Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP0300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EN
Hammer Driver Drill
Visseuse-Perceuse à
FR
percussion
Schlagbohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a
IT
percussione
NL
Klopboor/-schroefmachine
Rotomartillo Atornillador
ES
Taladro
Parafusadeira/Furadeira de
PT
Impacto
Skrue-/boremaskine med slag BRUGSANVISNING
DA
Κρουστικό
EL
δραπανοκατσάβιδο
Darbeli Matkap Tornavida
TR
HP0300
MANUAL DE
4
9
15
21
27
33
39
45
50
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HP0300

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    MANUEL D’INSTRUCTIONS percussion Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG Trapano avvitatore a ISTRUZIONI PER L’USO percussione Klopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING Rotomartillo Atornillador MANUAL DE Taladro INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira de MANUAL DE INSTRUÇÕES Impacto Skrue-/boremaskine med slag BRUGSANVISNING Κρουστικό ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ δραπανοκατσάβιδο Darbeli Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU HP0300...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP0300 Drilling capacities Masonry 8 mm Steel 10 mm Wood 28 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed (RPM) High (2) 0 - 1,500 min Low (1)
  • Seite 5: Instruction Manual

    Safety instructions when using long drill bits WARNING: The vibration emission during actual Never operate at higher speed than the maximum use of the power tool can differ from the declared val- speed rating of the drill bit. At higher speeds, the ue(s) depending on the ways in which the tool is used bit is likely to bend if allowed to rotate freely without especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 6 Speed change Selecting the action mode ► Fig.3: 1. Speed change lever CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool CAUTION: Always set the speed change lever with the ring positioned halfway between the fully to the correct position.
  • Seite 7: Drilling Operation

    Installing hook Hammer drilling operation Optional accessory CAUTION: There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/drill bit at the CAUTION: When installing the hook, always time of hole breakthrough, when the hole becomes secure it with the screw firmly. If not, the hook clogged with chips and particles, or when striking may come off from the tool and result in the personal reinforcing rods embedded in the concrete.
  • Seite 8: Replacing Carbon Brushes

    ► Fig.12: 1. Brush holder cap OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 9 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HP0300 Capacités de perçage Maçonnerie 8 mm Acier 10 mm Bois 28 mm Capacités de serrage Vis à bois 5,1 mm x 63 mm Vis mécanique Vitesse à vide (tr/min) Élevée (2) 0 - 1 500 min Basse (1) 0 - 450 min Frappes par minute Élevée (2)
  • Seite 10: Déclaration De Conformité Ce

    Assurez-vous toujours de travailler en position AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations stable. Veillez à ce que personne ne se trouve lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être en dessous de vous quand vous utilisez l’outil différente de la ou des valeurs déclarées, suivant en hauteur.
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Position du Vitesse Couple Tâche levier applicable de chan- FONCTIONNEMENT gement de vitesse Faible Élevé Tâche difficile ATTENTION : Assurez-vous toujours que Élevée Faible Tâche facile l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Pour changer de vitesse, mettez d’abord l’outil hors tension. Sélectionnez le côté « 2 » pour une vitesse Fonctionnement de la gâchette...
  • Seite 12 Réglage du couple de serrage ► Fig.5: 1. Bague de changement de mode 2. Bague de réglage 3. Graduation 4. symbole 5. Flèche Le couple de serrage peut être réglé sur un des 20 niveaux en tournant la bague de réglage. Alignez le symbole avec la flèche sur le corps de l’outil. Alignez ensuite les graduations avec la flèche sur le corps de l’outil. Vous pou- vez obtenir un couple de serrage minimum en sélectionnant 1 et un couple maximum en sélectionnant 20. Avant d’effectuer le véritable travail, faites un essai de vissage dans le matériau en question ou dans un matériau identique pour savoir quel est le niveau de couple de serrage requis pour ce travail particulier. Vous trouverez ci-des- sous une indication approximative de la relation entre la taille de vis et la graduation.
  • Seite 13 Cela risquerait de provoquer la décoloration, la l’outil tourner au ralenti et retirez partiellement le foret déformation ou la fissuration de l’outil. du trou. En répétant cette opération plusieurs fois, le Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, trou se débouchera et vous pourrez reprendre le per- toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage çage normalement. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Poire soufflante agréé, avec des pièces de rechange Makita. Remplacement d’un balai en carbone Accessoire en option ► Fig.10: 1. Poire soufflante ► Fig.11: 1. Repère d’usure Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour Vérifiez régulièrement les balais en carbone. en retirer les poussières.
  • Seite 14: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Forets • Embouts de vissage • Embouts à douille • Foret à pointe de carbure de tungstène • Poire soufflante • Crochet •...
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP0300 Bohrkapazitäten Mauerwerk 8 mm Stahl 10 mm Holz 28 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 1.500 min Niedrig (1) 0 - 450 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 22.500 min...
  • Seite 16: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand. WARNUNG: Die Vibrationsemission Vergewissern Sie sich bei Einsatz des während der tatsächlichen Benutzung Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, des Elektrowerkzeugs kann je nach der dass sich keine Personen darunter aufhalten. Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Position des Drehzahl Drehmoment Zutreffender Drehzahlum- Betrieb schalthebels Niedrig Hoch Betrieb mit VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor schwerer jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Last Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom Hoch Niedrig Betrieb mit Stromnetz getrennt ist. leichter Last Schalterfunktion Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug zuerst ausgeschaltet werden.
  • Seite 18: Montieren Des Schraubendreher-Einsatzhalters

    Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.5: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Symbol 5. Pfeil Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 20 Stufen eingestellt werden. Richten Sie das Symbol auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Richten Sie dann die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, und das maximale bei 20.
  • Seite 19: Ausblaspipette

    Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Sonderzubehör dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, ► Abb.10: 1. Ausblaspipette Verformung oder Rissbildung verursachen. Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 19 DEUTSCH...
  • Seite 20: Auswechseln Der Kohlebürsten

    Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. ► Abb.12: 1. Bürstenhalterkappe SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HP0300 Capacità di perforazione Muratura 8 mm Acciaio 10 mm Legno 28 mm Capacità di serraggio Vite per legno 5,1 mm x 63 mm Vite per metallo Velocità a vuoto (giri/min.) Alta (2) 0 - 1.500 min Bassa (1)
  • Seite 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- mente. Quando si intende utilizzare l’utensile zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che elettrico può variare rispetto al valore o ai valori non sia presente alcuna persona sotto. dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- Tenere saldamente l’utensile.
  • Seite 23: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Posizione Velocità Coppia Operazione della leva applicabile di modifica FUNZIONI della velocità Bassa Alta Operazione a carico elevato ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Alta Bassa Operazione a sile sia spento e scollegato dall’alimentazione basso carico prima di regolare o controllare le sue funzioni. Per modificare la velocità, spegnere prima l’utensile.
  • Seite 24 Regolazione della coppia di serraggio ► Fig.5: 1. Ghiera di modifica della modalità operativa 2. Ghiera di regolazione 3. Graduazione simbolo 5. Freccia È possibile regolare la coppia di serraggio su 20 livelli, ruotando la ghiera di regolazione. Allineare il simbolo la freccia sul corpo dell’utensile. Quindi, allineare le graduazioni con la freccia sul corpo dell’utensile. È possibile ottenere la coppia di serraggio minima alla posizione 1 e la coppia di serraggio massima alla posizione 20. Prima di iniziare il lavoro effettivo, avvitare una vite di prova nel materiale utilizzato o in un pezzo di materiale iden- tico, in modo da stabilire il livello di coppia necessario per un’applicazione specifica. Lo schema seguente mostra una guida approssimativa del rapporto tra le dimensioni delle viti e la graduazione.
  • Seite 25 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 25 ITALIANO...
  • Seite 26: Sostituzione Delle Spazzole In Carbonio

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Punte per trapano • Punte per avvitatore •...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HP0300 Boorcapaciteiten Metselwerk 8 mm Staal 10 mm Hout 28 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Kolomschroef Nullasttoerental (t/min) Hoog (2) 0 - 1.500 min Laag (1) 0 - 450 min Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 22.500 min...
  • Seite 28: Gebruiksaanwijzing

    Zorg ook altijd dat u stevig op een solide WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- bodem staat. Let bij het werken op hoge dens het gebruik van het elektrisch gereedschap plaatsen op dat er zich niemand recht onder u in de praktijk kan verschillen van de opgegeven bevindt.
  • Seite 29: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE Stand van de Snelheid Koppel Toepassing snelheids- keuzeknop FUNCTIES Laag Hoog Zware belasting LET OP: Controleer altijd of het gereedschap Hoog Laag Lichte belasting is uitgeschakeld en de stekker ervan uit het stop- contact is verwijderd alvorens de functies op het Als u de snelheid wilt veranderen, schakelt u eerst het gereedschap te controleren of af te stellen.
  • Seite 30 Het aandraaikoppel instellen ► Fig.5: 1. Werkingsfunctiekeuzering 2. Instelring 3. Koppelaanduiding 4. markering 5. Pijlteken Door de instelring te draaien, kan het draaikoppel worden ingesteld op 20 niveaus. Lijn de markering uit met het pijlteken op het gereedschapshuis. Lijn vervolgens de koppelaanduiding uit met het pijlteken op het gereed- schapshuis. Voor het minimumaandraaikoppel kiest u 1 en voor het maximumaandraaikoppel kiest u 20. Alvorens met het eigenlijke werk te beginnen, draait u eerst een testschroef in uw werkstuk of een stuk identiek materiaal, om te bepalen welk aandraaikoppel het meest geschikt is voor een bepaalde toepassing. Hieronder volgt een grove richtlijn voor de relatie tussen de schroefmaat en de koppelaanduiding. Koppelaanduiding Kolomschroef Houtschroef Zachthout – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Seite 31 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van Luchtblazer het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Optioneel accessoire altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. ► Fig.10: 1. Luchtblazer Nadat het gat geboord is, gebruikt u het luchtblazer om De koolborstels vervangen het stof uit het gat te blazen. ► Fig.11: 1. Slijtgrensmarkering Gebruik als boormachine Controleer regelmatig de koolborstels.
  • Seite 32: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Boorbits • Schroefbits • Schroefdoppen • Boorbit met een hardmetalen punt • Luchtblazer • Haak •...
  • Seite 33: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HP0300 Capacidades de perforación Albañilería 8 mm Acero 10 mm Madera 28 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga (RPM) Alta (2) 0 - 1.500 min Baja (1) 0 - 450 min...
  • Seite 34: Declaración Ce De Conformidad

    Asegúrese siempre de apoyar los pies fir- ADVERTENCIA: La emisión de vibración memente. Asegúrese de que no haya nadie durante la utilización real de la herramienta eléc- debajo cuando utilice la herramienta en luga- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- res altos.
  • Seite 35: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Posición de Velocidad Par de Operación la palanca de apriete aplicable cambio de FUNCIONAMIENTO velocidad Baja Alto Operación con mucha PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la carga herramienta está apagada y desenchufada antes Alta Bajo Operación de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com- con poca probación en ella.
  • Seite 36 Ajuste del par de apriete ► Fig.5: 1. Anillo de cambio del modo de acciona- miento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación marca 5. Flecha El par de apriete se puede ajustar en 20 niveles girando el anillo de ajuste. Alinee la marca con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Después, alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede obtener el par de apriete mínimo en 1 y el par de apriete máximo en 20. Antes de la operación real, atornille un tornillo de prueba en su material o en un trozo de material duplicado para determinar qué nivel de par de apriete se requiere para esa aplicación particular. Lo siguiente muestra la guía apro- ximada de la relación entre el tamaño del tornillo y la graduación. Graduación Tornillo para metales Tornillo Madera – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – para blanda madera (por ejem- plo pino) Madera –...
  • Seite 37 Accesorios opcionales vente, alcohol o similares. Podría producir desco- ► Fig.10: 1. Soplador loración, deformación o grietas. Después de perforar el agujero, utilice el soplador para Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del extraer el polvo del agujero. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 37 ESPAÑOL...
  • Seite 38: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 39: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HP0300 Capacidades de perfuração Alvenaria 8 mm Aço 10 mm Madeira 28 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 5,1 mm x 63 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga (RPM) Alta (2) 0 - 1.500 min Baixa (1)
  • Seite 40: Declaração De Conformidade Da Ce

    Segure a ferramenta firmemente. AVISO: A emissão de vibração durante a Mantenha as mãos afastadas das partes utilização real da ferramenta elétrica pode diferir giratórias. do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a mas como a ferramenta é utilizada, especialmente ferramenta apenas quando a estiver a agarrar.
  • Seite 41: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL Posição da Velocidade Binário Operação alavanca de aplicável mudança de velocidade PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que Baixa Alto Operação a ferramenta está desligada e com a ficha reti- com carga rada da tomada, antes de proceder a afinações pesada ou de verificar o funcionamento da respetiva Alta...
  • Seite 42 Ajustar o binário de aperto ► Fig.5: 1. Anel de alteração do modo de ação 2. Anel de regulação 3. Graduação 4. marca 5. Seta O binário de aperto pode ser ajustado em 20 níveis rodando o anel de regulação. Alinhe a marca com a seta no corpo da ferramenta. Em seguida, alinhe as graduações com a seta no corpo da ferramenta. Pode obter um binário de aperto mínimo em 1 e um binário de aperto máximo em 20. Antes da operação efetiva, aparafuse um parafuso de teste no material ou numa peça duplicada do material para determinar que nível de binário é necessário para uma aplicação específica. A seguir é apresentada uma guia rudi- mentar do relacionamento entre o tamanho do parafuso e a graduação. Graduação Parafuso de montagem Parafuso Madeira – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – para macia madeira (por exem- plo, pinho) Madeira –...
  • Seite 43: Manutenção

    ► Fig.10: 1. Ampola de sopragem OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- Depois de perfurar o orifício, utilize a ampola de sopra- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. gem para retirar o pó do orifício. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 43 PORTUGUÊS...
  • Seite 44: Acessórios Opcionais

    ► Fig.12: 1. Tampa do suporte das escovas ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
  • Seite 45: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HP0300 Borekapacitet Murværk 8 mm Stål 10 mm Træ 28 mm Skruekapacitet Træskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.500 min (o/min.) Lav (1) 0 - 450 min Slag pr. minut Høj (2)
  • Seite 46: Sikkerhedsadvarsler

    Hvis borebitten ikke kan løsnes, selvom du ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den fak- åbner kæberne, skal du bruge en tang til at tiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) trække den ud. Hvis du i et sådant tilfælde træk- angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå...
  • Seite 47 For at ændre hastigheden skal maskinen først slukkes. Omløbsvælgerbetjening Vælg "2"-siden for høj hastighed eller "1" for lav hastig- hed men højt moment. Sørg for, at hastighedsvælgeren ► Fig.2: 1. Omløbsvælger er sat i den rigtige stilling, inden arbejdet påbegyndes. Hvis maskinens hastighed falder meget under betjening FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin- med “2”, skal vælgeren skubbes hen på “1”, og betjenin- gen, inden arbejdet påbegyndes. gen genstartes. FORSIGTIG: Flyt kun omløbsvælgeren, når Valg af funktionsmåden maskinen er helt standset. Hvis omløbsretningen ændres, inden maskinen er helt stoppet, kan det beskadige maskinen.
  • Seite 48 Betjening som skruetrækker SAMLING FORSIGTIG: Indstil justeringsringen til det FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen rigtige momentniveau for Deres arbejde. er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der FORSIGTIG: Sørg for, at skruebitten er sat udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres lige ind i skruehovedet, da skruen og/eller skrue- på...
  • Seite 49: Ekstraudstyr

    For at forhindre borebitten i at glide, når man begynder på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- hammer på det punkt, hvor der skal bores. Anbring traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita spidsen af borebitten i hakket og begynd boringen. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- Brug skæresmørelse, når der bores i metal. ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr Undtagelserne er jern og messing, som skal tørbores.
  • Seite 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HP0300 Ικανότητες διάτρησης Τοιχοποιία 8 mm Ατσάλι 10 mm Ξύλο 28 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 5,1 mm x 63 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) Υψηλή (2) 0 - 1.500 min Χαμηλή (1) 0 - 450 min Κρούσεις το λεπτό Υψηλές (2) 0 - 22.500 min Χαμηλές (1)
  • Seite 51: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- κανένας από κάτω. μένη...
  • Seite 52: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Θέση του Ταχύτητα Ροπή Ισχύουσα μοχλού λειτουργία αλλαγής ταχύτητας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το Χαμηλή Υψηλή Λειτουργία εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από μεγάλου την ηλεκτρική παροχή πριν ρυθμίζετε ή ελέγχετε φορτίου κάποια λειτουργία του. Υψηλή Χαμηλή Λειτουργία...
  • Seite 53 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ► Εικ.5: 1. Δακτύλιος αλλαγής τρόπου λειτουρ- γίας δράσης 2. Ρυθμιστικός δακτύλιος 3. Διαβαθμίσεις 4. ένδειξη 5. Βέλος Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί σε 20 επίπεδα με την περιστροφή του ρυθμιστικού δακτυλίου. Ευθυγραμμίστε την ένδειξη με το βέλος στο κύριο σώμα του εργαλείου. Μετά, ευθυγραμμίστε τις διαβαθμίσεις με το βέλος στο κύριο σώμα του εργαλείου. Θα έχετε την ελάχιστη ροπή στερέωσης στο 1 και τη μέγιστη ροπή στο 20. Πριν από τη λειτουργία, να βιδώνετε μια δοκιμαστική βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου υλικού για να καθορίζετε το επίπεδο ροπής που απαιτείται για τη συγκεκριμένη εφαρμογή. Ακολουθεί ένας πρόχειρος οδηγός της σχέσης μεταξύ του μεγέθους βίδας και της διαβάθμισης. Διαβαθμίσεις Κοχλίας Ξυλόβιδα Μαλακό – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – ξύλο (π.χ. πεύκο) Σκληρό – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – ξύλο...
  • Seite 54 εργασία επιθεώρησης ή συντήρησης σε αυτό. ελευθερώνεται από τα θραύσματα και μπορείτε να συνε- χίσετε με την εργασία διάνοιξης. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή Φυσερό παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Προαιρετικό αξεσουάρ ► Εικ.10: 1. Φυσερό Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία Μετά από τη διάτρηση της οπής, χρησιμοποιήστε το συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από φυσερό για να καθαρίσετε τη σκόνη από το εσωτερικό εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της οπής. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 55 καρβουνάκια ίδιου τύπου. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών. Αφαιρέστε τα φθαρμένα καρβουνάκια, τοποθετή- στε τα καινούρια και ασφαλίστε τα καπάκια των θηκών καρβουνακιών. ► Εικ.12: 1. Καπάκι θήκης καρβουνακίου ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Μύτες τρυπανιού • Μύτες βιδώματος...
  • Seite 56: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HP0300 Delme kapasiteleri Taş 8 mm Çelik 10 mm Tahta 28 mm Sıkma kapasiteleri Ahşap vidası 5,1 mm x 63 mm Makine vidası Yüksüz hız (devir/dak) Yüksek (2) 0 - 1.500 min Düşük (1) 0 - 450 min Dakikadaki darbe sayısı Yüksek (2) 0 - 22.500 min Düşük (1)
  • Seite 57: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte sunulan tüm lanmaya neden olabilir.
  • Seite 58 Bir eylem modu seçme Hız değiş- Hız Tork Uygulanabilir tirme çalıştırma kolunun konumu DİKKAT: Oku daima istediğiniz mod işaretine tam olarak ayarlayın. Halka mod işaretleri arasında yarı Düşük Yüksek Ağır yükle pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir. çalıştırma DİKKAT: Yüksek Düşük Hafif yükle Konumu “...
  • Seite 59 önce aletin kapalı ve fişinin çekili olduğundan Önce, eylem modu değiştirme halkasını alet gövdesi daima emin olun. üzerindeki işaretini gösterecek şekilde döndürün. Ayarlama halkası bu işlem için herhangi bir sıkma torku ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri seviyesine ayarlanabilir. maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, Tungsten-karbür matkap ucu kullandığınızdan emin olun. deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Matkap ucunu delmek istediğiniz noktaya yerleştirin ve ardından anahtar tetiği çekin. Aleti zorlamayın. En iyi Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için sonucu almak için hafif bir basınç uygulamanız yeterli- onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita dir. Aletin konumunu koruyun ve deliğin dışına kayma- yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri sını önleyin. veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 59 TÜRKÇE...
  • Seite 60 Karbon fırçaların değiştirilmesi İSTEĞE BAĞLI ► Şek.11: 1. Sınır işareti AKSESUARLAR Karbon fırçaları düzenli olarak kontrol edin. Sınır işaretine kadar yıprandıkları zaman değiştirin. DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu Karbon fırçaların temiz ve yuvaları içinde serbestçe el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- kayar durumda kalmalarını sağlayın. Her iki karbon fırça mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aynı zamanda değiştirilmelidir. Sadece birbirinin aynısı aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için olan karbon fırçaları kullanın. bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek Fırça tutucu kapaklarını çıkarmak için bir tornavida parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına kullanın. uygun olarak kullanın. Aşınmış karbon fırçalarını çıkarıp yenilerini takın Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- ve fırça tutucu kapaklarını sabitleyin.

Inhaltsverzeichnis