Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTW300 Betriebsanleitung

Makita DTW300 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTW300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Akkumulátoros csavarkulcs
HU
Akumulátorový razový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
DTW300
DTW301
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
12
20
28
36
44
52
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTW300

  • Seite 1 Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Akkumulátoros csavarkulcs HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový razový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTW300 DTW301...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.11...
  • Seite 4: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841-2-2: WARNING: Model DTW300 Wear ear protection. Sound pressure level (L ) : 97 dB(A) WARNING: The noise emission during actual...
  • Seite 5: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN62841-2-2: Hold the power tool by insulated gripping Model DTW300 surfaces, when performing an operation Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- where the fastener may contact hidden wiring.
  • Seite 6: Functional Description

    Do not install the battery cartridge causing fires, personal injury and damage. It will forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is also void the Makita warranty for the Makita tool and not being inserted correctly. charger.
  • Seite 7 Indicating the remaining battery Lighting up the front lamp capacity CAUTION: Do not look in the light or see the Only for battery cartridges with the indicator source of light directly. ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button ► Fig.4: 1. Lamp Press the check button on the battery cartridge to indi- ►...
  • Seite 8 Changing the application mode Changing the impact force You can change the impact force in four steps: 4 (max), 3 (hard), 2 (medium), and 1 (soft). This allows a tightening suitable to the work. The level of the impact force changes every time you press the button You can change the impact force within approximately one minute after releasing the switch trigger.
  • Seite 9 Changing the application mode This tool employs several easy-to-use application modes for driving bolts with good control. The type of the application mode changes every time you press the button NOTE: You can extend the time to change the application mode approximately one minute if you press the but- ►...
  • Seite 10: Operation

    Tool with the ring spring The proper fastening torque may differ depending upon the kind or size of the bolt, the material of the workpiece Model DTW300 to be fastened, etc. The relation between fastening For impact socket without O-ring and pin torque and fastening time is shown in the figures.
  • Seite 11: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments NOTE: If the tool is operated continuously until the are recommended for use with your Makita tool battery cartridge has discharged, allow the tool to rest specified in this manual. The use of any other...
  • Seite 12: Dane Techniczne

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwarzanego oparciu o normę EN62841-2-2: podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzę- Model DTW300 dzia może się różnić od wartości deklarowanej w Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 97 dB(A) zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w...
  • Seite 13: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    EN62841-2-2: Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienionych tu Model DTW300 ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z Tryb pracy: dokręcanie udarowe śrub i wkrętów w mak- sieci elektrycznej (z przewodem zasilającym) lub do elektro- symalnym zakresie możliwości narzędzia...
  • Seite 14: Opis Działania

    Makita. Używanie nie- lub osób postronnych. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, spowodować...
  • Seite 15 Układ zabezpieczenia narzędzia/ Działanie przełącznika akumulatora ► Rys.3: 1. Spust przełącznika Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora narzędzia/akumulatora. Układ ten automatycznie do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust odcina zasilanie w celu wydłużenia trwałości narzę- przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do dzia i akumulatora.
  • Seite 16 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik Działanie przełącznika zmiany umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- kierunku obrotów skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie ► Rys.6: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku A, natomiast aby uzyskać...
  • Seite 17 Zmiana trybu pracy Narzędzie wyposażone jest w funkcję zmiany trybu pracy oferującą kilka łatwych w obsłudze trybów pracy, które zapewnią dobrą kontrolę podczas wkręcania śrub. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu pracy. WSKAZÓWKA: Czas na zmianę trybu pracy można wydłużyć o około minutę przez naciśnięcie przyci- ►...
  • Seite 18 Narzędzie ze sprężyną pierścieniową ► Rys.14 Model DTW300 Trzymać mocno narzędzie i umieścić nasadkę udarową Nasadka udarowa bez pierścienia O-ring i kołka na śrubie lub nakrętce. Włączyć narzędzie i dokręcać...
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    (815) cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez (407) autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 1. Czas dokręcania (s) 2. Moment dokręcenia AKCESORIA WSKAZÓWKA: Narzędzie powinno być skierowane OPCJONALNE na wprost śruby lub nakrętki.
  • Seite 20: Részletes Leírás

    MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-2 szerint meghatározva: FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! DTW300 típus FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- Hangnyomásszint (L ): 97 dB(A) tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott Hangteljesítményszint (L ): 108 dB (A) értéktől a használat módjától, különösen a feldol-...
  • Seite 21: Biztonsági Figyelmeztetés

    A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN62841-2-2 szerint meghatározva: Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt marko- DTW300 típus lófelületeinél fogva amikor olyan műveletet végez, Üzemmód: kötőelemek ütve behajtása a szerszám amelyben fennáll a veszélye, hogy a rögzítő rejtett maximális kapacitásával...
  • Seite 22: A Működés Leírása

    Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 23 Az akkumulátor töltöttségének Az elülső lámpa bekapcsolása jelzése VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén nézze egyenesen a fényforrást. ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb ► Ábra4: 1. Lámpa Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- ►...
  • Seite 24 A működésmód változtatása Az ütési erő módosítása Az ütés erejét négy lépésben módosíthatja: 4 (max), 3 (erős), 2 (közepes) és 1 (gyenge). Így kiválasztható a műveletnek legmegfelelőbb meghúzás. Az ütés erejének szintje megváltozik minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot. Az ütés erejét körülbelül a kapcsológomb elengedését követő egy percen belül módosíthatja. MEGJEGYZÉS: A vagy gomb megnyomásával körülbelül egy perccel meghosszabbíthatja az ütési erő...
  • Seite 25 A működésmód változtatása A szerszám olyan működésmódot alkalmaz, amely számos könnyen használható működésmódot kínál a csavarok jól ellenőrzött behajtására. A működés mód típusa változik minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot. MEGJEGYZÉS: A vagy gomb megnyomásával körülbelül egy perccel meghosszabbíthatja a működésmód módosításának idejét.
  • Seite 26 MŰKÖDTETÉS foglalat típusától függően. Gyűrűs rugós szerszám VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az Típus: DTW300 akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, Tömítőgyűrű és csapszeg nélküli gépi akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akku- dugókulcs...
  • Seite 27: Opcionális Kiegészítők

    (815) (407) A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 1. Meghúzási idő (másodperc) 2. Meghúzási nyomaték MEGJEGYZÉS: Tartsa a szerszámot egyenesen a OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK...
  • Seite 28: Technické Špecifikácie

    VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. podľa štandardu EN62841-2-2: VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Model DTW300 skutočného používania elektrického nástroja odli- Úroveň akustického tlaku (L ) : 97 dB (A) šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Úroveň akustického tlaku (L ) : 108 dB (A) od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Seite 29: Bezpečnostné Varovania

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN62841-2-2: Elektrické náradie pri práci držte len za izo- Model DTW300 lované úchopné povrchy, lebo upevňovací Režim činnosti: nárazové uťahovanie upínadiel maxi- prvok sa môže dostať do kontaktu so skrytými málnou kapacitou nástroja...
  • Seite 30: Opis Funkcií

    žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nevkladáte ho správne. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Systém na ochranu nástroja/ požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 31 Indikácia zvyšnej kapacity Zapnutie prednej lampy akumulátora POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Len na akumulátory s indikátorom jeho zdroja. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly ► Obr.4: 1. Lampa Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte ► Obr.5: 1. Tlačidlo zostávajúcu kapacitu akumulátora.
  • Seite 32 Zmena režimu aplikácie Zmena rázovej sily Rázovú silu môžete meniť v štyroch krokoch: 4 (max.), 3 (silná), 2 (stredná) a 1 (slabá). Toto umožňuje utiahnutie vhodné pre vašu prácu. Úroveň rázovej sily sa zmení vždy, keď stlačíte tlačidlo Rázovú silu môžete zmeniť približne do jednej minúty po uvoľnení spúšťacieho spínača. POZNÁMKA: Čas na zmenu rázovej sily približne jednu minútu môžete predĺžiť, ak stlačíte tlačidlo alebo ►...
  • Seite 33 Zmena režimu aplikácie Tento nástroj využíva režim aplikácie, ktorý ponúka niekoľko jednoducho použiteľných režimov aplikácie na skrutko- vanie skrutiek s dobrou kontrolou. Režim aplikácie sa zmení vždy, keď stlačíte tlačidlo POZNÁMKA: Čas na zmenu režimu aplikácie približne jednu minútu môžete predĺžiť, ak stlačíte tla- čidlo alebo ►...
  • Seite 34 Nástroj držte pevne a objímku umiestnite nad skrutku Nástroj s krúžkovou pružinou alebo maticu. Zapnite nástroj a uťahujte správnu dobu uťahovania. Model DTW300 Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v závis- Pre objímku bez O-krúžku a kolíka losti od druhu a rozmeru skrutky, materiálu, s ktorým ►...
  • Seite 35: Voliteľné Príslušenstvo

    (1631) Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a (1223) BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské (815) servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné (407) diely značky Makita. VOLITEĽNÉ 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu alebo skrutku.
  • Seite 36 POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841-2-2: VAROVÁNÍ: Model DTW300 Používejte ochranu sluchu. Hladina akustického tlaku (L ): 97 dB(A) VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání...
  • Seite 37: Bezpečnostní Výstrahy

    Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN62841-2-2: Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu Model DTW300 spojovacího prvku se skrytým elektrickým Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích prvků vedením, držte elektrické nářadí za izolované...
  • Seite 38: Popis Funkcí

    Systém ochrany nářadí a Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí akumulátoru a nabíječku Makita. Tipy k zajištění maximální život- Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru.
  • Seite 39 Indikace zbývající kapacity Rozsvícení předního světla akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo jeho zdroje. ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly ► Obr.4: 1. Světlo Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte ► Obr.5: 1. Tlačítko zbývající...
  • Seite 40 Změna režimu používání Změna síly příklepu Sílu příklepu můžete změnit ve čtyřech krocích: 4 (maximální), 3 (silný), 2 (střední) a 1 (slabý). Je tak možné nastavit utahování vhodné pro prováděnou práci. Síla příklepu se změní při každém stisknutí tlačítka Sílu příklepu lze měnit zhruba do jedné minuty po uvolnění spouště. POZNÁMKA: Čas pro změnu síly příklepu lze prodloužit o zhruba jednu minutu, a to stisknutím tla- čítka nebo...
  • Seite 41 Změna režimu používání Toto nářadí nabízí režim používání, který poskytuje několik snadno použitelných režimů používání pro šroubování s dobrou kontrolou nad nářadím. Typ režimu používání se změní při každém stisknutí tlačítka POZNÁMKA: Čas pro změnu režimu používání lze prodloužit o zhruba jednu minutu, a to stisknutím tla- čítka nebo ►...
  • Seite 42: Práce S Nářadím

    Nástroj s kroužkovou pružinou UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy až na doraz, dokud není zajištěn na svém místě. Není-li Model DTW300 tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho horní straně čer- Rázový nástavec bez těsnicího kroužku vený indikátor. Zasuňte akumulátor zcela tak, aby nebyl červený...
  • Seite 43: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či (815) seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními (407) servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu nebo matici.
  • Seite 44: Технічні Характеристики

    Шум використовуватися для попереднього оцінювання впливу. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841-2-2: Модель DTW300 Рівень звукового тиску (L ): 97 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 108 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A) Модель...
  • Seite 45 електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм. Загальна величина вібрації (векторна сума трьох Збережіть усі інструкції з техніки напрямків) визначена згідно з EN62841-2-2: Модель DTW300 безпеки та експлуатації на майбутнє. Режим роботи: ударне закручування кріпильних Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції з...
  • Seite 46: Опис Роботи

    застережні знаки щодо (1) зарядного при- дження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) Makita на інструмент Makita і на зарядний пристрій. виробів, що працюють від акумулятора. Поради з забезпечення макси- Не слід розбирати касету з акумулятором.
  • Seite 47 Індикаторні лампи Залишковий ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з ресурс акумулятором повністю, аж поки червоний інди- катор стане невидимим. Якщо цього не зробити, Горить Вимк. Блимає касета може випадково випасти з інструмента та зав- дати травми вам або людям, що знаходяться поряд. Можливо, акумулятор...
  • Seite 48 Робота перемикача реверсу ПРИМІТКА: Щоб довідатися про поточний режим підсвічування, натисніть курок. Якщо при натис- ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу канні курка вмикача лампа вмикається, режим підсвічування увімкнено. Якщо лампа не світиться, ОБЕРЕЖНО: режим підсвічування вимкнено. Перед початком роботи обов’язково...
  • Seite 49 Змінення режиму застосування Цей інструмент має режим застосування, який дає змогу використовувати кілька зручних режимів застосу- вання для контрольованого вкручування болтів. Тип режиму застосування змінюється щоразу, як ви натискаєте кнопку ПРИМІТКА: Можна збільшити час для зміни режиму застосування приблизно на одну хвилину натисканням кнопки...
  • Seite 50 акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте Інструмент із кільцевою пружиною касету повністю, щоб червоний індикатор зник. Якщо цього не зробити, касета може випадково Модель DTW300 випасти з інструмента та завдати травми вам або людям, що знаходяться поряд. Для ударної головки без...
  • Seite 51: Технічне Обслуговування

    Це додаткове та допоміжне зробити пробну операцію, щоб визначити належ- обладнання рекомендовано використову- ний час затягування болта або гайки. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ПРИМІТКА: У разі неперервної роботи інстру- інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- мента...
  • Seite 52 (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-2-2: AVERTIZARE: Model DTW300 Purtaţi echipament de protec- Nivel de presiune acustică (L ): 97 dB(A) ţie pentru urechi.
  • Seite 53 înşurubat cu impact cu Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) acumulator determinată conform EN62841-2-2: Model DTW300 Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele de Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- apucare izolate atunci când executaţi o operaţie blare la capacitatea maximă...
  • Seite 54: Descrierea Funcţiilor

    ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, că a fost introdus incorect. provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează...
  • Seite 55 Protecţie la supradescărcare Aprinderea lămpii frontale Acest sistem de protecţie funcţionează atunci când capacitatea rămasă a acumulatorului este scăzută. În ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa această situaţie, scoateţi acumulatorul din maşină şi de lumină. încărcaţi-l. ► Fig.4: 1. Lampă Indicarea capacităţii rămase a ►...
  • Seite 56 Schimbarea modului de aplicare Modificarea forţei de impact Puteți schimba forța de impact în patru pași: 4 (maxim), 3 (puternic), 2 (mediu) și 1 (redus). Acest lucru permite strângerea adecvată pentru lucrare. Nivelul forței de impact se schimbă de fiecare dată când apăsați butonul Puteți schimba forța de impact în aproximativ un minut după...
  • Seite 57 Schimbarea modului de aplicare Această mașină este prevăzută cu mai multe moduri de aplicare ușor de folosit pentru înșurubarea bolțurilor cu un control adecvat. Modul de aplicare se schimbă de fiecare dată când apăsați butonul NOTĂ: Puteți prelungi timpul de schimbare a modului de aplicare cu aproximativ un minut dacă apăsați buto- ►...
  • Seite 58 Mașină cu arc inelar cartuşul acumulatorului până când se blochează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din Model DTW300 partea superioară a butonului, acesta nu este blocat complet. Introduceţi-l complet, până când indicatorul Pentru capete de maşină de înşurubat cu roşu nu mai este vizibil.
  • Seite 59: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- (407) sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere ACCESORII OPŢIONALE...
  • Seite 60: Technische Daten

    Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-2: WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Modell DTW300 WARNUNG: Die Schallemission während der Schalldruckpegel (L ): 97 dB (A) tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann Schallleistungspegel (L...
  • Seite 61: Sicherheitswarnungen

    Sicherheitswarnungen für Akku-Schlagschrauber Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-2: Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den Modell DTW300 isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Arbeitsmodus: Schlagschrauben von Befestigungsteilen ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass der maximalen Kapazität des Werkzeugs das Befestigungselement verborgene Kabel...
  • Seite 62 Verwenden Sie nur Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- herausfallen und Sie oder umstehende Personen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert verletzen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 63 Werkzeug/Akku-Schutzsystem Schalterfunktion ► Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Stromversorgung automatisch ab, um die Lebensdauer Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass von Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß...
  • Seite 64 Dieses Werkzeug besitzt einen Funktion des Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A Drehrichtungsumschalters des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. ► Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels ist der Ein-Aus-Schalter verriegelt. VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 65 Ändern des Anwendungsmodus Dieses Werkzeug verwendet mehrere benutzerfreundliche Anwendungsmodi, um Schrauben mit guter Kontrolle einzutreiben. Die Art des Anwendungsmodus ändert sich bei jedem Drücken der Taste HINWEIS: Sie können die Zeit zum Ändern des Anwendungsmodus um etwa eine Minute verlängern, wenn Sie die Taste oder drücken.
  • Seite 66: Montage

    Führungsnut entweder auf der linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann Werkzeug mit Ringfeder mit zwei Schrauben. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schrauben, und nehmen Sie dann den Modell DTW300 Aufhänger heraus. DEUTSCH...
  • Seite 67: Betrieb

    BETRIEB HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die Schraube oder Mutter gerichtet. HINWEIS: Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- einer Beschädigung der Schraube/Mutter oder des ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen.
  • Seite 68: Wartung

    Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schlagsteckschlüsseleinsatz andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Verlängerungsstange Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Kreuzgelenk unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...

Diese Anleitung auch für:

Dtw301

Inhaltsverzeichnis