Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Harmonic® HD 1000i Shears
Ciseaux Harmonic® HD 1000i
Harmonic® HD 1000i Schere
Forbici Harmonic® HD 1000i
Tesoura Harmonic® HD 1000i
Tijeras HD 1000i Harmonic®
Harmonic® HD 1000i-schaar
Harmonic® HD 1000i saks
Harmonic® HD 1000i -sakset
Ψαλίδι Harmonic® HD 1000i
Harmonic® HD 1000i-sax
Nożyce Harmonic® HD 1000i
Harmonic® HD 1000i olló
Nůžky Harmonic® HD 1000i
Nožnice Harmonic® HD 1000i
Harmonic® HD 1000i saks
Harmonic HD 1000i Makas
Ножницы Harmonic® HD 1000i
Foarfece Harmonic® HD 1000i
Gunting HD 1000i Harmonic®
Dụng cụ cắt Harmonic® HD 1000i
Käärid Harmonic® HD 1000i
Harmonic® HD 1000i šķēres
Harmonic® HD 1000i žirklės
Harmonic® HD 1000i ножици
Škare Harmonic® HD 1000i
Škarje Harmonic® HD 1000i
Ножици Harmonic® HD 1000i
Маказе Harmonic® HD 1000i
Маказе Harmonic® HD 1000i
Harmonic® HD 1000i 手术剪
Please read all information carefully.
Failure to properly follow the instructions may lead to serious surgical consequences.
Important: This package insert is designed to provide instructions for use of the HARMONIC
Shears. It is not a reference to surgical techniques.
Instructions, Instructions, Gebrauchsanweisung, Istruzioni, Instruções, Instrucciones, Instructies, Brugervejledning, Ohjeet,
Οδηγίες, Anvisningar, Instrukcje, Utasítások, Návod k použití, Návod na použitie, Instruksjoner, Talimatlar, Инструкции,
Instrucţiuni, Instruksi, Hướng dẫn, Kasutusjuhend, Instrukcijas, Instrukcija, Инструкции, Upute, Navodila, Упатства,
Упутства, Упутства, 使用说明
HD 1000i
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson & Johnson Ethicon Harmonic HD 1000i

  • Seite 1 Harmonic® HD 1000i Shears Ciseaux Harmonic® HD 1000i Harmonic® HD 1000i Schere Forbici Harmonic® HD 1000i Tesoura Harmonic® HD 1000i Tijeras HD 1000i Harmonic® Harmonic® HD 1000i-schaar Harmonic® HD 1000i saks Harmonic® HD 1000i -sakset Ψαλίδι Harmonic® HD 1000i Harmonic® HD 1000i-sax Nożyce Harmonic®...
  • Seite 3 Indications Warning and Caution Statements The HARMONIC HD 1000i Shears instrument is indicated for soft tissue incisions when bleeding control WARNING: A Warning statement indicates an operating or maintenance procedure, practice, or condition and minimal thermal injury are desired. The instruments can be used as an adjunct to or substitute for that, if not strictly observed, could result in personal injury or loss of life.
  • Seite 4 •The generator emits one of the audible tones listed in the table below to indicate when the instrument • A thorough understanding of the principles and techniques involved in laser, electrosurgical, and blade is first activated. ultrasonic procedures is essential to avoid shock and burn hazards to both patient and medical personnel and damage to the device or other medical instruments.
  • Seite 5 • To avoid user or patient injury, do not activate an electrosurgical device in close proximity to the HARMONIC instruments. The aerosols created by the activation of the HARMONIC instruments in fatty tissue are potentially flammable. • The entire exposed blade tip and any exposed blade shaft are active and will cut/coagulate tissue when the instrument blade is activated.
  • Seite 6 Les ciseaux HARMONIC HD 1000i sont conçus pour une utilisation exclusivement avec la version 2016-1 ETHICON ou ultérieure du générateur G11 (GEN11). Le niveau de révision du logiciel peut être consulté sous la Ciseaux Harmonic® HD 1000i rubrique « Informations sur le système » dans le menu « Paramètres » du générateur G11 (GEN11). Se Lire attentivement toutes les informations.
  • Seite 7 • Le fait d’appuyer sur la pédale droite de la commande au pied ou le bouton Énergie sur l’instrument Pour un résultat optimal et pour éviter l’adhérence des tissus, nettoyer la lame de l’instrument, le mors permet d’activer la puissance sélectionnée (comprise entre 1 et 5). Le bouton Énergie offre à la supérieur et l’extrémité...
  • Seite 8 • En cas de panne du système, s’assurer de la disponibilité de matériel de secours approprié, adapté • La réutilisation, le retraitement inadéquat ou la restérilisation de dispositifs à utiliser sur un seul patient à l’intervention en question. lors d’une seule et même intervention risque de compromettre l’intégrité de la structure du dispositif •...
  • Seite 9 Die HARMONIC HD 1000i Schere ist ausschließlich zur Verwendung mit dem Generator G11 ETHICON (GEN11) mit Software-Version 2016-1 oder neuer vorgesehen. Die Softwareversion finden Sie Harmonic® HD 1000i Schere unter „Systeminformationen“ im Menü „Einstellungen“ des Generators G11 (GEN11). Siehe die Bitte alle Angaben sorgfältig lesen.
  • Seite 10 • Durch Drücken des linken Fußpedals bzw. der Energietaste mit erweiterter Hämostase am Instrument Achtung: Beim Schneiden mit der aktiven Klingenfläche oder bei aktivierter Klinge ohne wird die erweiterte Hämostase aktiviert. Bei der Verwendung der Energietaste mit erweiterter Hämostase Gewebe zwischen Klinge und Gewebepolster am Gegenlager das Gegenlager geöffnet halten, um wird erst Energie abgegeben, wenn das Instrumentenmaul vollständig geschlossen ist.
  • Seite 11 • Beim Schneiden mit der aktiven Klingenfläche oder bei aktivierter Klinge ohne Gewebe zwischen • Wenn HARMONIC Instrumente zum Durchtrennen von festen Organen verwendet werden, sind Klinge und Gewebepolster am Gegenlager das Gegenlager geöffnet halten, um Beschädigungen des eventuell zusätzliche Maßnahmen erforderlich, um eine erfolgreiche Hämostase zu gewährleisten. Gewebepolsters am Gegenlager und einen Temperaturanstieg der Klinge, des Gegenlagers und des Langsam vorgehen und nicht versuchen, große Gewebemengen in einem Schritt zu durchtrennen, da sich distalen Schafts zu vermeiden.
  • Seite 12 sistema nel menu Impostazioni del generatore G11 (GEN11). Per ulteriori informazioni, consultare il ETHICON manuale dell’operatore del generatore G11 (GEN11). Forbici Harmonic® HD 1000i Leggere attentamente tutte le istruzioni. Figure e nomenclatura (figura 1) 1. Lama rivestita Pulsante di erogazione energia La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può...
  • Seite 13 • Premendo il pedale destro dell’interruttore a pedali o il pulsante di erogazione energia sullo strumento AVVERTENZA: durante le prove da banco effettuate su vasi di diametro > 5 mm, le sintesi più forti si attiva il livello di potenza selezionato (1-5). Il pulsante di erogazione energia permette la sintesi di sono state ottenute consentendo alla modalità...
  • Seite 14 azionare lo strumento. Non toccare le clamp vascolari con lo strumento mentre questo è attivato. • Il riutilizzo, la rigenerazione o la risterilizzazione non corretta di un dispositivo monouso può Eventuali graffi sulla lama possono causare incrinatura, rottura e guasto prematuro della lama stessa. compromettere l’integrità...
  • Seite 15 ETHICON Ilustrações e nomenclatura (Ilustração 1) Tesoura Harmonic® HD 1000i 1. Lâmina revestida Botão de Energia 2. Braço de retenção e batente do tecido Botão de Energia com Hemostasia Avançada Leia atentamente todas as informações. 3. Haste Punho 4. Botão rotativo Gatilho O não cumprimento das instruções pode ter consequências cirúrgicas graves.
  • Seite 16 posterior, entalhe, perfuração/criação de otomias, etc.), nas quais não é necessário o aperto completo de retenção, utilize mecanismos hemostáticos para retirar os resíduos, tendo o cuidado de não accionar do gatilho. o instrumento (Ilustração 7). Não permita que o instrumento toque nos mecanismos hemostáticos enquanto estiver activado.
  • Seite 17 • Os instrumentos permitem a coagulação de vasos até e incluindo 7 mm de diâmetro, utilizando o botão • A reutilização e reprocessamento ou reesterilização inadequados de dispositivos de utilização única de Energia com Hemostasia Avançada. Não tente obturar vasos com um diâmetro superior a 7 mm. poderá...
  • Seite 18 software en “Información acerca del sistema” en el menú “Ajustes” del generador G11 (GEN11). Consulte ETHICON el manual del operador del generador G11 (GEN11) para obtener información adicional. Tijeras HD 1000i Harmonic® Lea cuidadosamente toda la información. Ilustraciones y nomenclatura (Ilustración 1) 1.
  • Seite 19 • Si acciona el pedal derecho del interruptor de pedal o el botón Energía del instrumento se activa el Para conseguir un resultado óptimo y para evitar que el tejido se pegue, limpie la lámina del nivel de potencia seleccionado (1-5). El botón Energía permite sellar vasos de hasta 5 mm de diámetro instrumento, la agarradera y el extremo distal del eje durante el procedimiento activando la punta del con el cierre por completo del disparador y puede permitir otras aplicaciones en tejidos blandos (cortar instrumento en solución salina.
  • Seite 20 • Los pitidos agudos que resuenan desde la lámina indican una situación anormal y un mal • Asimismo, la reutilización y el reprocesamiento o reesterilización incorrectos de instrumentos para funcionamiento de la lámina. Esto puede provocar temperaturas anormalmente altas en el eje y lesiones un solo uso puede crear un riesgo de contaminación y/o causar infecciones o infecciones cruzadas, al usuario o al paciente.
  • Seite 21 ETHICON Illustraties en nomenclatuur (Illustratie 1) Harmonic® HD 1000i-schaar 1. Gecoat blad Energieknop 2. Klemarm en weefselbek Energieknop met geavanceerde hemostase Lees alle informatie zorgvuldig door. 3. Schacht Hendel 4. Draaiknop Trekker Indien u deze instructies niet precies opvolgt, kan dat tot ernstige chirurgische consequenties leiden. Voorwaarden voor transport en opslag Belangrijk: Deze bijsluiter is bestemd voor het geven van instructies voor het gebruik van de Temperatuur: -22°C tot +60°C...
  • Seite 22 aanraking komt terwijl het geactiveerd is. Door krassen op het snijblad kan het blad barsten of breken of Voetpedaal Knop voortijdig defect raken. Sluit de klemarm door de trekker te sluiten en verwijder de schacht vervolgens uit de trocar of incisie. Rechts Energieknop Koppel het instrument los van de generator.
  • Seite 23 • Het instrument voorziet in de coagulatie van bloedvaten met een maximale diameter van 7 mm, met de • Het opnieuw gebruiken, opnieuw verwerken of opnieuw steriliseren van apparaten voor eenmalig energieknop met geavanceerde hemostase. Probeer niet om bloedvaten met een diameter van meer dan gebruik kan het risico van besmetting met zich meebrengen en/of infectie of kruisinfectie veroorzaken, 7 mm af te dichten.
  • Seite 24 ETHICON Illustration og terminologi (illustration 1) Harmonic® HD 1000i saks 1. Belagt blad Energiknap 2. Klemmearm og vævspude Energiknap med avanceret hæmostase Gennemlæs nøje alle oplysninger. 3. Skaft Håndtag 4. Rotationsknap Greb Det kan få alvorlige kirurgiske konsekvenser, hvis instruktionerne ikke følges nøje. Transport- og opbevaringsforhold Vigtigt: Denne indlægsseddel er beregnet som en brugsvejledning for HARMONIC HD 1000i saksen.
  • Seite 25 Advarsler og forholdsregler Fodpedal Knap • I henhold til gældende amerikansk lovgivning må denne anordning kun sælges af eller på ordination af en læge. Højre Energiknap • Mini-invasive procedurer må kun udføres af personer med tilstrækkelig uddannelse og kendskab til Venstre mini-invasive teknikker.
  • Seite 26 • Under og efter aktivering i væv kan instrumentbladet, klemmearmen og skaftets distale 7 cm blive meget varme. Undgå utilsigtet kontakt med væv, afdækningsstykker, operationskitler på ethvert tidspunkt. • Instrumentet må ikke indføres eller fjernes gennem et trokarhylster, mens kæberne er åbne, da det kan beskadige instrumentet.
  • Seite 27 ETHICON Kuvat ja laitteen osat (kuva 1) Harmonic® HD 1000i -sakset 1. Pinnoitettu terä Energiapainike 2. Puristinvarsi ja kudostyyny Edistyneellä hemostaasilla varustettu energiapainike Lue kaikki tiedot huolellisesti. 3. Varsi Kahva 4. Kiertonuppi Liipaisin Ellei ohjeita noudateta asianmukaisesti, seurauksena voi olla vakavia kirurgisia komplikaatioita. Kuljetus- ja säilytysolosuhteet Tärkeää: Tämä...
  • Seite 28 Sulje puristinvarsi sulkemalla liipaisin ja poista varsi troakaarista tai leikkausviillosta. Jalkakytkin Painike Irrota instrumentti generaattorista. 10 Sammuta generaattorin virta virtakytkimellä. Oikea Energiapainike 11 Pane instrumentti ja kaapeli asianmukaiseen jätesäiliöön. Purkamista ei tarvita. Vasen Edistyneellä hemostaasilla Varoitukset ja varotoimet varustettu energiapainike •...
  • Seite 29 • Älä yritä taivuttaa tai teroittaa terää tai muulla tavoin muuttaa sen muotoa. Tämä voi vaarantaa terän toiminnan ja johtaa käyttäjän tai potilaan vahingoittumiseen. • Jotta laitteen käyttäjä tai potilas ei loukkaantuisi terän aktivoituessa vahingossa, instrumenttiterä, puristinvarsi ja varren distaalipää eivät saa koskettaa potilasta, leikkausliinoja tai tulenarkoja materiaaleja, kun laite ei ole käytössä.
  • Seite 30 και να ρυθμίζει την παροχή ισχύος της, καθώς και να παρέχει ακουστική ανάδραση στον χρήστη ανάλογα ETHICON με την περίπτωση. Ψαλίδι Harmonic® HD 1000i Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες. Το Ψαλίδι HARMONIC HD 1000i έχει σχεδιαστεί για χρήση αποκλειστικά σε συνδυασμό με τη Γεννήτρια G11 (GEN11), έκδοση...
  • Seite 31 Για να ενεργοποιήσετε τη λεπίδα του εργαλείου, πατήστε ένα από τα πεντάλ του ποδοδιακόπτη ή ένα Προσοχή: Κατά την πραγματοποίηση κοπής προς τα πίσω ή ενόσω η λεπίδα είναι ενεργή χωρίς να από τα κουμπιά παροχής ενέργειας στο εργαλείο. υπάρχει ιστός μεταξύ της λεπίδας και του παρενθέματος ιστού, να διατηρείτε ανοικτό το βραχίονα •...
  • Seite 32 • Σε περίπτωση που η ενεργοποίηση διακοπεί ακουσίως κατά τη διενέργεια σφράγισης, διατηρήστε το • Ολόκληρη η εκτεθειμένη αιχμή της λεπίδας αλλά και τυχόν εκτεθειμένος άξονας της λεπίδας είναι κλείσιμο των σιαγόνων και διενεργήστε επανενεργοποίηση. Η απελευθέρωση της σκανδάλης κατά τη ενεργά...
  • Seite 33 ETHICON Bilder och terminologi (Bild 1) Harmonic® HD 1000i-sax 1. Belagt blad Knappen Energi 2. Klämarm och vävnadsdyna Knappen Energi med Avancerad Hemostas Läs noga igenom all information. 3. Skaft Handtag 4. Roteringsvred Avtryckare Om man inte noga följer anvisningarna kan detta leda till allvarliga kirurgiska konsekvenser. Transport och förvaring Viktigt! Denna förpackningsbilaga innehåller bruksanvisningen för HARMONIC HD 1000i-saxen.
  • Seite 34 Varningar och försiktighetsåtgärder Fotpedal Knapp • Enligt amerikansk lag får denna anordning endast säljas av läkare eller på läkares anmodan. • Minimalinvasiva ingrepp får bara utföras av personer med utbildning i och erfarenhet av Höger Knappen Energi minimalinvasiva tekniker. Konsultera medicinsk litteratur rörande tekniker, komplikationer och risker Vänster innan minimalinvasiva ingrepp utförs.
  • Seite 35 • Under och efter aktivering i vävnaden kan instrumentbladet, klämarmen och skaftets distala 7 cm bli heta. Undvik alltid oavsiktlig kontakt med vävnad, operationsdukar och operationskläder. • Instrumentet får inte föras in i eller dras ut genom en troakarhylsa med käftarna öppna eftersom det kan skada instrumentet.
  • Seite 36 generatorowi modulować i regulować moc wyjściową, a także generować zwrotne sygnały dźwiękowe dla ETHICON użytkownika, stosownie do potrzeb. Nożyce Harmonic® HD 1000i Prosimy o dokładne przeczytanie wszystkich informacji. Nożyce HARMONIC HD 1000i przeznaczone są do użycia wyłącznie z generatorem G11 (GEN11) z oprogramowaniem w wersji 2016-1 lub nowszej.
  • Seite 37 • Naciśnięcie lewego pedału na przełączniku nożnym lub przycisku wspomagania elektrycznego elektrycznego z trybem zaawansowanej hemostazy bez całkowitego zamknięcia spustu może skutkować z trybem zaawansowanej hemostazy na instrumencie powoduje aktywację trybu zaawansowanej niewytworzeniem hemostazy. hemostazy. Gdy używany jest przycisk elektrycznego wspomagania z trybem zaawansowanej OSTRZEŻENIE: Jeśli aktywacja zostanie przypadkowo zatrzymana podczas zamykania, należy hemostazy, energia nie jest dostarczana dopóki szczęki nie zostaną...
  • Seite 38 dopóki szczęki urządzenia nie zostaną całkowicie zamknięte. Przycisk wspomagania elektrycznego • Należy stosować jedynie odpowiedni przełącznik nożny, instrumenty i przewód zasilający w celu z trybem zaawansowanej hemostazy bez całkowitego zamknięcia spustu może skutkować zapewnienia, że są one kompatybilne z generatorem. niewytworzeniem hemostazy.
  • Seite 39 a generátor módosítsa és kiigazítsa a kimeneti teljesítményt, valamint szükség szerint hangjelzéssel értesítse ETHICON a felhasználót. Harmonic® HD 1000i olló Kérjük, figyelmesen olvassa el az összes információt. A HARMONIC HD 1000i ollós műszer kizárólag G11 típusú, 2016-1 vagy annál frissebb verziójú szoftverrel rendelkező generátorral (GEN11) együtt történő használatra készült. A szoftver felülvizsgálatával Az utasítások pontos követésének elmulasztása súlyos sebészeti következményekhez vezethet.
  • Seite 40 lenyomásakor a műszer csak akkor adja le az energiát, ha a fogókapcsok teljesen zárt állapotban vannak. Figyelmeztetés: Tartsa nyitva a rögzítőkart visszavágás során, illetve amikor aktív penge mellett nincs Ez a gomb a teljesen behúzott ravasz mellett egy olyan algoritmust aktivál a generátorban, amely szövet a penge és a szövetpárna között, hogy elkerülje mind a szövetpárna károsodását, mind a penge, lehetővé...
  • Seite 41 • Ne tisztítsa a penge végét súrolószerrel. Szükség esetén a penge vége nedves gézlappal tisztítható meg • Tömör felületekre, például csontra irányuló hosszabb idejű, nem szándékos aktiváció a penge a szövetdaraboktól. Ha még mindig látható szövetmaradvány a rögzítőkaron, akkor használjon érfogót felforrósodását és így meghibásodását okozhatja, ezért kerülendő.
  • Seite 42 ETHICON Vyobrazení a názvosloví (obr. 1) Nůžky Harmonic® HD 1000i 1. Povrchově upravená čepel Tlačítko energie 2. Upínací rameno a opěrka na tkáň Tlačítko energie s pokročilou hemostázou Přečtěte si pozorně veškeré informace. 3. Dřík Rukojeť 4. Knoflík rotace Spoušť Nedodržování těchto pokynů může mít závažné chirurgické důsledky. Podmínky dopravy a skladování...
  • Seite 43 • Generátor vydá jeden ze zvukových tónů uvedených v tabulce níže, čímž indikuje, že čepel nástroje je invazivní procedury prostudujte odbornou literaturu pojednávající o těchto technikách, souvisejících aktivovaná. komplikacích a rizicích. • Průměry nástrojů pro minimálně invazivní procedury se mohou u různých výrobců lišit. Před zahájením Tón Tlačítko Opatření...
  • Seite 44 • Nevkládejte ani nevytahujte nástroj s otevřenými čelistmi skrz pouzdro trokaru, protože tím byste mohli nástroj poškodit. • Dávejte pozor, aby se mezi čepelí nástroje a opěrkou na tkáň nevytvářel tlak, pokud mezi nimi není tkáň. Sevření opěrky na tkáň proti aktivní čepeli po celé její délce bez přítomnosti tkáně může způsobit zvýšení...
  • Seite 45 ETHICON Vyobrazenie a názvoslovie (obrázok č. 1) Nožnice Harmonic® HD 1000i 1. Obalená čepeľ Tlačidlo energie 2. Uchopovacie rameno a tkanivová podložka Tlačidlo energie s funkciou pokročilej hemostázy Pozorne si prečítajte všetky informácie. 3. Driek Rukoväť 4. Otočný gombík Spúšť Nedodržanie týchto pokynov môže mať vážne chirurgické dôsledky. Podmienky prepravy a skladovania Dôležité...
  • Seite 46 10 Vypnite hlavný spínač napájania generátora do polohy OFF (vypnuté). Nožný pedál Tlačidlo 11 Zlikvidujte nástroj a kábel do vhodnej nádoby. Nie je nutná demontáž. Pravý Tlačidlo energie Výstrahy a bezpečnostné opatrenia • Podľa federálnych zákonov (USA) je toto zariadenie možné kúpiť iba od lekára alebo na Ľavý...
  • Seite 47 • Nepokúšajte sa ohýbať ostré alebo iné hrany čepele. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu čepele a zraneniu používateľa alebo pacienta. • Aby ste predišli poraneniu používateľa alebo pacienta v prípade náhodnej aktivácie nástroja, zabezpečte, aby sa čepeľ nástroja, uchopovacie rameno a distálny koniec drieku nedotýkali pacienta, rúšok alebo horľavých materiálov, keď...
  • Seite 48 ETHICON Illustrasjon og terminologi (illustrasjon 1) Harmonic® HD 1000i saks 1. Belagt blad Energiknapp 2. Klemarm og vevspute Energiknapp med avansert hemostase Les all informasjon grundig. 3. Skaft Håndtak 4. Rotasjonsknapp Utløser Det kan få alvorlige kirurgiske følger hvis ikke instruksene følges nøye. Transport- og oppbevaringsforhold Viktig: Dette pakningsvedlegget inneholder bruksanvisninger for HARMONIC HD 1000i saks.
  • Seite 49 Advarsler og forholdsregler Fotpedal Knapp • Ifølge amerikansk føderal lovgivning skal denne enheten kun selges av eller på bestilling fra lege. • Minimalt invasive inngrep skal kun utføres av personer som har riktig utdanning og erfaring med Høyre Energiknapp minimalt invasive inngrep. Les medisinsk litteratur om teknikker, komplikasjoner og farer før Venstre gjennomføring av et minimalt invasivt inngrep.
  • Seite 50 • Ikke før inn eller trekk ut instrumentet med kjevene åpne gjennom trokarhylse, da dette kan skade instrumentet. • Påse at det ikke øves trykk mellom instrumentbladet og vevsputen uten at det er vev mellom dem. Hvis du klemmer vevsputen mot det aktive bladet uten at det er vev på hele bladlengden, vil det føre til høyere temperatur på...
  • Seite 51 ETHICON Resimleme ve Adlandırma (Resim 1) Harmonic HD 1000i Makas 1. Kaplamalı Bıçak Enerji Düğmesi 2. Klemp Kolu ve Doku Pedi İleri Hemostazlı Enerji Düğmesi Lütfen tüm bilgileri dikkatle okuyun. 3. Şaft 4. Rotasyon Topuzu Tetik Talimatların gerektiği gibi uygulanmaması ciddi cerrahi sonuçlara yol açabilir. Taşıma ve Saklama Koşulları...
  • Seite 52 Uyarılar ve Önlemler Ayak Pedalı Düğme • (ABD) Federal yasaları uyarınca bu cihaz yalnızca bir doktor tarafından ya da bir doktorun isteği ile satılabilir. Sağ Enerji Düğmesi • Minimal invazif girişimler yalnızca minimal invazif teknikler konusunda yeterli eğitim ve deneyime sahip kişiler tarafından uygulanmalıdır.
  • Seite 53 • Doku içinde aktivasyon sırasında ve sonrasında alet bıçağı, klemp kolu ve şaftın distal 7 cm kısmı ısınabilir. Doku, örtüler ve giysiler ile istenmeyen temaslardan her zaman kaçının. • Alete hasar verebileceğinden, çeneler açık haldeyken aleti bir trokar yuvasından sokmayın veya geri çekmeyin.
  • Seite 54 используется технология адаптации к тканям. Она дает генератору возможность опознавать ETHICON инструмент в процессе применения и контролировать его работу посредством модуляции Ножницы Harmonic® HD 1000i и уменьшения выходной мощности, а также, при необходимости, подачи звуковых сигналов обратной Просьба внимательно ознакомиться со всей прилагаемой информацией. связи...
  • Seite 55 «пластик к пластику»). Чтобы рычаг оставался закрытым в течение всего рассечения, захват не энергии с расширенным гемостазом энергия не будет подаваться до тех пор, пока бранши не должен ослабевать. сомкнутся полностью. При использовании кнопки подачи энергии с расширенным гемостазом без Для...
  • Seite 56 гемостазом энергия не будет подаваться до тех пор, пока бранши не сомкнутся полностью. При • Во избежание получения травм пользователем или пациентом не активируйте использовании кнопки подачи энергии с расширенным гемостазом без полного смыкания рычага электрохирургические устройства в непосредственной близости от инструментов HARMONIC. гемостаз...
  • Seite 57 ETHICON Imagine şi denumire (Imaginea 1) Foarfece Harmonic® HD 1000i 1. Lamă cu înveliş Buton Energie 2. Braţ de pensă şi suport de ţesut Buton Energie cu Hemostază avansată Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate informaţiile. 3. Tijă Mâner 4. Buton rotativ Levier de tragere Nerespectarea întocmai a instrucţiunilor poate avea consecinţe chirurgicale grave.
  • Seite 58 10 Treceţi generatorul în poziţia OPRIT de la comutatorul de alimentare. Pedală Buton 11 Eliminaţi instrumentul şi cablul într-un recipient corespunzător. Demontarea acestora nu este necesară. Dreaptă Buton Energie Avertismente şi precauţii • Conform legislaţiei federale (SUA), acest dispozitiv poate fi comercializat numai de către sau la Stângă...
  • Seite 59 • Nu încercaţi să îndoiţi, să ascuţiţi sau să modificaţi în orice alt mod forma lamei. Aceasta poate duce la defectarea lamei şi la rănirea utilizatorului ori a pacientului. • Pentru a evita rănirea utilizatorului sau a pacientului în cazul activării accidentale, lama instrumentului, braţul de pensă...
  • Seite 60 Instrumen gunting HD 1000i HARMONIC dirancang untuk digunakan secara khusus dengan perangkat ETHICON lunak Generator G11 (GEN11) versi 2016-1 atau yang lebih baru. Revisi perangkat lunak dapat ditemukan Gunting HD 1000i Harmonic® pada bagian “System Information” (Informasi Sistem) di menu “Settings” (Pengaturan) Generator G11 Harap membaca seluruh informasi secara seksama.
  • Seite 61 mengaktifkan suatu algoritma di dalam generator yang, bersama-sama dengan penutupan pemicu secara Untuk kinerja yang optimal dan untuk menghindari penempelan jaringan, bersihkan pisau instrumen, penuh, memungkinkan penyegelan pembuluh darah yang lebih besar (diameter sampai dengan 7 mm). lengan klem, dan ujung distal dari batang selama prosedur dengan cara mengaktivasi ujung instrumen di •...
  • Seite 62 • Instrumen ini memungkinkan koagulasi pembuluh darah hingga dan termasuk diameter 7 mm, • Penggunaan ulang, pemrosesan ulang yang tak layak atau sterilisasi ulang dari instrumen sekali pakai menggunakan tombol Energi dan Hemostasis Lanjutan. Jangan coba menyegel pembuluh darah dalam juga dapat memicu risiko kontaminasi dan/atau menyebabkan infeksi atau infeksi-silang, termasuk, diameter lebih dari 7 mm.
  • Seite 63 ETHICON Hình minh họa và Thuật ngữ (Hình minh họa 1) Dụng cụ cắt Harmonic® HD 1000i 1. Lưỡi cắt được bọc phủ Nút Năng lượng 2. Tay cầm kẹp và miếng đệm mô Nút Năng lượng có cầm máu nâng cao Vui lòng đọc kỹ...
  • Seite 64 10 Chuyển công tắc nguồn của máy phát chính sang TẮT. Bàn đạp chân Nút 11 Vứt bỏ dụng cụ và cáp trong thùng chứa thích hợp. Không bắt buộc phải tháo ra. Phải Nút Năng lượng Cảnh báo và Phòng ngừa •...
  • Seite 65 • Để tránh cho người dùng hoặc bệnh nhân bị thương trong trường hợp vô tình bật dụng cụ, lưỡi dụng cụ, tay cầm kẹp và đầu xa cán dụng cụ không được tiếp xúc với bệnh nhân, màn rèm hoặc các vật liệu dễ cháy khác khi không sử...
  • Seite 66 Käärid HARMONIC HD 1000i on ette nähtud kasutamiseks üksnes koos generaatoriga G11 (GEN11), ETHICON mille tarkvaraversioon on 2016-1 või uuem. Tarkvaraversiooni teave on toodud generaatori G11 (GEN11) Käärid Harmonic® HD 1000i menüü „Settings“ (Sätted) suvandis „System Information“ (Süsteemiteave). Vaadake lisateabe saamiseks Lugege tähelepanelikult kogu teavet.
  • Seite 67 • Jalglüliti parema jalgpedaali või instrumendil oleva energia edastamise nupu vajutamisel aktiveeritakse HOIATUS! Ärge puhastage teraotsa abrasiivsete vahenditega. Teraotsa võib koe eemaldamiseks valitud võimsustase (1–5). Energia edastamise nupp võimaldab koos trikli täieliku sulgemisega sulgeda vajadusel pühkida niiske marlitampooniga. Kui klamberkinnitil on siiski kude näha, kasutage koejäägi veresooni läbimõõduga kuni 5 mm ning seda saab kasutada muudel pehmeid kudesid hõlmavatel eemaldamiseks hemostaasiklemme ja olge ettevaatlik, et mitte aktiveerida instrumenti (joonis 7).
  • Seite 68 • Instrumendid võimaldavad režiimiga Advanced Hemostasis (Hemostaasi erirežiim) energia edastamise Kõrvaldamine nupu kasutamisel koaguleerida veresooni, mille läbimõõt on kuni 7 mm (kaasa arvatud). Ärge proovige Kääride HARMONIC HD 1000i mõned sisekomponendid sisaldavad pliid (plii-tsirkonaattitanaati; PZT). sulgeda veresooni, mille läbimõõt on suurem kui 7 mm. Järgige kõrvaldamisel kohalikke nõudeid ja eeskirju.
  • Seite 69 ETHICON Attēli un nomenklatūra (1. attēls) Harmonic® HD 1000i šķēres 1. Asmens ar pārklājumu Enerģijas poga 2. Iespīlēšanas mehānisms un audu paliktnis Enerģijas poga ar uzlaboto hemostāzi Lūdzu, uzmanīgi izlasiet visu informāciju. 3. Stobrs Rokturis 4. Rotējošā poga Mēlīte Norādījumu neievērošana var izraisīt nopietnas ķirurģiskas sekas. Transportēšanas un uzglabāšanas nosacījumi Svarīgi! Šajā...
  • Seite 70 Aizveriet iespīlēšanas mehānismu, aizverot mēlīti, un izņemiet stobru no troakāra vai incīzijas. Kājas pedālis Poga Atvienojiet instrumenta strāvas vadu no ģeneratora. 10 IZSLĒDZIET ģeneratoru, nospiežot strāvas slēdzi. Labais Enerģijas poga 11 Izmetiet instrumentu un kabeli atbilstošā konteinerā. Izjaukšana nav nepieciešama. Kreisais Enerģijas poga ar uzlaboto Brīdinājumi un piesardzības pasākumi...
  • Seite 71 aizsarglīdzekļi, piemēram, acu aizsardzības līdzekļi, filtrējošās maskas un efektīvs dūmu nosūkšanas aprīkojums. • Nemēģiniet saliekt, asināt vai kā citādi izmainīt asmens formu. To darot, var sabojāt asmeni un savainot lietotāju vai pacientu. • Lai novērstu lietotāju vai pacientu savainošanu nejaušas aktivizēšanas gadījumā, instrumenta asmens, iespīlēšanas mehānisms un stobra distālais gals, kad tos nelieto, nedrīkst saskarties ar pacientu, pārsegiem vai uzliesmojošiem materiāliem.
  • Seite 72 ETHICON Iliustracijos ir sudedamosios dalys (1 pav.) Harmonic® HD 1000i žirklės 1. Dengti ašmenys Energijos mygtukas 2. Prispaudimo svirtis ir audinio plokštelė Energijos mygtukas su pažangios hemostazės funkcija Atidžiai perskaitykite visą informaciją. 3. Kotas Rankena 4. Sukamoji rankenėlė Šūvio rankena Tinkamai nesilaikant nurodymų...
  • Seite 73 Įspėjimai ir atsargumo priemonės Kojinis pedalas Mygtukas • Pagal federalinius (JAV) įstatymus šį įtaisą leidžiama parduoti tik gydytojui arba jo užsakymu. • Minimaliai invazines procedūras turi atlikti tik tinkamai išmokyti asmenys, gerai susipažinę su Dešinysis Energijos mygtukas minimaliai invazinių procedūrų metodais. Prieš atlikdami minimaliai invazinę procedūrą skaitykite Kairysis medicinos literatūrą...
  • Seite 74 • Nekiškite ir netraukite instrumento per troakaro rankovę, jei instrumento žiotys atidarytos, nes instrumentas gali sugesti. • Negalima suspausti suglaustų instrumento ašmenų ir audinio plokštelės, jei tarp jų nėra audinio. Spaudžiant audinio plokštelę prie suaktyvintų ašmenų, jei ant ašmenų per visą jų ilgį nėra audinio, ašmenys, prispaudimo svirtis ir koto distalinis galas gali įkaisti ir instrumentas gali būti pažeistas.
  • Seite 75 Инструментът HARMONIC HD 1000i ножици е предназначен за употреба изключително с генератор ETHICON G11 (GEN11) софтуерна версия 2016-1 или следваща. Ревизията на софтуера може да се открие под Harmonic® HD 1000i ножици „System Information“ (Информация за системата) в менюто „Settings“ (Настройки) на генератор G11 Моля, прочетете...
  • Seite 76 за енергия с разширена хемостаза, енергията се подава само когато челюстите са напълно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на стендово тестване на съдове с диаметър над 5 mm най- затворени. Този бутон активира алгоритъм в генератора, който в съчетание със затварянето на силни...
  • Seite 77 • По време на стендово тестване на съдове с диаметър над 5 mm най-силни запечатвания на съдове • Продукти, които са произведени или разпространявани от компании, неупълномощени от са постигнати чрез позволяването на режим разширена хемостаза да трансектира цялостно Ethicon Endo-Surgery, могат да не са съвместими със система HARMONIC. Употребата на такива желания...
  • Seite 78 ETHICON Slikovni prikaz i nazivlje (slikovni prikaz 1). Škare Harmonic® HD 1000i 1. Obložena oštrica Gumb za energiju 2. Hvatalica i tkivni jastučić Gumb za energiju s naprednom hemostazom Molimo vas da pažljivo pročitate sve informacije. 3. Tijelo instrumenta Ručka 4. Rotirajući gumb Otponac Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do ozbiljnih kirurških posljedica.
  • Seite 79 Upozorenja i mjere opreza Nožna pedala Gumb • Savezni (SAD) zakon ograničava prodaju ovog uređaja jedino liječnicima ili po nalogu liječnika. • Minimalno invazivne procedure smiju provoditi samo osobe koje su prošle odgovarajuću obuku Desno Gumb za energiju i dovoljno su upoznate s minimalno invazivnim tehnikama. Prije provođenja bilo koje minimalno Lijevo invazivne procedure proučite medicinsku literaturu koja se odnosi na tehnike, komplikacije i rizike.
  • Seite 80 • Oštrica instrumenta, hvatalica i distalnih 7 cm tijela instrumenta mogu biti vrući tijekom i nakon aktivacije u tkivu. Čitavo vrijeme izbjegavajte neželjeni dodir s tkivom, sterilnim pokrovima ili kirurškom odjećom. • Nemojte instrument uvoditi ni izvlačiti kroz kanilu troakara s otvorenim čeljustima jer se instrument tako može oštetiti.
  • Seite 81 ETHICON Ilustracije in poimenovanje (Slika 1) Škarje Harmonic® HD 1000i 1. Prevlečeno rezilo Gumb za energijo 2. Spojna roka in blazinica za tkivo Gumb za energijo z izboljšano hemostazo Prosimo, skrbno preberite vse informacije. 3. Os Ročaj 4. Vrtljivi gumb Sprožilnik Če ne boste ustrezno sledili navodilom, lahko pride do resnih kirurških posledic. Pogoji za prevoz in shranjevanje Pomembno: V teh navodilih za uporabo so informacije v zvezi z uporabo škarij HARMONIC HD 1000i.
  • Seite 82 Opozorila in previdnostni ukrepi Nožna stopalka Gumb • V skladu z zveznimi zakoni ZDA je prodaja tega pripomočka omejena samo na zdravnike oziroma po zdravnikovem naročilu. Desni Gumb za energijo • Minimalno invazivne posege smejo izvajati le ustrezno usposobljene osebe, ki poznajo tehnike Levi minimalno invazivnih posegov.
  • Seite 83 • Instrumenta z odprtimi čeljustmi ne uvajajte skozi obojko trokarja in ga skoznjo ne vlecite ven, saj lahko na ta način poškodujete instrument. • Pazite, da med rezilom instrumenta in blazinico za tkivo ne pritiskate premočno, če med njima ni tkiva. Če vpnete blazinico za tkivo ob aktivno rezilo, tkivo pa ni prisotno po celotni dolžini rezila, se bodo rezilo, spojna roka in distalni konec osi prekomerno segreli, to pa lahko poškoduje instrument.
  • Seite 84 Инструментот Ножици HARMONIC HD 1000i е дизајниран да се користи само со верзија на ETHICON софтверот 2016-1 или понова од генераторот G11 (GEN11). Ревизија на софтверот може да се најде во Ножици Harmonic® HD 1000i „System Information“ (Информации за системот) во менито „Settings“ (Поставки) во генераторот G11 Внимателно...
  • Seite 85 • Со притискање на левиот ножен педал од ножниот прекинувач или на копчето Енергија со Внимание: држете ја стегалката отворена при сечење наназад или додека е активно сечилото Напредна хемостаза на инструментот се активира напредна хемостаза. Кога го користите копчето без...
  • Seite 86 • За време на лабораториското тестирање крвни садови >5 mm, најцврсти споеви на крвните садови • Производите што ги произведуваат или дистрибуираат компании коишто не се овластени од беа постигнати кога режимот Напредна хемостаза вршеше целосна трансекција на целното ткиво. Ethicon Endo-Surgery може...
  • Seite 87 ETHICON Илустрација и номенклатура (слика 1) Маказе Harmonic® HD 1000i 1. Обложено сечиво Дугме за енергију 2. Стезна рука и подлога за ткиво Дугме за енергију са режимом напредне хемостазе Пажљиво прочитајте све информације. 3. Тело инструмента Дршка 4. Дугме за ротирање Окидач...
  • Seite 88 Немојте да додирујете инструмент хемостатима док је активиран. Огреботине на сечиву могу Ножна педала Дугме довести до напрслих или поломљених сечива и превременог квара сечива. Затворите стезну руку затварањем окидача и извадите тело из трокара или реза. Десно Дугме за енергију Одвојите...
  • Seite 89 • Инструменти омогућавају коагулацију судова пречника до 7 mm (укључујући и њега), користећи • Поновна употреба и неправилна поновна обрада или поновна стерилизација уређаја за дугме за енергију са режимом напредне хемостазе. Немојте да покушавате да затворите судове једнократну употребу могу створити ризик од контаминације и/или изазвати инфекцију или пречника...
  • Seite 90 за генератор G11 (GEN11). Погледајте кориснички приручник за генератор G11 (GEN11) како би ETHICON сазнали више информација. Маказе Harmonic® HD 1000i Пажљиво прочитајте све информације. Илустрација и номенклатура (Слика 1) 1. Обложено сјечиво Дугме за енергију У случају непоштовања упутстава, може доћи до озбиљних хируршких посљедица. 2.
  • Seite 91 • Притискањем десне ножне педале ножног прекидача или дугмета за енергију на инструменту, УПОЗОРЕЊЕ: Немојте да чистите врх сјечива абразивним средствима. Можете га очистити и активираће се одабрани ниво снаге (1−5). Дугме за енергију вам омогућава да затварате судове до стерилном...
  • Seite 92 • Високи звук звона, који се добија од сјечива представља абнормално стање и служи као • Поновно коришћење или неодговарајућа прерада или поновна стерилизација уређаја за индикатор да сјечиво не ради правилно. Ово може довести до ненормално високих температура једнократну употребу могу довести до нарушавања структурног интегритета уређаја и/ тијела...
  • Seite 93 ETHICON 警告与小心声明 Harmonic® HD 1000i 手术剪 警告:警告声明表示如果不严格遵守则可能导致人员伤害或死亡的操作或维护程序、做法或条件。 请认真阅读所有内容。 小心:小心声明提示用户有可能出现危险情况,如果不加以避免,有可能对用户或患者造成轻微或 中度受伤,或者造成器械或其他财产损失。它还可能用于提醒不安全的做法,其中包括安全有效地 如未能正确遵循使用说明,可能会导致严重手术后果。 使用装置所必须注意的特别事项,以及避免由于使用或误用而可能对装置造成损坏所必须注意的事 项。 重要事项:此包装插页用于提供对 HARMONIC ® HD 1000i 手术剪器械的使用说明,它不是外科 技术参考。 使用说明 使用此器械前,请确认所有器械及附件的兼容性(参阅警告和注意事项)。 适应证 利用无菌方法将器械从包装内取出。勿将器械扔至无菌区,以防损坏。 HARMONIC HD 1000i 手术剪器械用于切割需要出血控制的软组织及将组织热损伤最小化。 将器械电源线连接至主机,然后开启主机电源。 本器械可用于普通外科、整形外科、小儿外科、妇产科、泌尿外科、胸外科、暴露骨性结构 使用主机触摸屏上的增加和减少按钮来选择所需的功率级。只有能量按钮的功率级可调整 (1-5)。 (如脊柱和关节腔)的手术、切割和凝闭淋巴管、及其它开放和内窥镜手术中电外科器械、激 系统默认为 5 级功率。(示意图 2)如欲获得较大的组织切割速度,可选用较高的主机功率水 光刀和不锈钢解剖刀的辅助品或替代品。使用高级止血能量按钮,此类器械可凝固直径不超过 平;如欲获得较大的凝结效果,可选用较低的主机功率水平。传递给组织的能量大小和产生的组 (含)7 毫米的血管。 织效应是许多因素共同作用的结果,包括所选的功率级别、刀头特征、夹持力度、组织张力、组...
  • Seite 94 • 警告:在钳口完全闭合之前,请勿对需要施加能量的手术操作使用高级止血能量按钮。在钳口闭 请勿尝试弯曲、磨快刀头或以其它方式改变刀头形状。这样做可能损坏刀头,伤及使用者或患 合之前,使用高级止血能量按钮不会供给能量。在扳机没有完全闭合时使用高级止血能量按钮, 者。 • 可能会造成止血不充分。 为避免在意外激活时操作人员或患者受伤,器械刀头、夹臂和杆末端在未使用时不应接触患者、 警告:如果封闭时不小心停止激活,请保持夹钳关闭并重新激活。在封闭过程中释放扳机可能 铺巾或易燃材料。 • 会导致止血不充分。 和组织接触激发和激发之后的时间,器械刀头、夹臂和远端杆身 7 厘米部分可能会变热。始终 小心:实施背面切割或刀头处于激发状态而刀头和组织垫之间没有组织时,须保持夹臂张开,以 避免意外接触组织、铺巾、手术服等。 • 免损坏组织垫并避免刀头、夹臂和远端杆身的温度升高(示意图 5)。 不得通过穿刺器套管导入或抽出夹臂张开的器械,因为这样可能会损坏器械。 • 警告:在对大于 5 毫米的血管进行台上测试过程中,通过允许“高级止血”模式完全横切目标 应小心谨慎地操作,如器械刀头和组织垫之间没有组织时,不要在其间施加压力。在刀头并非全 血管可实现最牢固的血管封闭。 程接触组织时,将组织垫夹在工作刀头上会使刀头、夹臂和远端杆身的温度升高并可能损坏器 欲获得最佳性能并避免粘上组织,可以在操作过程中,将器械头置于盐水中启动,以便清洁器械 械。如果出现这种情况,则可能是器械发生故障,而主机触摸屏会显示一条故障排除信息。 • 刀头、夹臂和杆之远端。(示意图 6) 为避免使用者或患者受伤,不得在 HARMONIC 器械附近启动电外科装置。在脂肪组织内使用 警告:请勿使用磨擦剂清洁刀头尖端。必要时,可以用湿润的纱布块擦拭,去除组织。如果夹 HARMONIC 器械所产生的烟雾可能是易燃的。 • 臂中仍然可以看到组织,请使用止血钳清除残渣,小心不要启动器械(示意图...
  • Seite 95 Sterilized by Ethylene Oxide. EO ile Sterilize Edilmiştir. Se brukerhåndbok/instruksjonshefte for sikkerhetsinformasjon. Stérilisé à l’oxyde d’éthylène. Стерилизовано этиленоксидом. Güvenlilik bilgileri için talimatlar el kitabı/kitapçığına bakın. Sterilisiert mit Ethylenoxid. Sterilizat cu oxid de etilenă. Информация о безопасности представлена в руководстве/буклете с Sterilizzato a ossido di etilene.
  • Seite 96 Single Patient Use Kun til bruk på én pasient Humidity Limitation Nem Sınırı À utiliser sur un seul patient Tek Hastada Kullanılabilir Limitation d’humidité Ограничение влажности lors d’une seule et même intervention Для применения у одного пациента Luftfeuchte Limite de umiditate Einweg-Instrument, nur für den De unică...
  • Seite 97 Внимание! Федеральным законом США продажа этого устройства Unit Quantity (QTY) Birim Miktarı (QTY) разрешена только лицензированному практикующему медработнику или Quantité par unité (QTY) Количество элементов (QTY) по его распоряжению. Stück pro Verpackungseinheit (QTY) Cantitate unitară (QTY) Atenţie: Conform legislaţiei federale (SUA), acest dispozitiv poate fi Quantità...
  • Seite 98 Authorized Representative in the USA Do not use with UltraCision Generator (GEN01/GEN32/GEN04). ® Représentant autorisé aux États-Unis d’Amérique. Ne pas utiliser avec le générateur UltraCision (GEN01/GEN32/GEN04). ® Nicht mit dem UltraCision Generator (GEN01/GEN32/GEN04) verwenden. Bevollmächtigter in den USA ® Non utilizzare con il generatore UltraCision (GEN01/GEN32/GEN04).
  • Seite 99 Do not resterilize Tekrar Steril Etmeyin The electronic information product (EIP) has met the requirements set forth by the People’s Republic of China for marking of EIPs, and can be used during its Ne pas restériliser Повторная стерилизация запрещена environmental protection use period of 5 years. After the environmental protection Nicht resterilisieren A nu se resteriliza period has expired, the EIP should be recycled.
  • Seite 100 Elektronický informační produkt (EIP) splnil požadavky stanovené v Čínské Продуктът за електронна информация (EIP) удовлетворява изискванията, lidové republice pro označování EIP, a může být používán během své životnosti při поставени от Китайска народна република за маркирането на EIP, и може да се ochraně...
  • Seite 101 No separate hand piece required. Aucune pièce à main séparée n’est requise. Kein separates Handstück erforderlich. Non è richiesto manipolo sperato. Não é necessária uma peça de mão em separado. P000162P01 No es necesario ningún mango transductor aparte. Geen afzonderlijk handstuk vereist. Der kræves ikke et separat håndstykke.