Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HP002G Betriebsanleitung
Makita HP002G Betriebsanleitung

Makita HP002G Betriebsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP002G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Visseuse sans Fil
percussione a batteria
NL
Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING
Parafusadeira/
PT
Furadeira de Impacto a Bateria
Akku skrue-/boremaskine med slag BRUGSANVISNING
DA
Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Darbeli Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU
TR
HP002G
MANUAL DE
4
11
19
27
35
43
51
59
66
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP002G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZIONI PER L’USO percussione a batteria Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING Rotomartillo Atornillador MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/ MANUAL DE INSTRUÇÕES Furadeira de Impacto a Bateria Akku skrue-/boremaskine med slag BRUGSANVISNING Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Darbeli Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU HP002G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP002G Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood Auger bit: 38 mm Self-feed bit: 38 mm Hole saw: 51 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed (RPM)
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Do not touch the drill bit, the workpiece or NOTE: The declared vibration total value(s) has been chips immediately after operation; they may be measured in accordance with a standard test method extremely hot and could burn your skin. and may be used for comparing one tool with another. Some material contains chemicals which may NOTE: The declared vibration total value(s) may also be toxic.
  • Seite 6: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
  • Seite 7: Overload Protection

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool 25% to 50% consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service 0% to 25% center. Lighting up the front lamp Charge the battery.
  • Seite 8 Speed change Selecting the action mode CAUTION: CAUTION: Always set the speed change lever Always set the ring correctly to fully to the correct position. If you operate the your desired mode mark. If you operate the tool tool with the speed change lever positioned halfway with the ring positioned halfway between the between the "1"...
  • Seite 9: Drilling Operation

    Installing driver bit holder Hammer drilling operation Optional accessory CAUTION: There is a tremendous and sudden ► Fig.11: 1. Driver bit holder 2. Driver bit twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of hole breakthrough, when the hole becomes Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot clogged with chips and particles, or when striking on either right or left side and secure it with a screw.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
  • Seite 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HP002G Capacités de perçage Maçonnerie 13 mm Acier 13 mm Bois Mèche hélicoïdale : 38 mm Foret à auto-avance : 38 mm Scie cloche : 51 mm Capacités de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm Vis mécanique...
  • Seite 12: Fr Perceuse Percussion

    Vibrations Consignes de sécurité pour perceuse percussion-visseuse Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) sans fil déterminée selon EN62841-2-1 : Mode de travail : perçage par percussion dans le béton Consignes de sécurité pour toutes les tâches Émission de vibrations (a ) : 9,0 m/s h, ID Incertitude (K) : 1,5 m/s...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans rels. Cela annulera également la garantie Makita pour un endroit où la température risque d’atteindre l’outil et le chargeur Makita.
  • Seite 14: Description Du Fonctionnement

    Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si systémati- Chargez la quement l’outil n’arrive pas à s’arrêter rapidement après batterie. le relâchement de la gâchette, faites réparer l’outil dans Anomalie un centre de service Makita. possible de la batterie. 14 FRANÇAIS...
  • Seite 15: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Allumage de la lampe avant Sélection du mode de fonctionnement ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source. ATTENTION : Mettez toujours la bague par- faitement sur le symbole du mode désiré. Vous Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe. La lampe risquez d’abîmer l’outil si vous l’utilisez alors que reste allumée tant que la gâchette est enclenchée.
  • Seite 16 Réglage du couple de serrage ► Fig.8: 1. Bague de changement de mode 2. Bague Avant d’effectuer le véritable travail, faites un essai de de réglage 3. Graduation 4. Flèche vissage dans le matériau en question ou dans un maté- riau identique pour savoir quel est le niveau de couple Le couple de serrage peut être réglé...
  • Seite 17 Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 17 FRANÇAIS...
  • Seite 18: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Seite 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP002G Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz Schlangenbohrer: 38 mm Self-Feed-Bohrer: 38 mm Lochsäge: 51 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 2.200 min Niedrig (1)
  • Seite 20: Akku- Schlagbohrschrauber

    Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku- Schlagbohrschrauber Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-1: Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Schwingungsemission (a ): 9,0 m/s h, ID Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung verursachen. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Arbeitsmodus: Bohren in Metall Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Schwingungsemission (a...
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert und einen Defekt zur Folge haben kann. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 22: Funktionsbeschreibung

    Elektrische Bremse Den Akku aufladen. Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse Möglicherweise ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen liegt eine des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Funktionsstörung Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. im Akku vor. 22 DEUTSCH...
  • Seite 23: Einschalten Der Frontlampe

    Einschalten der Frontlampe Angezeigte Drehzahl Drehmoment Zutreffender Nummer Betrieb Niedrig Hoch Betrieb mit VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die schwerer Lampe oder die Lichtquelle. Last Hoch Niedrig Betrieb mit Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe leichter Last einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug Ein-Aus-Schalter gedrückt gehalten wird.
  • Seite 24: Montieren Des Schraubendreher-Einsatzhalters

    Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, 3. Teilstrich 4. Pfeil sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, Das Anzugsmoment kann durch Drehen des um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die Einstellrings in 21 Stufen eingestellt werden.
  • Seite 25: Betrieb

    Ausblaspipette BETRIEB Sonderzubehör ► Abb.14: 1. Ausblaspipette VORSICHT: Führen Sie den Akku immer vollständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. einer Ausblaspipette aus dem Loch.
  • Seite 26: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HP002G Capacità di perforazione Muratura 13 mm Acciaio 13 mm Legno Punta a tortiglione: 38 mm Punta self-feed: 38 mm Sega a tazza: 51 mm Capacità di serraggio Vite per legno 10 mm x 90 mm Vite per metallo Velocità...
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Modalità di lavoro: foratura del metallo Mantenere l’utensile elettrico per le sue superfici di impu- Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s o inferiore gnatura isolate, quando si intende eseguire un’operazione Incertezza (K): 1,5 m/s in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio potrebbero entrare in contatto con fili elettrici nascosti.
  • Seite 29 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Seite 30: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Seite 31 Numero Velocità Coppia Operazione assistenza Makita. visualizzato applicabile Accensione della lampadina Bassa Alta Operazione a carico elevato...
  • Seite 32 Regolazione della coppia di serraggio ► Fig.8: 1. Ghiera di modifica della modalità operativa Prima di iniziare il lavoro effettivo, avvitare una vite di 2. Ghiera di regolazione 3. Graduazione prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale 4. Freccia identico, in modo da stabilire il livello di coppia necessa- rio per un’applicazione specifica. Lo schema seguente È possibile regolare la coppia di serraggio su 21 livelli, mostra una guida approssimativa del rapporto tra le ruotando la ghiera di regolazione.
  • Seite 33 Non esercitare una pressione maggiore se il foro FUNZIONAMENTO diventa intasato di trucioli o scorie. Far girare a vuoto l’utensile, invece, quindi rimuovere parzialmente la punta per trapano dal foro. Ripetendo tale procedura ATTENZIONE: Inserire sempre comple- diverse volte, il foro si ripulisce e si può continuare con tamente la cartuccia della batteria, fino al suo la foratura normale.
  • Seite 34: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HP002G Boorcapaciteiten Metselwerk 13 mm Staal 13 mm Hout Spiraalbit: 38 mm Zelftappend bit: 38 mm Gatenzaag: 51 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 10 mm x 90 mm Kolomschroef Nullasttoerental (t/min) Hoog (2) 0 - 2.200 min...
  • Seite 36: Veiligheidswaarschuwingen

    Gebruikstoepassing: boren in metaal Veiligheidswaarschuwingen voor Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager een accuklopboor/-schroefmachine Onzekerheid (K): 1,5 m/s OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ Draag gehoorbescherming tijdens het klopbo- kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- ren.
  • Seite 37 Bewaar en gebruik het gereedschap en de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan op het gereedschap en de lader van Makita. oplopen tot 50 °C of hoger.
  • Seite 38: Beschrijving Van De Functies

    Elektrische rem Er kan een Dit gereedschap is voorzien van een elektrische rem. storing zijn Als het gereedschap continu niet snel stilstaat nadat de opgetreden in trekkerschakelaar is losgelaten, laat u het gereedschap de accu. onderhouden door een Makita-servicecentrum. 38 NEDERLANDS...
  • Seite 39 Om de snelheid te veranderen, schakelt u eerst het De lamp op de voorkant gebruiken gereedschap uit. Verschuif de snelheidskeuzeknop om “2” af te beelden voor een hoge draaisnelheid of “1” LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in voor een lage draaisnelheid maar een hoog koppel.
  • Seite 40 Het aandraaikoppel instellen ► Fig.8: 1. Werkingsfunctiekeuzering 2. Instelring Alvorens met het eigenlijke werk te beginnen, draait 3. Koppelaanduiding 4. Pijlteken u eerst een testschroef in uw werkstuk of een stuk identiek materiaal, om te bepalen welk aandraaikoppel Door de instelring te draaien, kan het draaikoppel wor- het meest geschikt is voor een bepaalde toepassing. den ingesteld op 21 niveaus. Lijn de koppelaanduiding Hieronder volgt een grove richtlijn voor de relatie tussen uit met het pijlteken op het gereedschapshuis. Voor het...
  • Seite 41 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van Gebruik als boormachine het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een Draai eerst de werkingsfunctiekeuzering zodat het erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. pijlteken naar de markering wijst. Ga daarna als volgt te werk. 41 NEDERLANDS...
  • Seite 42: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Boorbits •...
  • Seite 43: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HP002G Capacidades de perforación Albañilería 13 mm Acero 13 mm Madera Barreno: 38 mm Broca autorroscante: 38 mm Sierra cilíndrica: 51 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 10 mm x 90 mm Tornillo para metales...
  • Seite 44: Es Rotomartillo Atornillador Inalámbrico

    Modo de trabajo: perforación en metal Advertencias de seguridad para el Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s o menos rotomartillo atornillador inalámbrico Error (K) : 1,5 m/s NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Instrucciones de seguridad para todas las vibración declarado ha sido medido de acuerdo con operaciones un método de prueba estándar y se puede utilizar...
  • Seite 45 Makita. La utilización de baterías no rotura de la misma. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- das, puede resultar en una explosión de la batería cho de batería en lugares donde la tempera-...
  • Seite 46: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Seite 47: Cambio De Velocidad

    Para cambiar la velocidad, primero apague la herra- mente después de soltar el gatillo interruptor, haga que la mienta. Apriete la palanca de cambio de velocidad para herramienta sea servida en un centro de servicio Makita. visualizar “2” para velocidad alta o “1” para velocidad baja pero par de apriete alto. Asegúrese de que la Encendido de la lámpara delantera...
  • Seite 48 Ajuste del par de apriete ► Fig.8: 1. Anillo de cambio del modo de acciona- Antes de la operación real, atornille un tornillo de miento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación prueba en su material o en un trozo de material dupli- 4. Flecha cado para determinar qué nivel de par de apriete se requiere para esa aplicación particular.
  • Seite 49 No aplique más presión cuando el agujero se atasque OPERACIÓN con virutas o partículas. En su lugar, haga funcionar la herramienta sin ejercer presión, y después saque par- cialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias PRECAUCIÓN: Inserte siempre el cartucho veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la de batería a tope hasta que se bloquee en su sitio. perforación normal. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del Soplador botón, no estará bloqueado completamente. Insértelo completamente hasta que el indicador rojo no pueda verse.
  • Seite 50: Accesorios Opcionales

    Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la...
  • Seite 51: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HP002G Capacidades de perfuração Alvenaria 13 mm Aço 13 mm Madeira Broca de perfurar: 38 mm Broca de alimentação automática: 38 mm Serra-copo: 51 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 10 mm x 90 mm...
  • Seite 52: Declaração De Conformidade Da Ce

    Vibração Avisos de segurança para parafusadeira/ furadeira de impacto a bateria Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN62841-2-1: Instruções de segurança para todas as operações Modo de trabalho: perfuração por impacto em betão Use protetores auditivos durante a perfuração Emissão de vibração (a ): 9,0 m/s...
  • Seite 53 Além disso, veis queimaduras e mesmo estragar-se. anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria...
  • Seite 54: Descrição Funcional

    Esta ferramenta está equipada com um travão elétrico. Se a ferramenta consistentemente não parar rapi- Carregar a bateria. damente após a libertação do gatilho do interruptor, solicite a reparação da ferramenta num centro de assis- A bateria tência da Makita. pode estar avariada. 54 PORTUGUÊS...
  • Seite 55 Para mudar a velocidade, desligue primeiro a ferra- Acender a lâmpada da frente menta. Empurre a alavanca de mudança de velocidade para apresentar “2” para a alta velocidade ou “1” para PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a a baixa velocidade mas com um binário elevado.
  • Seite 56 Ajustar o binário de aperto ► Fig.8: 1. Anel de alteração do modo de ação 2. Anel Antes da operação efetiva, aparafuse um parafuso de de regulação 3. Graduação 4. Seta teste no material ou numa peça duplicada do material para determinar que nível de binário é necessário para O binário de aperto pode ser ajustado em 21 níveis uma aplicação específica. A seguir é apresentada uma rodando o anel de regulação. Alinhe as graduações com...
  • Seite 57: Manutenção

    Depois de perfurar o orifício, utilize a ampola de sopra- rachaduras. gem para retirar o pó do orifício. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 57 PORTUGUÊS...
  • Seite 58: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Seite 59: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HP002G Borekapacitet Murværk 13 mm Stål 13 mm Træ Spiralborebit: 38 mm Selvfremførende bit: 38 mm Hulsav: 51 mm Skruekapacitet Træskrue 10 mm x 90 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 2.200 min (o/min.)
  • Seite 60: Sikkerhedsadvarsler

    Hold godt fast i maskinen. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er Hold hænderne væk fra roterende dele. målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. kun maskinen håndholdt.
  • Seite 61 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier slutte akkuen: fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Rør ikke ved terminalerne med noget batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ledende materiale. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Undgå...
  • Seite 62 Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt, 0% til 25% efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. Genoplad Tænding af lampen foran batteriet. Der er...
  • Seite 63 Skift af hastighed Valg af funktionsmåden FORSIGTIG: FORSIGTIG: Sæt altid hastighedsvælgeren Indstil altid ringen korrekt til det helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anven- ønskede funktionsmærke. Hvis maskinen anven- des med hastighedsvælgeren sat halvvejs mellem des med ringen halvvejs mellem funktionsmær- "1"-siden og "2"-siden, kan maskinen lide skade. kerne, kan maskinen lide skade.
  • Seite 64 Isætning af skruebitholder Hammerboring Ekstraudstyr FORSIGTIG: Maskinen/borebitten udsættes ► Fig.11: 1. Skruebitholder 2. Skruebit for en kraftig og pludselig vridning på det tids- punkt, hvor der brydes igennem hullet, når hullet Sæt skruebitholderen ind i fremspringet på maskinfoden bliver tilstoppet med spåner og partikler, eller på enten højre eller venstre side og fastgør den med hvis forstærkningsrørene i betonen rammes.
  • Seite 65: Vedligeholdelse

    EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet til- behør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HP002G Ικανότητες τρυπανίσματος Τοιχοποιία 13 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο Μύτη τρυπανιού: 38 mm Αυτοτροφοδοτούμενη μύτη: 38 mm Πριόνι διάνοιξης οπών: 51 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 10 mm x 90 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) Υψηλή (2) 0 - 2.200 min Χαμηλή (1) 0 - 600 min Κρούσεις το λεπτό Υψηλή (2) 0 - 33.000 min Χαμηλή (1)
  • Seite 67: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Κραδασμός Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- μπαταρίας τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-1: Είδος εργασίας: κρουστικό τρυπάνισμα σε τσιμέντο Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις εργασίες Εκπομπή δόνησης (a ): 9,0 m/s h,ID Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Να φοράτε ωτοασπίδες όταν κάνετε κρουστικό Είδος εργασίας: τρυπάνισμα σε μέταλλο τρυπάνισμα. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο προκαλέσει απώλεια ακοής. Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονω- μένες...
  • Seite 68 Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία.
  • Seite 69: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Συμβουλές για τη διατήρηση της Εμφάνιση υπολειπόμενης μέγιστης ζωής μπαταρίας χωρητικότητας μπαταρίας Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την πλήρη Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε τη λειτουργία υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. Οι του εργαλείου και να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα δευτερόλεπτα. όταν παρατηρείτε μειωμένη ισχύ εργαλείου. ► Εικ.2: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου...
  • Seite 70 μεγάλου φορτίου Ηλεκτρονικό φρένο Υψηλή Χαμηλή Λειτουργία μικρού φορτίου Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει γρήγορα Για να αλλάξετε την ταχύτητα, σβήστε πρώτα το εργα- αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε την επισκευή λείο. Σπρώξτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας για να του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. εμφανίσετε «2» για υψηλή ταχύτητα ή «1» για χαμηλή ταχύτητα αλλά υψηλή ροπή. Πριν από τη λειτουργία, Άναμμα της μπροστινής λάμπας βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός αλλαγής ταχύτητας είναι ρυθ- μισμένος στη σωστή θέση. Αν η ταχύτητα του εργαλείου μειώνεται υπερβολικά κατά ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο τη λειτουργία με την ένδειξη «2», σπρώξτε το μοχλό φως ή στην πηγή φωτός. ώστε να εμφανίσει «1» και επανεκκινήστε τη λειτουργία. ► Εικ.6: 1. Μοχλός αλλαγής ταχύτητας Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ενεργοποιήσετε...
  • Seite 71 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ► Εικ.8: 1. Δακτύλιος αλλαγής τρόπου λειτουρ- Πριν από τη λειτουργία, να βιδώνετε μια δοκιμαστική γίας δράσης 2. Ρυθμιστικός δακτύλιος βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου 3. Διαβαθμίσεις 4. Βέλος υλικού για να καθορίζετε το επίπεδο ροπής που απαι- τείται για τη συγκεκριμένη εφαρμογή. Ακολουθεί ένας Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί σε 21 επίπεδα με την πρόχειρος οδηγός της σχέσης μεταξύ του μεγέθους περιστροφή του ρυθμιστικού δακτυλίου. Ευθυγραμμίστε τις δια- βίδας και της διαβάθμισης. βαθμίσεις με το βέλος στο κύριο σώμα του εργαλείου. Θα έχετε την ελάχιστη ροπή στερέωσης στο 1 και τη μέγιστη ροπή στο 21. Διαβαθμίσεις Κοχλίας Ξυλόβιδα Μαλακό – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – ξύλο (π.χ. πεύκο) Σκληρό – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Seite 72 Μην ασκείτε μεγαλύτερη πίεση, όταν η οπή παρου- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σιάζει έμφραξη από θραύσματα ή σωματίδια. Αντί αυτού, θέστε το εργαλείο σε λειτουργία ρελαντί και στη συνέχεια τραβήξτε ελαφρά τη μύτη τρυπανιού έξω από ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα μπατα- την οπή. Αν επαναλάβετε το ίδιο αρκετές φορές, η οπή ριών έως το τέρμα, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. Αν ελευθερώνεται από τα θραύσματα και μπορείτε να συνε- μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω πλευρά του χίσετε με την εργασία διάνοιξης. κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. Εισαγάγετέ την πλήρως Φυσερό έτσι ώστε να μην φαίνεται η κόκκινη ένδειξη. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο. Προαιρετικό αξεσουάρ ► Εικ.14: 1. Φυσερό ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν το εργαλείο λειτουργεί πολύ δυνατά, μειώστε...
  • Seite 73 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Μύτες τρυπανιού •...
  • Seite 74: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HP002G Delme kapasiteleri Taş 13 mm Çelik 13 mm Tahta Burgu ucu: 38 mm Kendinden beslemeli uç: 38 mm Panç: 51 mm Sıkma kapasiteleri Ahşap vidası 10 mm x 90 mm Makine vidası Yüksüz hız (devir/dak) Yüksek (2) 0 - 2.200 min Düşük (1) 0 - 600 min Dakikadaki darbe sayısı Yüksek (2) 0 - 33.000 min...
  • Seite 75 Matkap ucuna, iş parçasına veya talaşlara NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir işlemden hemen sonra ellemeyin; bunlar çok standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve sıcak olup derinizi yakabilir. bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Bazı malzemeler zehirli olabilen kimyasallar içerirler. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön Toz yutmayı ve cilt temasını önlemek için tedbir alın. maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. Malzeme sağlayıcısının güvenlik bilgilerine uyun. Matkap ucu, ağızları...
  • Seite 76 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. olun. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. Batarya kartuşunun takılması ve 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- çıkarılması lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da 13.
  • Seite 77 ► Şek.3: 1. Anahtar tetik Yanıyor Kapalı Yanıp sönüyor NOT: Yaklaşık 6 dakika boyunca anahtar tetiği çek- %75 ila %100 meye devam ederseniz alet otomatik olarak durur. Elektrikli fren %50 ila %75 %25 ila %50 Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Anahtar tetik bırakıldıktan sonra alet sürekli olarak çabucak durmu- yorsa alete Makita servis merkezinde bakım yaptırın. %0 ila %25 Ön lambanın yakılması Bataryayı şarj edin. DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını Batarya doğrudan görmeyin. arızalanmış olabilir. Lambayı yakmak için anahtar tetiği çekin. Anahtar tetik çekilirken lamba yanmaya devam eder. Anahtar tetik serbest bırakıldıktan yaklaşık 10 saniye sonra lamba söner.
  • Seite 78 Hız değiştirme Bir eylem modu seçme DİKKAT: DİKKAT: Hız değiştirme kolunu doğru konuma Oku daima istediğiniz mod işaretine daima tam olarak ayarlayın. Hız değiştirme kolu “1” tam olarak ayarlayın. Halka mod işaretleri ara- ile “2” konumlar arasında bir pozisyonda iken aleti sında yarı pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet kullanırsanız alet zarar görebilir. zarar görebilir. DİKKAT: DİKKAT: Alet çalışırken hız değiştirme kolunu...
  • Seite 79 Tornavida ucu tutucusunun Darbeli matkap işleyişi takılması DİKKAT: Deliğin delinmesi sırasında, delik talaş İsteğe bağlı aksesuar ya da parçacıklar tarafından tıkanırsa ya da betonun ► Şek.11: 1. Tornavida ucu tutucusu 2. Tornavida ucu içine gömülü takviye demirlerine denk gelirse, alete/ matkap ucuna güçlü ve ani bir dönüş gücü binebilir. Tornavida ucu tutucuyu sağ ya da sol taraftaki alet aya- ğının çıkıntısına yerleştirip bir vida ile sabitleyin.
  • Seite 80 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski...

Diese Anleitung auch für:

Hp002gzHp002ga201

Inhaltsverzeichnis