлна СРЕда За предпазване на уреда от повреда по време на транспорт, той се доставя в солидна опаковка, която се състои в по-голямата си част от материали, подлежащи на повторно използване.
  • Seite 31: Technické Údaje

    OLEJOvÝ KOMPRESOR 8. Tlakoměr (nádrž) 1.1KS - 750W - 8L 9. Pojistný ventil 10. T laková trubice Čísla v následujícím textu se vztahují k obrázkům 11. Vzduchový filtr na stranē 1 - 4. 12. M azací hlavice 13. Okénko pro kontrolu množství oleje P řed použitím stroje si pozorně přečtěte 14. V ypouštěcí kohoutek tento návod. Buďte si jisti, že víte, jak 15. O chrana proti přehřátí stroj funguje a jak jej ovládat. Údržbu stroje provádějte v souladu s 2. BEZPEČNOSTNĺ POKYNY instrukcemi, abyste zajistili jeho správnou činnost. Uschovejte tento manuál a přiloženou dokumentaci ke stroji.
  • Seite 32 Elektrická bezpečnost • D o blízkosti kompresoru nedávejte hořlavé předměty. • R egulátor tlaku (3) během klidového času Pokyny k uzemnění přepněte do polohy „0“ (vypnuto) (obr. 11). Tento kompresor musí být během použití • P roud vzduchu nemiřte proti lidem nebo uzemněný, aby byla obsluha chráněna proti zvířatům (obr. 20). elektrickému šoku. Kompresor je vybaven • K ompresor nepřevážejte s natlakovanou dvoužilovým kabelem plus uzemněním. nádrží. Elektrickou přípojku musí udělat kvalifikovaný • P oznámka: některé části kompresoru jako je elektrikář. Doporučujeme kompresor nikdy hlava nebo trubky mohou dosáhnout vysokých nerozebírat ani neprovádět jiná zapojení teplot. Těchto částí se nedotýkejte, abyste se regulátora tlaku. Opravy by měly provádět nepopálil/a (obr. 12-13). autorizované servisy nebo jiná kvalifikovaná...
  • Seite 33: Instalace

    3. POUŽITĺ Důležité! Před uvedevím do provozu Nádrž kompresora je od výroby naplněna olejem. Na olejovém veku je kvůli ochraně proti úniku Pouze pro domácí použití během přepravy nalepena vodotěsná nálepka. Důležité! Nálepku odstraňte před spuštěním kompresoru. Malý otvor v olejovém veku je nutný Poznámka: Informace, jenž naleznete v tomto pro správnou ventilaci nádrže. Odměrka ve návodě, byly napsány, aby pomohly obsluze při spodní části jímky indikuje hladinu oleje: měla by použití a údržbě kompresoru. Některé ilustrace v být na úrovni červené tečky (obr. 7 a 8). tomto návodě zobrazují detaily, které se mohou lišit od vašeho kompresoru. Spouštění • Z kontrolujte, zda napětí ve vaši síti odpovídá instalace hodnotě uvedené na elektrickém typovém Po vyjmutí kompresoru z obalu (obr. 1) a štítku přístroje (obr. 10), povolená tolerance je zkontrolování, zda je v bezchybném stavu, a po zjištění, že během přepravy nedošlo k žádnému • S tiskněte vypínač umístěný na horní straně poškození, je třeba provést následující kroky. do polohy „0“ podle typu regulátoru tlaku Pokud ještě uchycena kolečka a gumové nožičky, upevněného na přístroji (obr. 11). uchyťte je podle pokynů uvedených na obr. • Z ástrčku vložte do zásuvky (obr. 9) a spusťte 2. Kompresor umístěte na rovný povrch nebo kompresor tím, že vypínač regulátoru tlaku...
  • Seite 34 ztráta vzduchu Kompresor má dva tlakoměry a připojovací body pro napojení vzduchové hadice: • M ůže být způsobena špatným těsněním spoje. • T lakoměr (7): Tlak tohoto výstupu je možné • V šechny spoje týkající se vedení stlačeného regulovat pomocí redukčního ventilu(5). vzduchu navlhčete mýdlovým roztokem • T lakoměr (8): Ukazuje tlak v nádobě. a zkontrolujte jejich těsnost (nikdy nepoužívejte tento roztok v blízkosti Pokyny pro přesné nastavení regulace tlaku: elektrických zapojení) • O táčejte otočným regulátorem (5) proti směru • J e-li zásobník kompresoru prázdný a je- pohybu hodinových ručiček, dokud nedojde k li naplňován, uživatel může po stisknutí úplnému uvolnění tlaku. spínače slyšet zvláštní zvuk. To je normální • K rychlospojce (6) připojte pneumatické a po dosažení tlaku 1,5 baru tento zvuk nářadí, které chcete použít.
  • Seite 35 abyste zabránili vzniku koroze zásobníku (obr. 16): Při výměně oleje dodržujte níže uvedenou tabulku: • P řipojením a použitím nářadí poháněného Typ oleje Provozní hodiny stlačeným vzduchem nejdříve snižte tlak v Vícestupňového oleje SAE 10W30 100 nebo 12 měsících zásobníku kompresoru na zhruba 2 bary. • P otom pomalu otáčejte výpustným ventilem (10), který se nachází na spodní části závady zásobníku, aby došlo k jeho otevření. Vznikne-li závada na některé součástce, například • N yní začne vytékat voda nahromaděná v vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní zásobníku kompresoru. adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní Dávejte pozor, když je v láhvi stlačený vzduch, straně návodu naleznete schematický nákres, protože voda může vyjít s jistou sílou. Doporučený které součástky lze objednat. tlak max. 1-2 bar. ŽIVOTNí...
  • Seite 36: Spis Treści

    KOMPRESOR OLEJOWy 5. Regulator ciśnienia 1.1HP - 750W - 8L 6. Szybkozłączka (ustawione ciśnienie) 7. Manometr (regulator ciśnienia) Cyfry zamieszczone w poniższym tekście 8. Manometr (zbiornik) odnoszą się do rysunków na stronie 1 - 4. 9. Zawór bezpieczeństwa 10. P rzewód ciśnieniowy P rzed uruchomieniem urządzenia należy 11. F iltr powietrza uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. 12. K orek miski olejowej Należy upewnić się, że w wystarczającym 13. P rzeziernik kontrolny poziomu oleju stopniu zapoznano się ze sposobem 14. K urek spustowy działania urządzenia oraz sposobem jego 15. Wyłącznik przeciążeniowy obsługi. Należy utrzymywać urządzenie...
  • Seite 37: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • W celu uniknięcia poważnych uszkodzeń uruchomi się wyłącznik przeciążeniowy, nie używać kompresora niezgodnie z jego wyłącz sprężarkę włącznikiem (ON/OFF) (3) przeznaczeniem w stosunku do ludzi, zwierząt i poczekaj aż sprężarka ostygnie. Następnie i przedmiotów. naciśnij wyłącznik przeciążeniowy (15) i • J eśli kompresor nie jest używany przez dłuższy uruchom sprężarkę ponownie. okres czasu, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka • D ługie kable zasilające, przedłużacze, zasilającego. zwoje kabli itp. powodują spadek napięcia i • U pewnić się, że przewody przepustowe mogą utrudniać rozruch silnika. nie używaj sprężonego powietrza są wykorzystywane przewodów o długości powyżej 10 m. Ferm ze sprężonym powietrzem (o czym świadczy zaleca stosowanie zamiast tego dłuższych maksymalna wartość ciśnienia dostosowana węży powietrznych. do ciśnienia samego kompresora). Nie • R ozruch silnika w temperaturze poniżej 0°C naprawiać uszkodzonych przewodów może być utrudniony. samodzielnie.
  • Seite 38 3. UŻYTKOWANIE instalacja filtrów powietrza. Zdejmij osłony transportowe i zastąp je dołączonymi do zestawu filtrami powietrza przed Tylko do użytku domowego rozpoczęciem użytkowania sprężarki. uwaga: Informacje zamieszczone w Rozpoczęcie pracy niniejszej instrukcji mają za zadanie ułatwienie • U pewnić się, że wartość napięcia w gniazdku użytkownikowi obsługi i konserwacji kompresora. odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej Niektóre rysunki w niniejszej instrukcji mogą urządzenia (rys. 10); dozwolony zakres zawierać szczegóły budowy inne niż w tolerancji wynosi 5%. rzeczywistości. • U stawić przełącznik znajdujący się w górnej części w położeniu “0” zgodnie z typem instalacja regulatora ciśnienia zainstalowanego w Po wyjęciu kompresora z opakowania (rys. 1), urządzeniu (rys. 11). sprawdzeniu stanu urządzenia i upewnieniu się, • W łożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 9) i że nie ma żadnych uszkodzeń powstałych w uruchomić kompresor poprzez ustawienie wyniku transportu, należy wykonać następujące przełącznika w położeniu “I”. Działanie czynności. Jeżeli nie zostały założone wcześniej,...
  • Seite 39: Konserwacja

    ubytki powietrza Kompresor ma dwa wskaźniki ciśnienia oraz punkt podłączeniowe do załączenia węża powietrza: • M ogą być spowodowane złym uszczelnieniem • W skaźnik ciśnienia (7): Ciśnienie tego w miejscu podłączenia. wyjścia można regulować za pomocą zaworu • S prawdź wszystkie połączenia powietrzne, redukcyjnego(5). nawilżając je mydlinami (nigdy nie • W skaźnik ciśnienia (8): pokazuje ciśnienie w stosuj tego rozwiązania w pobliżu złączy zbiorniku elektrycznych) • K iedy zbiornik jest pusty i trwa jego Porady dotyczące dokładnej regulacji układu napełnianie. Użytkownik może słyszeć ustawiania ciśnienia: odgłos syczenia obok przełącznika • P rzekręcaj pokrętło (5) przeciwnie do ciśnienia. To normalne zjawisko, które wskazówek zegara, aż do całkowitego zniknie przed osiągnięciem przez sprężarkę...
  • Seite 40: Ochrona Środowiska

    Opróżnij zbiornik Przy wymianie oleju mieć na uwadze poniższą Sprężanie powietrza powoduje gromadzenie się tabelę. wody w zbiorniku. Regularnie spuszczaj wodę ze Rodzaj oleju Liczba godzin pracy zbiornika, aby zapobiec jego korozji (rys. 16): Olej uniwersalny SAE 10W30 100 lub dwunastu miesiącach • N ajpierw obniż ciśnienie w zbiorniku do około 2 barów, podłączając i uruchamiając narzędzie awarie pneumatyczne. • N astępnie powoli przekręcaj i otwieraj zawór W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie spustowy (10) w dolnej części zbiornika części) należy skontaktować się z punktem • W oda zgromadzona w zbiorniku zacznie z serwisowym – adresy punktów serwisowych niego wyciekać znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu W przypadku gdy w butli znajduje się sprężone niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat...
  • Seite 41: Saugumo Instrukcijos

    KOMPRESORiuS 1.1HP - 750W - 8L išeinamąjį slėgį) 7. S lėgio matuoklis (slėgio reguliatorius) Skaičiai šiame tekste atspindi paveikslėlius 8. S lėgio matuoklis (bakas) puslapiuose 1 - 4. 9. A psauginis vožtuvas 10.Slėgio vamzdis Į dėmiai perskaitykite naudojimo 11.Oro filtras instrukcijas prieš naudojant šį įrenginį. 12.Alyvos dangtelis Susipažinkite su esminėmis funkcijomis 13.Alyvos lygiui stebėti skirtas stiklas bei darbo būdais. Prižiūrėkite įrenginį 14. Išleidimo čiaupas remiantis instrukcijomis, kad užtikrinti jo 15.Perkrovimo jungiklis kokybišką veikimą. Naudojimo instrukcijos bei papildomi dokumentai 2.
  • Seite 42 Tuomet paspauskite perkrovimo jungiklį (15) ir aukštesnio paviršiaus nei grindys, jis privalo būti perkraukite kompresorių. tvirtinamas, kad išvengti nukritimo darbo metu. • I lgi maitinimo kabeliai, prailgintuvai, ritės ir • N ekiškite daiktų ar savo rankų į apsauginę pan. įtakoja įtampos kritimą ir gali kliudyti dangą, kad išvengti sužalojimų ir žalos užvesti motorą. Nenaudokite ilgesnių kabelių kompresoriui. nei 10m. Vietoj to, Ferm pataria naudoti • N enaudokite kompresoriaus kaip buko įrankio ilgesnes oro žarnas. prieš žmones, daiktus ar gyvūnus, kad išvengti • T emperatūrai nukritus žemiau nei 0C, užvesti rimtų sužalojimų. variklį gali būti sunkiau. • J eigu kompresorius nenaudojamas, visuomet ištraukite kištuką iš maitinimo. 3. naudOJiMaS • V isuomet įsitikinkite, kad suslėgta oro žarna yra naudojama suslėgtam orui, kuris...
  • Seite 43 Pastatykite kompresorių ant lygaus paviršiaus pasieks 8 Bar (116 psi) (tai yra maksimali darbo arba palenkus 10° (fig.3), gerai vėdinamoje reikšmė) ir vėl automatiškai užsives kuomet vietoje, apsaugotoje nuo atmosferinių faktorių, slėgis bako viduje nukris iki 6 Bar (87 psi). kur nėra sprogstamųjų medžiagų. Jeigu paviršius slidus ar palinkęs, įsitikinkite, kad kompresorius G alva/cilindras/transmisijos vamzdžio nejudės darbo metu. Jeigu paviršius yra lenta sujungimas gali įkaisti taigi būkite arba knygų lentyna, įsitikinkite, kad nieks neužkris atsargūs kuomet dirbate šalia šių dalių ir ant kompresoriaus. Tam, kad užtikrinti kokybišką nelieskite jų, kad išvengti nudegimo (fig. vėdinimą bei efektyvų aušinimą, svarbu, kad 12 - 13). kompresorius būtų pastatytas mažiausiai 100 cm nuo sienos (fig.4). Darbinio slėgio nustatymas Fig. 14 Į sitikinkite, kad kompresorius Nėra būtinybės tęstinai naudoti maksimalų perstatomas teisingu būdu, neverskite jo darbo slėgį, suslėgti darbo įrankiai dažniausiai aukštyn kojom ir nekelkite jo su kabliais ar...
  • Seite 44 4. PRIEŽIŪRA valymas Reguliariai valykite įrenginio paviršių su minkštu K uomet atliekate variklio apžiūrą, audiniu, pageidautina po kiekvieno naudojimo. įsitikinkite, kad kištukas ištrauktas iš Ventiliacines angas derėtų išvalyti, apsaugoti nuo maitinimo. dulkių bei purvo. Jeigu purvo nepavyksta išvalyti, naudokite drėgną, muiluotą audinį. Niekuomet Įrenginys buvo sukurtas, kad ilgą laiką tinkamai nenaudokite tokių medžiagų kaip benzinas, veiktų ir reikalautų minimalios priežiūros. amoniakas ir pan. Šios medžiagos gali pažeisti Patenkinamo veikimo tęstinumas priklauso nuo plastmasines dalis. tinkamos įrenginio priežiūros bei reguliaraus valymo. Prieš naudojant kompresorių, įsitikinkite, kad: Išsiurbkite baką • J ungiklio mygtukas yra pozicijoje „0“ ir Oro siurbimas sudarys vandenį bake. Reguliariai maitinimo kištukas pašalintas iš maitinimo lizdo išsiurbkite vandenį iš bako, kad išvengti korozijos • O ro bake sumažintas slėgis (abu slėgio (fig 16): matuokliai privalo rodyti 0 Bar) • I š pradžių sumažinkite slėgį bake iki 2 bar. Tai padarysite prijungus bei aktyvavus orinį įrankį...
  • Seite 45 Keičiant alyvą, derėtų atsižvelgti į lentelę apačioje. Rūšis Darbo valandos Universali alyva SAE 10W30 100 ar 6 mėnesiai defektai Atsiradus gedimui, pvz.: po detalės susidėvėjimo, prašome kreiptis į servisą, kurio adresas ant garantinio talono. Šio vadovo gale jūs rasite platesnį katalogą su detalėmis, kurias galite užsisakyti. aPLinKa Kad išvengti pažeidimų pristatymo metu, prietaisas pristatomas tvirtoje pakuotėje, kurią sudaro daugiakartinio naudojimo medžiagos. Turėkite omeny, kad galite pakartotinai panaudoti pakuotę. S ugedęs ir/ar išmestas elektroninis prietaisas privalo būti pristatytas į atitinkamas vietas. GaRantiJa Garantijos sąlygas galite rasti ant atskiro garantinio talono.
  • Seite 46: Drošības Norādījumi

    KOMPRESORS 1.1HP - 750W - 8L 8. Manometrs (tvertne) 9. D rošības ventilis Skaitļi zemāk redzamajā tekstā atbilst attēliem 10. Spiediena caurule 1 - 4.lpp. 11. Gaisa filtrs 12. Eļļas vāciņš P irms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi 13. Caurspīdīgais eļļas līmeņa pārbaudes vārpsts izlasiet lietošanas instrukciju. 14. Drenāžas krāns Iepazīstieties ar tās funkcijām un darbības 15. Pārslodzes slēdzis pamatiem. Izmantojiet ierīci kā norādīts instrukcijā, lai nodrošinātu, ka tā vienmēr 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI darbojas pareizi. Lietošanas instrukcijas un tām pievienoto dokumentāciju jāglabā...
  • Seite 47 • N elieciet nekādus priekšmetus vai rokas Pēc tam nospiediet pārslodzes slēdzi, (15) un aizsargvākos, lai izvairītos no ievainojumiem restartējiet kompresoru. un kompresora bojājumiem. • G ari padeves kabeļi, pagarinātāji, kabeļu • N eizmantojiet kompresoru kā neasu ieroci spoles utt. rada sprieguma kritumu, tādā veidā pret cilvēkiem, objektiem vai dzīvniekiem, lai kavējot motora iedarbināšanu. Nelietojiet novērstu iespēju gūt nopietnus ievainojumus. kabeļus, kas garāki par 10m. Tā vietā Ferm • J a kompresors vairs netiek izmantots, vienmēr iesaka izmantot garāku gaisa šļūteni. atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. • J a temperatūra ir zemāka par 0 ° C, pastāv • V ienmēr pārliecinieties, ka saspiestā gaisa iespēja, ka iedarbināt motoru būs daudz grūtāk. šļūtenes tiek izmantotas saspiestajam gaisam un ir paredzētas maksimālajam spiedienam, 3. izMantOŠana kas pielāgots konkrētajam kompresoram.
  • Seite 48 tad pielāgojiet tvertnei gumijas ķepiņas un riteņus darbību brīdī, kad maksimālā vērtība būs saskaņā ar 2. att. norādījumiem. Novietojiet sasniegta, un iedarbinās to, kad spiediens kompresoru uz plakanas virsmas vai uz virsmas, būs nokrities zem minimālās vērtības. Parasti kas nepārsniedz 10° slīpumu (att.3), labi vēdināmā spiediena svārstība starp maksimālo un vietā, kur tas ir pasargāts no atmosfēriskiem minimālo vērtību ir aptuveni 2 bāri / 29 psi. faktoriem un kur nepastāv eksplozijas draudi. Piemēram, kompresors pārtrauks darbību, Ja virsma ir slīpa un gluda, pārliecinieties, ka kad tas sasniegs 8 bāru spiedienu (116 psi) kompresors tā darbības laikā nekustēsies. Ja (tas ir maksimālais darbības spiediens) un kompresors atrodas uz grāmatu plaukta vai automātiski atsāks darbību, kad spiediens galda, nodrošiniet, lai tas būtu kārtīgi nostiprināts tvertnē būs nokrities līdz 6 bāriem (87 psi). un nevarētu nokrist zemē. Pareizai ventilācijai un efektīvai dzesēšanai ir svarīgi nodrošināt Galvas/cilindra/transmisijas caurules kompresora atrašanos vismaz 100 cm attālumā montāža var radīt augstu temperatūru, no sienas (att. 4). tāpēc rīkojieties ļoti uzmanīgi, kad darbojieties ar šīm daļām, un P ārliecinieties, ka kompresors tiek nepieskarieties tām, lai negūtu bīstamus pārvadāts pareizi, negrieziet to kājām apdegumus (att.12-13). gaisā un nepārvietojiet to, izmantojot āķus vai virves (att. 5-6). Darba spiediena pielāgošana Att.
  • Seite 49 nepieciešmais spiediena līmenis. pagarinātājiem nav bojāta serde vai izvēlēts • G aisa darbarīks ir gatvas lietošanai. nepareizs garums; • v ai darba videi ir pārāk zema temperatūra Ņemiet vērā: ja gaisa darbarīks nav pievienots (zem 0° C); spiediena pielāgošanas laikā, pastāv iespēja, ka • v ai tiek nodrošināta elektroapgāde manometrs neuzrāda pareizu spiediena kritumu. (kontaktdakša ir pareizi pievienota, termiskais drošinātājs nav bojāts). 4. aPKOPE Kompresors neizslēdzas Ja kompresors neizslēdzas, sasniedzot P ārliecinieties, ka kontaktdakša ir maksimālo spiedienu, aktivizēsies tvertnes atvienota no elektrotīkla brīdī, kad veicat drošības ventilis. Lai salabotu šo defektu, motora apkopi. sazinieties ar tuvāko pilnvaroto atbalsta dienestu. Mašīna ir izstrādāta, lai tā darbotos ilgu laika Remontu un apkopi drīkst veikt tikai periodu ar minimālu apkopi. Nepārtraukta, kvalificēts tehniķis vai apkalpošanas apmierinoša darbība ir atkarīga no pareizas...
  • Seite 50 Eļļas mainīšana/papildināšana Kompresors ir nodrošināts ar sintētisko eļļu “SAE 10W30”. Ieteicams pilnībā aizstāt sūkņa sistēmas eļļu pirmo 100 darba stundu laikā. • A tskrūvējiet aizbāzni (mērītāju) (13), kas atrodas uz kartera vāka, ļaujiet visai eļļai iztecēt un tad uzskrūvējiet aizbāzni atpakaļ (att. 17). • I zmantojot kartera vāka augšējo atveri (att.18), iepildiet eļļu līdz līmenim, kas norādīts uz mērierīces (13) (att. 8). P ārbaudiet sūkņa sistēmas eļļas līmeni katru nedēļu un, ja nepieciešams, papildiniet to. Sintētiskajai eļļai ir zināma priekšrocība, jo tā nezaudē savas īpašības ne vasarā, ne ziemā. Ja veicat eļļas nomaiņu, ņemiet vērā zemāk norādīto informāciju. Veids darba stundas Vissezonas eļļa SAE 10W30 100 vai 6 mēneši defekti Ja rodas defekts, piemēram, pēc kādas detaļas nolietošanās, lūdzu, sazinieties ar garantijas talonā norādīto pakalpojumu sniedzēju. Šīs rokasgrāmatas aizmugurē atradīsiet kopsalikuma...
  • Seite 51 МаСляниЙ КОМПРЕСОР 3. Перемикач 1.1л.с. - 750W - 8л 4. Автоматичний вимикач 5. Регулятор тиску Цифри у наведеному нижче тексті 6. Швидкозмінна муфта (регулюючий тиск) відповідають малюнкам на стор. 1 - 4. 7. Манометр (регулятор тиску) 8. Манометр (бак)  У важнопрочитайтецекерівництво 9.
  • Seite 52 не витягнувши спершу вилку з розетки повітря використовуються для електричної мережі. стисненого повітря та характеризуються • Не піддавайте компресор впливу води або максимальним тиском, який може бути впливу легкозаймистих рідин. встановлений для компресора. Не • Не розташовуйте легкозаймисті предмети намагайтесь відремонтувати шланг, якщо біля...
  • Seite 53 падіння напруги та можуть перешкоджати заповнення компресора маслом. запуску двигуна. не використовуйте кабелі довші за 10 м. Замість них компанія Компресор поставляється разом із маслом Ferm рекомендує використовувати довші всередині картера. повітряні шланги. Перед початком використання зніміть з • За умов низької температури нижче 0°C картера...
  • Seite 54: Технічне Обслуговування

    максимальне значення та запустить • Ненадовго увімкніть пневматичний його, коли тиск знизиться до рівня інструмент, щоб манометр (7) міг показати нижче мінімально допустимого значення. належний рівень тиску. Нормальна різниця між максимальним та • Покрутіть за годинниковою стрілкою мінімальним значеннями тиску становить поворотну...
  • Seite 55 Компресор не запускається отвору бака. • Якщо виникають складності із запуском • Вода почне виливатися з баку. компресора, перевірте: Будьте обережні, коли стиснене повітря •  ч инапругамережіживленнявідповідає знаходиться у пляшці, тому що вода може напрузі,вказанійутабличцізтехнічними вирватися с певною силою.Рекомендований характеристиками(мал.10) тиск...
  • Seite 56 збої в роботі У випадку виникнення збою в роботі, наприклад, при зношенні якоїсь деталі, будь ласка, звертайтесь до сервісного центру за адресою, вказаною у гарантійному талоні. На задній обкладинці цього керівництва наведено покомпонентне зображення деталей, які можна замовити. навКОлишнє СЕРЕдОвищЕ Для...
  • Seite 60: Spare Parts List

    Spare parts list description Position 502084 Air filter 503045 Gasket set 5,8,12 503046 Valve set 6,7,9 503047 Piston ring set 13,14 503048 Carter plug set 21,22,25 503049 Capacitor 25 uF 806003 Bearing 6003 zz 806202 Bearing 6202 zz 502090 Quick coupler 503005 Reduce valve 503010 Connector male/male...
  • Seite 61: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 63 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. EN1012-1, EN60204-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2011/65/EU, 2002/96/Ec, 2006/42/Ec, 2004/108/Ec, 87/404/EEc, 2000/14/Ec Zwolle, 01-01-2016 H .G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 64 1601-18 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Inhaltsverzeichnis