Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HP0300 Betriebsanleitung
Makita HP0300 Betriebsanleitung

Makita HP0300 Betriebsanleitung

Schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP0300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
EN
Hammer Driver Drill
Wiertarko-Wkrętarka
PL
Udarowa
Ütvefúró-csavarbehajtó
HU
Príklepový vŕtací skrutkovač
SK
CS
Příklepový vrtací šroubovák
Дриль з ударним приводом
UK
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu percuţie
Schlagbohrschrauber
DE
HP0300
ІНСТРУКЦІЯ З
4
9
15
21
26
31
37
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP0300

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL Wiertarko-Wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Udarowa Ütvefúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Príklepový vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Дриль з ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu percuţie Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG HP0300...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP0300 Drilling capacities Masonry 8 mm Steel 10 mm Wood 28 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed (RPM) High (2) 0 - 1,500 min Low (1)
  • Seite 5: Instruction Manual

    Safety instructions when using long drill bits WARNING: The vibration emission during actual Never operate at higher speed than the maximum use of the power tool can differ from the declared val- speed rating of the drill bit. At higher speeds, the ue(s) depending on the ways in which the tool is used bit is likely to bend if allowed to rotate freely without especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 6 Speed change Selecting the action mode ► Fig.3: 1. Speed change lever CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool CAUTION: Always set the speed change lever with the ring positioned halfway between the fully to the correct position.
  • Seite 7: Drilling Operation

    Installing hook Hammer drilling operation Optional accessory CAUTION: There is a tremendous and sud- den twisting force exerted on the tool/drill bit CAUTION: When installing the hook, always at the time of hole breakthrough, when the hole secure it with the screw firmly. If not, the hook becomes clogged with chips and particles, or may come off from the tool and result in the personal when striking reinforcing rods embedded in the...
  • Seite 8: Replacing Carbon Brushes

    ► Fig.12: 1. Brush holder cap OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 9: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HP0300 Zakresy wiercenia Mury 8 mm Stal 10 mm Drewno 28 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 5,1 mm x 63 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0 – 1 500 min (obr./min) Niska (1) 0 – 450 min Liczba udarów na minutę...
  • Seite 10: Deklaracja Zgodności We

    Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wyso- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia kości upewnić się, że na dole nie przebywają mogą się różnić od wartości deklarowanej w żadne osoby. zależności od sposobu użytkowania narzędzia, Narzędzie należy trzymać...
  • Seite 11: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Położenie Prędkość Moment Odpowiedni dźwigni obrotowy tryb pracy zmiany prędkości PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji Niska Wysoka Praca przy lub sprawdzeniem działania narzędzia należy dużym upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą- obciążeniu czone do sieci. Wysoki Niski Praca przy małym...
  • Seite 12 Regulacja momentu dokręcenia ► Rys.5: 1. Pierścień zmiany trybu pracy 2. Pierścień regulacyjny 3. Podziałka 4. symbol 5. Strzałka Moment dokręcania można regulować, wybierając jeden z 20 poziomów poprzez przekręcenie pierścienia regulacyj- nego. Wyrównać symbol ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. Następnie wyrównać odpowiednią liczbę na podziałce ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. Minimalny moment dokręcania oznaczony jest liczbą 1, a maksymalny moment dokręcania oznaczony jest liczbą 20. Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu dokręcenia wymagany w danym zastosowaniu. Poniższa tabela przedstawia ogólną zależność pomiędzy rozmiarem wkrętu a podziałką. Podziałka Wkręt maszynowy Wkręt do Miękkie – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewna drewno (np. sosna) Twarde – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Seite 13: Konserwacja

    UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- Akcesoria opcjonalne wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. ► Rys.10: 1. Gruszka do przedmuchiwania Po wywierceniu otworu można użyć gruszki do W celu zachowania odpowiedniego poziomu przedmuchiwania, aby oczyścić otwór z pyłu. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 13 POLSKI...
  • Seite 14: Wymiana Szczotek Węglowych

    Za pomocą śrubokręta wyjść zaślepki opraw szczotek węglowych. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć zaślepkami opraw szczotek. ► Rys.12: 1. Zaślepka oprawy szczotki AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła • Końcówki wkrętakowe •...
  • Seite 15: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HP0300 Fúrási teljesítmény Kőművesmunka 8 mm Acél 10 mm 28 mm Meghúzási kapacitások Facsavar 5,1 mm x 63 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám (f/p) Magas (2) 0 - 1 500 min Alacsony (1) 0 - 450 min Lökésszám percenként Magas (2)
  • Seite 16: Biztonsági Figyelmeztetés

    Biztosan tartsa a szerszámot. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Ne nyúljon a forgó részekhez. csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- Ne hagyja a működő szerszámot felügye- adott értéktől a használat módjától, különösen a let nélkül. Csak kézben tartva használja a feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 17: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA A sebesség- Fordulatszám Nyomaték Alkalmazható állító művelet váltókar Alacsony Magas Nagy terhe- VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- lésű művelet dig bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. Magas Alacsony Kis terhelésű művelet A kapcsoló használata A fordulatszám módosításához először kapcsolja ki a szerszámot. Válassza a „2”-es oldalt magas fordulat- ► Ábra1: 1. Kapcsológomb 2. Reteszelőgomb...
  • Seite 18 A meghúzási nyomaték beállítása ► Ábra5: 1. Működési mód váltó gyűrű 2. Beállítógyűrű 3. Beosztás 4. jelölés 5. Nyíl A meghúzási nyomaték a beállítógyűrű elforgatásával 20 fokozaton állítható. Igazítsa a jelet a szerszámon lévő nyílhoz. Ezután igazítsa a fokozatokat a szerszámon lévő nyílhoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a 20-as jelölésnél érheti el. A tényleges művelet előtt a szükséges nyomaték meghatározásához próbaképpen hajtson be egy csavart a mun- kadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. Az alábbi ábrán a csavarméret és a fokozatok közötti kapcsolat hozzávetőleges útmutatója látható. Beosztás Gépcsavar Facsavar Puhafa (pl. – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – fenyő) Keményfa – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Seite 19 Kifújó gumikörte benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést Opcionális kiegészítők okozhatnak. ► Ábra10: 1. Kifújó gumikörte A termék BIZTONSÁGÁNAK és A furat kifúrása után a furatból egy kifújó gumikörtével MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a fújja ki a port. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Fúrási művelet a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. Először fordítsa a működési mód váltó gyűrűt úgy, hogy a nyíl a jelölésre mutasson. Ezután járjon el a követ- A szénkefék cseréje kező módon: ► Ábra11: 1. Határjelzés Fúrás fába Cserélje rendszeresen a szénkeféket. Fa fúrásakor a legjobb eredményt akkor kapja, ha veze- Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határ-...
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Dugókulcsbetétek • Volfrám-karbid csúccsal rendelkező fúróhegy • Kifújó gumikörte • Akasztó • Behajtócsúcs-tartó MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Seite 21: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HP0300 Hĺbky vŕtania Murivo 8 mm Oceľ 10 mm Drevo 28 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 5,1 mm x 63 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno (ot./min) Vysoké (2) 0 - 1 500 min Nízke (1) 0 - 450 min Údery za minútu Vysoké (2)
  • Seite 22: Návod Na Obsluhu

    Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich skutočného používania elektrického nástroja odlišovať nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Prečítajte si od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov bezpečnostné...
  • Seite 23: Nastavenie Uťahovacieho Momentu

    Ak chcete zmeniť otáčky, najprv nástroj vypnite. Ak Činnosť prepínacej páčky smeru chcete použiť vysoké otáčky, zvoľte polohu "2". Ak otáčania chcete použiť nízke otáčky, ale vysoký krútiaci moment, zvoľte polohu "1". Pred prácou skontrolujte, či je rých- ► Obr.2: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania lostná radiaca páka v správnej polohe. Ak počas prevádzky s pákou v polohe "2" dôjde k výraz- POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- nému zníženiu otáčok, prepnite páku do polohy "1" a lujte smer otáčania. znova uveďte nástroj do prevádzky. POZOR: Smer otáčania prepínajte až po Výber funkcie nástroja úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otá- čania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť.
  • Seite 24 Skrutkovanie ZOSTAVENIE POZOR: Pre svoju prácu nastavte nastavo- POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo vací krúžok na správnu momentovú úroveň. kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je POZOR: Uistite sa, že nástavec skrutkovača vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. je vložený priamo v hlave skrutky, v opačnom prípade sa môže skrutka alebo nástavec skrutko- Montáž...
  • Seite 25: Voliteľné Príslušenstvo

    Vŕtanie do kovu VOLITEĽNÉ Sklzu vrtáka pri začatí vŕtania otvoru predídete tak, že PRÍSLUŠENSTVO si jamkovačom a kladivom pripravíte malý otvor v bode vŕtania. Hrot vrtáka umiestnite do vyhĺbeniny a začnite vŕtať. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v Počas vŕtania do kovov používajte mazivo používané tomto návode, doporučujeme používať toto prí- pri rezaní kovov. Výnimkou je železo a mosadz, do slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- ktorých by sa malo vŕtať bez mazacieho média. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- POZOR: nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať Nadmerným tlakom na nástroj vŕta- len na účely pre ne stanovené. nie neurýchlite. V skutočnosti tento nadmerný tlak vedie len k poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto...
  • Seite 26: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HP0300 Vrtací výkon Zdivo 8 mm Ocel 10 mm Dřevo 28 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 5,1 mm × 63 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení (ot./min) Vysoký (2) 0 – 1 500 min Nízký (1) 0 – 450 min Příklepů za minutu Vysoký (2) 0 –...
  • Seite 27: Návod K Obsluze

    S vrtáním vždy začněte při nižší rychlosti a tak, Prohlášení ES o shodě že se hrot vrtáku dotýká obrobku. Při vyšších rychlostech je vyšší pravděpodobnost ohnutí Pouze pro evropské země vrtáku, pokud má možnost volně se otáčet, aniž by Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto se dotýkal obrobku, což může způsobit zranění. návodu k obsluze. Na nářadí zatlačte v přímé linii s vrtákem a nepoužívejte přílišný tlak. Vrtáky se mohou ohýbat, čímž může dojít k jejich zlomení, ztrátě...
  • Seite 28 Změna otáček Výběr provozního režimu ► Obr.3: 1. Páčka regulace otáček UPOZORNĚNÍ: Prstenec vždy nastavte správně na symbol potřebného provozního UPOZORNĚNÍ: Páčku regulace otáček vždy režimu. Budete-li nářadí provozovat s prstencem přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí přesunutým do polohy mezi symboly režimů, používat s páčkou regulace otáček umístěnou mezi může dojít k poškození nářadí. symboly „1“ a „2“, může dojít k poškození nářadí.
  • Seite 29: Práce S Nářadím

    Šroubování SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Nastavte stavěcí prstenec na UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí správný utahovací moment odpovídající prová- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, děné činnosti. že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Dbejte, aby byl šroubovací bit nasazen rovně do hlavy šroubu. V opačném Instalace a demontáž...
  • Seite 30: Volitelné Příslušenství

    Vrtání do kovu VOLITELNÉ Abyste zabránili smeknutí vrtáku na začátku vrtání, PŘÍSLUŠENSTVÍ udělejte si v místě, kde chcete vrtat, pomocí kladiva a důlčíku důlek. Nasaďte hrot vrtáku do důlku a začněte vrtat. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Při vrtání do kovů použijte řeznou kapalinu. Výjimkou je v tomto návodu doporučujeme používat násle- železo a mosaz, které je třeba vrtat nasucho. dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného UPOZORNĚNÍ: příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí Nadměrným tlakem na nářadí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný stanovené účely. tlak vede jen k poškození hrotu vrtáku, snížení účin- nosti nářadí a zkrácení jeho životnosti. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- UPOZORNĚNÍ: Držte nářadí...
  • Seite 31: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HP0300 Максимальний діаметр Роботи по каменю 8 мм свердління Сталь 10 мм Деревина 28 мм Величина затягування Шуруп 5,1 мм × 63 мм Гвинт для металу Частота обертання в режимі Висока (2) 0 — 1 500 хв холостого ходу (об/хв) Низька (1) 0 — 450 хв Кількість ударів за хвилину Висока (2) 0 — 22 500 хв Низька (1) 0 — 6 750 хв Загальна довжина 235 мм Маса нетто 1,3 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
  • Seite 32: Експлуатації

    Тримайте електроінструмент за спеціальні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов ізольовані поверхні під час виконання дії, використання вібрація під час фактичної за якої різальне приладдя або кріпильний роботи електроінструмента може відрізня- виріб може зачепити сховану проводку тися від заявленого значення вібрації; осо- або...
  • Seite 33: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Положення Швидкість Крутний Застосування важеля момент важіль зміни Низька Висока Робота зі ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати значним або перевіряти функціональність інструмента, наванта- обов’язково переконайтеся, що інструмент женням вимкнено й від’єднано від електромережі. Високий Низький Робота з незначним Дія вимикача наванта- женням...
  • Seite 34 Регулювання моменту затягування ► Рис.5: 1. Ручка зміни режиму роботи 2. Кільце регулювання 3. Градуювання Значок 5. Стрілка Момент затягування можна відрегулювати кільцем регулювання (передбачено 20 положень). Сумістіть значок зі стрілкою на корпусі інструмента. Потім сумістіть поділки зі стрілкою на корпусі інструмента. Мінімальний момент затягування відповідає позначці 1, а максимальний – позначці 20. Перед тим як власне починати роботу, слід вкрутити пробний гвинт у матеріал або дублікат деталі, щоб визначити рівень моменту затягування, необхідний для даної роботи. У нижченаведеній таблиці показано приблизне співвідношення між розміром гвинта і поділкою. Градуювання Гвинт для металу Шуруп М’яка – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – деревина (напри- клад, сосна) Жорстка – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – деревина (напри- клад, шорея)
  • Seite 35: Технічне Обслуговування

    від’єднано від мережі. Повітродувка УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- Додаткове приладдя вини. Їх використання може призвести до зміни ► Рис.10: 1. Повітродувка кольору, деформації або появи тріщин. Коли отвір буде просвердлено, можна очистити його Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- від пилу повітродувкою. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 35 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 36: Додаткове Приладдя

    Обидві вугільні щітки слід заміняти одночасно. Можна використовувати тільки ідентичні вугільні щітки. Для виймання ковпачків щіткотримачів кори- стуйтесь викруткою. Зніміть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. ► Рис.12: 1. Ковпачок щіткотримача ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердла • Наконечники для викручування...
  • Seite 37 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HP0300 Capacităţi de găurire Zidărie 8 mm Oţel 10 mm Lemn 28 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 5,1 mm x 63 mm Şurub mecanic Turaţie în gol (RPM) Nivel ridicat (2) 0 - 1.500 min Nivel scăzut (1) 0 - 450 min Lovituri pe minut Nivel ridicat (2) 0 - 22.500 min...
  • Seite 38: Manual De Instrucţiuni

    Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă că nu se AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul află nicio persoană dedesubt atunci când utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de folosiţi maşina la înălţime. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Ţineţi bine maşina. modul în care unealta este utilizată, în special ce Nu atingeţi piesele în mişcare.
  • Seite 39: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA Poziţia Viteză Cuplu Tip de ope- pârghiei rare aplicabil de schim- FUNCŢIILOR bare a vitezei Turaţie joasă Turaţie înaltă Operare la sarcină ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi ridicată că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a o regla Turaţie înaltă Turaţie joasă...
  • Seite 40 Reglarea cuplului de strângere ► Fig.5: 1. Inel de schimbare a modului de acţionare 2. Inel de reglare 3. Gradaţie 4. Marcaj 5. Săgeată Cuplul de strângere poate fi reglat în 20 de trepte prin rotirea inelului de reglare. Aliniaţi marcajul cu săgeata de pe corpul maşinii. Apoi, aliniaţi gradaţiile cu săgeata de pe corpul maşinii. Puteţi obţine cuplul de strângere minim în poziţia 1 şi cuplul de strângere maxim în poziţia 20. Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de probă în materialul dvs. sau într-o bucată de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strângere necesară pentru o anumită utilizare. În continuare este prezentat un ghid aproximativ al relaţiei dintre dimensiunea şurubului şi gradaţie. Gradaţie Şurub mecanic Şurub pen- Lemn – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – tru lemn moale (de ex., pin) Lemn dur –...
  • Seite 41 Nu aplicaţi o presiune mai mare dacă gaura se înfundă În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări cu aşchii sau particule. În schimb, lăsaţi maşina să sau fisuri. funcţioneze în gol şi scoateţi parţial capul de burghiu din gaură. Repetând această operaţie de mai multe Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ori, gaura va fi curăţată şi veţi putea continua găurirea sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau normală. reglare trebuie executate de centre de service Makita Pară de suflare autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Accesoriu opţional Înlocuirea periilor de cărbune ► Fig.10: 1. Pară de suflare După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa ► Fig.11: 1. Marcaj limită praful din gaură. Verificaţi periile de cărbune în mod regulat.
  • Seite 42: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu • Capete de acţionare • Capete de înşurubat hexagonale •...
  • Seite 43: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP0300 Bohrkapazitäten Mauerwerk 8 mm Stahl 10 mm Holz 28 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 1.500 min Niedrig (1) 0 - 450 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 22.500 min...
  • Seite 44: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. WARNUNG: Die Vibrationsemission Vergewissern Sie sich bei Einsatz des während der tatsächlichen Benutzung Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, des Elektrowerkzeugs kann je nach der dass sich keine Personen darunter aufhalten. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
  • Seite 45: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Position des Drehzahl Drehmoment Zutreffender Drehzahlum- Betrieb schalthebels Niedrig Hoch Betrieb mit VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor schwerer jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Last Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Hoch Niedrig Betrieb mit Stromnetz getrennt ist. leichter Last Schalterfunktion Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug zuerst ausgeschaltet werden.
  • Seite 46: Montieren Des Schraubendreher-Einsatzhalters

    Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.5: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Symbol 5. Pfeil Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 20 Stufen eingestellt werden. Richten Sie das Symbol auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Richten Sie dann die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, und das maximale bei 20. Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die nachste- hende Tabelle zeigt die Beziehung zwischen der Schraubengröße und dem Teilstrich als grober Anhaltspunkt. Teilstrich Maschinenschraube Holzschraube Weichholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Kiefer) Hartholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Lauan) Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vor- MONTAGE...
  • Seite 47: Ausblaspipette

    ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Sonderzubehör dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, ► Abb.10: 1. Ausblaspipette Verformung oder Rissbildung verursachen. Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 47 DEUTSCH...
  • Seite 48: Auswechseln Der Kohlebürsten

    Auswechseln der Kohlebürsten SONDERZUBEHÖR ► Abb.11: 1. Verschleißgrenze VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Überprüfen Sie die Kohlebürsten regelmäßig. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Wechseln Sie sie aus, wenn sie bis zur dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr den Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder gleichzeitig ausgewechselt werden. Verwenden Sie nur Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Inhaltsverzeichnis