Stitch length regulation
Turn knurled nut S clockwise for a shorter stitch,
or counter-clockwise, for a longer stitch. The
stitch is indicated on the scale in millimeters.
Reverse sewing
To sew in reverse, push feed regulator lever S
upwards.
For machines featuring an automatic backtacking mechanism
-911/, .aeepsge24.
Reglage de Ia longueur du point
Vissage do l'écrou moleté S: Point plus petit.
Devissage de l'écrou moleté S: Point plus grand.
Stir l'échelle graduee Ia longueur du point est in
diquee en millimetres.
Couture en marche arrière
Pour coudre en marche arrière, remonterle regle
point S.
Dans le cas dune machine avec dispositif
a
points d'arrêt, as-cl.
-911/.., voir page 25.
Stichlänge einstellen
Rändelmutter S nach rechts drehen
—
Stich wird
kleiner, nach links dreherf
—
Stich wird gor3er.
Die Skala gibt die Stichlange in Millimetern an.
Rückwärtsnähen
Zum Rückwärtsnähen Stichsteller S nach oben
drUcken.
Bei Maschinen mit automstischer Verriegelungs-Einrichtung
-911/.. siehe Seite 24.
Regulación del largo de puntada
Girando Ia tuerca moleteada S hacia Ia derecha,
Ia puntada disminuye, y viceversa.
La escala graduada indica el largo do puntada en
mm.
Costura en retroceso
Para coser en retroceso, hay quo accionar el re
gulador de puntada S hacia arriba.
Pars máquinas
con
rematador
autornático
-911/,., vésse Ia
pagina 25.
Fig. 16
R13246a
15