Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Please Read this User Ma- Nual First
  • Meanings of the Symbols
  • Important Instructions for Safety and Environment
  • Intended Use
  • Control Panel
  • Installation
  • Filling the Water Tank
  • Operation
  • Grinding Adjustment
  • Filling the Bean Container
  • Hot Water
  • Cleaning of the Appliance
  • Troubleshooting
  • Signification des Symboles
  • Utilisation Conforme
  • Limites de la Responsabilité
  • Conformité Avec la Direc- Tive DEEE et Mise au Rebut des Déchets
  • Conformité Avec la Direc- Tive Ldsd
  • Information Sur L'emballage
  • Panneau de Commande
  • Remplissage du Réservoir D'eau
  • Eau Chaude
  • Sélection du Mode
  • Nettoyage de L'appareil
  • Dépannage
  • Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları
  • Elektrik AkıMı
  • Teknik Veriler
  • Kontrol Paneli
  • Su Haznesinin Doldurulması
  • Mod SeçIMI
  • Cihazın Temizlenmesi
  • Sorun Giderme
  • Uso Previsto
  • Limitación de Responsabilidad
  • Información de Embalaje
  • Panel de Mandos
  • Instalación
  • Llenado del Depósito de Agua
  • Operación
  • Agua Caliente
  • Limpieza del Aparato
  • Solución de Problemas
  • Význam Symbolů
  • Základní Bezpečnostní Opatření
  • Zamýšlené Použití
  • Ovládací Panel
  • Výběr Režimu
  • Řešení ProbléMů
  • Significato Dei Simboli
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza E L'ambiente
  • Pannello DI Controllo
  • Installazione
  • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
  • Funzionamento
  • Preparare Il Caffè
  • Acqua Calda
  • Pulizia Dell'apparecchiatura
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Condizioni DI Garanzia
  • Znaczenie Symboli
  • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Informacje O Opakowaniu
  • Panel Sterowania
  • Napełnianie Zbiornika Na Wodę
  • Gorąca Woda
  • Wybór Trybu
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Date Tehnice
  • Panoul de Comandă
  • Umplerea Rezervorului de Apă
  • Prepararea Cafelei
  • Curățarea Aparatului
  • Zamýšľané Použitie
  • Plnenie Nádrže Dávkovača Vody
  • Riešenie Problémov
  • Значения Символов
  • Опасность Ожога
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды
  • Использование По Назначению
  • Ограничение Ответствен- Ности
  • Информация Об Упаковке
  • Панель Управления
  • Горячая Вода
  • Выбор Режима
  • Очистка Прибора
  • Fundamentele Vei- Ligheidsmaatregelen
  • Beperking Van Aansprakelijkheid
  • Uw Volledig Automatische Koffiezetapparaat
  • Het Waterreservoir Vullen
  • Warm Water
  • Het Apparaat Reinigen
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Fully Automatic
Espresso Machine
User Manual
CEG 3192 B
EN - DE - FR - TR - ES - CS - IT - PL - RO - SK - RU - NL - AR
01M-8911403200-2721-04
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CEG 3192 B

  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 3-22 DEUTSCH 23-44 FRANÇAIS 45-65 TÜRKÇE 66-89 ESPAÑOL 90-112 ČESKY 113-132 ITALIANO 133-154 POLSKI 155-177 ROMÂNĂ 178-200 SLOVENSKÝ 201-220 221-244 РУССКИЙ NEDERLANDS 245-265...
  • Seite 23 Sehr geehrter Kunde, Die folgenden Symbole werden in verschiedenen Abschnitten dieses vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Handbuchs verwendet: Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem Gerät, das mit hoher Wichtige Informationen oder nützliche Qualität und modernster Technologie Hinweise zur Benutzung.
  • Seite 24: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit Und Zumumweltschutz

    1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz zumUmweltschutz Dieser Abschnitt enthält die Öffnen Sie nicht das Gehäuse • Sicherheitshinweise, der Kaffeemaschine. Strom- zum Schutz vor Personen- schlaggefahr bei Berührung Materialverlustrisiken unter Spannung stehender beitragen. Nichtbeachtung Verbindungen und/oder Än- dieser...
  • Seite 25: Grundlegende Sicherheitsvorkeh- Rungen

    1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz Berühren keine einen autorisierten Dienst. Metallhülsen beiden Wenn das Verbindungskabel • Kaffeeausläufen. beschädigt ist, sollte es nur Vermeiden Sie direkten Haut- von einem vom Hersteller • kontakt mit austretendem empfohlenen Kundendienst Dampf oder heißem Spül-, ausgetauscht werden, um Reinigungs- und Entkal- Gefahren zu vermeiden! Bitte...
  • Seite 26 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz zumUmweltschutz Defekte Teile dürfen nur Dieses Gerät ist ausschließ- • • durch Originalersatzteile er- lich zur Verwendung in einem setzt werden. Nur Originaler- Haushalt und vergleichbaren satzteile garantieren, dass die Einrichtungen gedacht, dar- Sicherheitsanforderungen er- unter:...
  • Seite 27 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz zumUmweltschutz Reinigen Sie die Kaffeema- Betreiben Sie die Heißwasser- • • schine oder das Zubehör nicht funktion nicht kontinuierlich in einer Spülmaschine. für mehr als einen Wasser- tank.
  • Seite 28 1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz zumUmweltschutz Gebrauchs nicht in einem 1.4 Verwendungszweck Schrank aufgestellt werden. Die vollautomatische Kaffeemaschine Beko ist für den Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen Quetschen oder biegen Sie Anwendungen vorgesehen, beispielsweise in • Personalküchen, Geschäften, Büros und ähnlichen das Netzkabel nicht und rei- Bereichen oder von Kunden in Bed &...
  • Seite 29: Haftungsbeschränkung

    1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz 1.5 Haftungsbeschränkung 1.7 Einhaltung der RoHS- Richtlinie Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Sie enthält keine zur Wartung der Kaffeemaschine geben den schädlichen und verbotenen Materialien, die in aktuellen Stand zum Zeitpunkt des Drucks wieder...
  • Seite 30: Technische Daten Stromversorgung

    Ihre vollautomatische Kaffeemaschine Technische Daten 1. Kaffeebohnenbehälterdeckel 2. Kaffeebohnenbehälter Stromversorgung: 3. Bedienfeld 220-240 V~, 50-60 Hz Strom: 1350 W 4. Ein-/Aus-Taste Technische und Designänderungen 5. Dampfdüse vorbehalten. 6. Düsenabdeckung 7. Einstellbarer Kaffeeauslauf Alle auf dem Produkt und auf den gedruckten 8.
  • Seite 31 Display 3.1 Kontrollfeld Blinkt: Niedriger Wasserstand/Wassertank fehlt Nicht genug Kaffeebohnen Dauerwarnleuchte: Der Kaffeesatzbehälter ist voll Blinklicht: Der interne Tropfschale/Kaffeesatzbehälter fehlt Dauerwarnleuchte: Brauer fehlt/ist nicht richtig installiert Blinklicht: Die Servicetür ist nicht ordnungsgemäß geöffnet/installiert Dauerwarnleuchte: Erfordert Entkalkung Blinklicht: Die Entkalkung ist im Gange Leere Systemfunktion wird ausgeführt Power EIN-/AUS-Taste Dampfregler...
  • Seite 32: Installation

    Vorbereitung 4.1 Installation Entfernen Sie alle Schutzfolien, Aufkleber und sonstigen Verpackungsmaterialien vom Gerät. 150mm 150mm 150mm 150mm 150mm Wählen Sie eine sichere und stabi- Setzen Sie die externe Tropfschale ein. Wickeln Sie das Netzkabel ab, richten le Oberfläche mit leicht erreichbarer Stellen Sie sicher, dass es richtig einge- Sie es aus und stecken Sie den Stecker Stromversorgung und lassen Sie einen...
  • Seite 33 Vorbereitung Heben Sie den Wassertank an, indem Nehmen Sie den Wassertank heraus. Spülen Sie den Wassertank mit frischem Sie den Deckel als Griff verwenden. Wasser aus, füllen Sie den Tank bis zum Höchststand und stellen Sie ihn wieder in die Maschine. Stellen Sie sicher, dass es vollständig eingesetzt ist.
  • Seite 34: Bedienung

    Bedienung 5.1 Mahleinstellung Sie können die Mühle an den Röst Ihres Kaffees anpassen, indem Sie den Einstellknopf im Bohnenbehälter drehen: WARNUNG: Stellen Sie die Mühle niemals ein, wenn sie verwendet wird. Die Punkte auf dem Einstellknopf zeigen die Feinheit des Schleifens an. 5.2 Bohnenbehälter füllen Wenn blinkt, muss das Gerät mit Kaffeebohnen gefüllt werden.
  • Seite 35 Bedienung Drücken Sie die Heißwassertaste, um das Innere der Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch zu reinigen. 5.3 Ihr Kaffee zubereiten Schalten Sie das Gerät durch Drü- Stellen Sie eine Tasse unter den Kaf- Drücken Sie die Espressotaste und das cken der Ein-/Aus-Taste ein. Das Ge- feeauslauf und stellen Sie die Höhe Licht geht an.
  • Seite 36: Um Auf Die Standard-/Werkseinstellungen Zurückzusetzen

    Bedienung beep! Halten Sie bei der Zubereitung Ihres Wenn die Kaffeemenge Ihrer ge- Kaffees (entweder starker Espresso wünschten Menge entspricht, lassen oder milder Espresso) die ausgewähl- Sie die Taste los. Wenn Sie zwei Piep- te Taste gedrückt. Das Gerät kocht wei- töne hören, bedeutet dies, dass das terhin Kaffee, während Sie die Taste Gerät die von Ihnen bevorzugte Kaf-...
  • Seite 37 Bedienung 5.5 Schaummilch für Kaffee zubereiten Da die Dampftemperatur höher als die Espressotemperatur ist, sollte der Espresso vor der Herstellung von schaumiger Milch zubereitet werden. Andernfalls könnte der Espresso verbrannt werden. Bereiten Sie den Espresso mit ei- Drücken Sie die Dampftaste. Die Gießen Sie die heiße schaumige Milch ner größeren Tasse zu.
  • Seite 38 Bedienung Energiesparmodus Geschwindigkeitsmodus Voreinstellung Beleuchtungslicht Nein Vorbrauen* Nein Automatische Abschaltzeit 10 Min 30 Min 20 Min Tassenmengenspeicher Die Vorbraufunktion befeuchtet die gemahlenen Bohnen im Brauer vor der vollständigen Extraktion mit einer kleinen Menge Wasser. Dies erweitert den Kaffeesatz, um einen höheren Druck im Brauer aufzubauen, wodurch alle Öle extrahiert und der volle Geschmack der Bohnen hervorgehoben werden.
  • Seite 39: Reinigung Des Gerätes

    Reinigung 6.1 Reinigung des Gerätes 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Gießen Sie das gesamte Wasser in die interne und externe Tropfschale. 3. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder einen kratzfesten Reiniger, um die Wasserflecken auf dem Gerät zu entfernen.
  • Seite 40 Reinigung Wenn aufleuchtet, muss der Kaffeesatzbehälter geleert werden. Dieses Symbol leuchtet nach jeweils 10 Kaffeezubereitungen auf. Reinigen Sie den Behälter, um das Symbol zurückzusetzen. Wenn der Behälter sauber ist, reicht es aus, den Behälter zu entfernen und wieder aufzusetzen. Drücken Sie den Entriegelungsbereich, Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe Entfernen Sie den Brauer.
  • Seite 41 Reinigung 5. Halten Sie im Standby-Modus und den starken Espressoknopf 5 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Piepton mit und der starke Espressoknopf blinkt. 6. Drücken Sie den starken Espressoknopf, um den Selbstreinigungsvorgang zu bestätigen. Drücken Sie , um zum Standby zurückzukehren. 7.
  • Seite 42 Reinigung Abbrechen des Modus automatische Reinigung Ihr Gerät reinigt sich vor und nach jedem Brühvorgang automatisch. Sie können die folgenden Schritte ausführen, um den automatischen Reinigungsmodus abzubrechen. • Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-Aus-Schalters ein und warten Sie, bis es in die Standby- Position einrastet.
  • Seite 43: Problembehandlung

    Problembehandlung Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht an das Stromnetz an- Schließen Sie es an und drücken Sie den geschlossen. Schalter. Überprüfen Sie das Kabel und den Stecker. Keine oder verzögerte Reaktion in meh- Das Gerät ist elektromagnetischen Stö- Ziehen Sie den Gerätenetzstecker.
  • Seite 44 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 111                                                   ...
  • Seite 112                                                  ...

Inhaltsverzeichnis