Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ayce LMA8050D Gebrauchsanweisung

80v akku-rasenmaeher rma50 4ah kit

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LMA8050D
80V AKKU-RASENMAEHER RMA50 4AH KIT
80V TONDEUSE A BATTERIE RMA50 4AH KIT
80V TOSAERBA A BATTERIA RMA50 4AH KIT
80V CORDLESS LAWN MOWER RMA50 4AH KIT
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
MANUALE D'ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce LMA8050D

  • Seite 1 LMA8050D 80V AKKU-RASENMAEHER RMA50 4AH KIT 80V TONDEUSE A BATTERIE RMA50 4AH KIT 80V TOSAERBA A BATTERIA RMA50 4AH KIT 80V CORDLESS LAWN MOWER RMA50 4AH KIT GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I MANUALE D'ISTRUZIONI I OPERATOR'S MANUAL...
  • Seite 2: Erklärung Der Symbole

    ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung werden verschiedene Symbole verwendet, die Sie auf mögliche Risiken hinweisen sollen. Es ist wichtig, dass Sie die Sicherheitssymbole kennen und die zugehörigen Erklärungen verstanden haben. Der Warnhinweis selbst vermeidet noch keine Risiken und kann angemessene Verfahren zur Unfallverhütung nicht ersetzen.
  • Seite 3 Mähen Sie an einem Hang weder bergauf noch bergab. Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers Rasenreste, die vom Messer herausgeschleudert werden können. Nehmen Sie den Wechselakku aus dem Gerät, bevor Sie Verlängerungs-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Warnhinweis: Das Messer ist scharf, berühren Sie das Messer nicht. IP-Schutz: IPX4 Gebrauchte elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN, UM KÜNFTIG DARIN NACHLESEN ZU KÖNNEN Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 1) Kennenlernen a) Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen. Machen Sie sich mit der Bedienung und der ordnungsgemässen Verwendung der Maschine vertraut.
  • Seite 5 2) Vorbereitung a) Tragen Sie während des Betriebs des Geräts stets geschlossenes Schuhwerk und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuss sind oder offene Sandalen tragen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Kleidung mit hängenden Bändern oder Schlipsen. b) Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände (Steine, Holzstücke, Drähte, Knochen usw.), die erfasst...
  • Seite 6 3) Betrieb a) Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung betreiben. b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. c) Achten Sie darauf, am Hang einen festen Stand zu haben. d) Achten Sie darauf, dass Sie beim Mähen gehen und nicht laufen.
  • Seite 7 n) Führen Sie niemals Hände oder Füsse an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. o) Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor. p) In folgenden Fällen muss der Motor abgestellt und der Sicherheitsschlüssel abgezogen werden: Ÿ...
  • Seite 8 4) Wartung und Lagerung a) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. Eine regelmässige Wartung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Erhaltung der Sicherheit und der Leistung des Gerätes.
  • Seite 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieser Rasenmäher wurde für das Mähen von Gras entwickelt. Eine andere Verwendung ist nicht zulässig. Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, die vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und...
  • Seite 10: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell LMA8050D Nennspannung des Akkus 80V max./72V DC Leerlaufdrehzahl 2800/3200min Volumen des Grasfangsacks Schnittbreite 500mm Nettogewicht 24.5kg Geschwindigkeit für Eigenantrieb 0-5km/h IP-Schutz IPX4 Schnitthöhenverstellung 25-75mm,8 Einstellung Schalldruckpegel LpA 77.9 dB(A) K=3 dB(A) Schallleistungspegel L 90.09 dB(A) K=1 dB(A)
  • Seite 11: Liste Der Wichtgsten Teile (Abb. 1-1A)

    LISTE DER WICHTGSTEN TEILE (Abb. 1-1a) 1. Hebel für Eigenantrieb 7. Griff für Höheneinstellung 2. Leistungshebel 8. Seitlicher Auswurf 3. Schaltertaste 9. Akkufach 4. Grasfangsack 10. Geschwindigkeitsregler für 5. Klip Eigenantrieb 6. Griff für Grasfangkorb Lieferumfang (Abb. 1a) a. 2 x Rundkopfschraube M8 12.1 x Sicherheitsschlüssel b.
  • Seite 12: Montage

    Öffnen Sie die Verpackung - Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus. - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie die Verpackungs- und Transportverstrebungen (falls vorhanden). - Überprüfen Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. - Lagern Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit. ACHTUNG Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Plastiktüten, Folien und Kleinteilen spielen.
  • Seite 13 7. Mulchen: Wenn der Grasfangkorb (4) angebracht ist, entfernen Sie ihn und ersetzen Sie ihn durch den Mulcheinsatz (15), wie in Abb. 8-9 gezeigt. 8. Mähen mit dem Seitenauswurf: Heben Sie die seitliche Auswurfklappe (19) an und bringen Sie die seitliche Auswurfabdeckung (14) an (Abb. 10). Falls angebracht, Grasfangkorb entfernen und Mulcheinsatz (15) anbringen.
  • Seite 14 Warnhinweis! Verändern Sie die Schnitthöhe erst, wenn der Motor steht und der Sicherheitsschlüssel entfernt wurde. Prüfen Sie vor Beginn des Mähens, dass die Schneidwerkzeuge nicht stumpf und die Befestigungselemente nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und/oder beschädigte Schneidwerkzeuge, damit keine Unwucht entsteht. Bevor Sie dies überprüfen, schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel.
  • Seite 15 Einschalten des Geräts (Abb. 15) • Drücken Sie die Taste der Sicherheitsverriegelung (3) und halten Sie sie gedrückt. • Drücken Sie den Schalterhebel (2). Der Motor startet. Ausschalten des Geräts (Abb. 15) • Lassen Sie den oberen Schiebebügel (2) los. Mähen mit Eigenantrieb (Abb.
  • Seite 16 Arbeiten ohne Grasfangkorb Wenn Sie den Grasfangkorb entfernen, klappt die Auswurfklappe nach unten. Wenn Sie ohne Grasfangkorb arbeiten, wird das geschnittene Gras nach hinten ausgeworfen. Tipps zur Rasenpflege Einige Ratschläge, damit Ihr Rasen gesund und gleichmässig wächst: • Ein Rasen besteht aus verschiedenen Arten von Gras. Wenn Sie häufig mähen, wächst vor allem Gras, das starke Wurzeln hat und eine feste Grasdecke bildet.
  • Seite 17 Tipps für richtiges Mähen: Achtung! Öffnen Sie niemals die Auswurfklappe, wenn der Auffangbehälter entleert wird und der Motor noch läuft. Das rotierende Messer kann Verletzungen verursachen. Sichern Sie die Auswurfklappe und den Auffangkorb immer sorgfältig. Schalten Sie den Motor vor dem Abnehmen aus. Der durch die Führungsschienen vorgegebene Sicherheitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer muss immer eingehalten werden.
  • Seite 18 MÄHEN Man kann entweder mit montiertem Grasfangkorb (4) oder alternativ mit montiertem Seitenauswurf (14) mähen (für die Verwendung des Seitenauswurfs sollte der Mulchadapter montiert sein). Mähen Sie nur mit scharfen, sauberen Messern, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Um einen sauberen Schnitt zu erzielen, führen Sie den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen.
  • Seite 19: Wartung Und Lagerung Warnhinweis

    des Fangkorbes und verschliesst die hintere Auswurföffnung. Wenn Gras in der Öffnung verbleibt, ist es ratsam, den Rasenmäher ca. 1 m zurück zu ziehen, damit sich der Motor leichter starten lässt. Entfernen Sie Schnittgut im Mähgehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht mit der Hand oder mit den Füssen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.
  • Seite 20 bevor Sie mit dem Gerät arbeiten können.Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehörteile. Reinigen Sie die Maschine nach Möglichkeit immer sofort nach dem Mähen. Ÿ Entfernen Sie die Batterie. Ÿ Entfernen Sie die Grasfangsack Ÿ Reinigen Sie den Rasenmäher nach jedem Mähen mit einer Handbürste. Ÿ...
  • Seite 21 Reparaturen Trennen Sie vor allen Wartungsarbeiten die Stromversorgung und entfernen Sie den Akku. Überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen. Lassen Sie Reparaturen ausschliesslich von einer vom Hersteller autorisierten Servicewerkstatt durchführen. a) Wenn der Rasenmäher auf ein Objekt trifft. b) Wenn der Motor plötzlich stoppt. c) Wenn das Messer verbogen ist (nicht geradebiegen!) d) Wenn die Motorwelle verbogen ist (nicht geradebiegen!) e) Wenn die Zahnräder beschädigt sind.
  • Seite 22 TRANSPORT • Nehmen Sie beim Wechsel des Arbeitsbereichs den Akku aus dem Rasenmäher. • Der obere Handgriff kann durch Lösen der beiden Griffmuttern (b) eingeklappt werden. (Abb. 19) Sie können den Rasenmäher mit dem Tragegriff transportieren. Entsorgung und Recycling Das Gerät wird in einer Verpackung geliefert, um Transportschäden zu vermeiden. Die Rohstoffe in dieser Verpackung können wiederverwendet oder recycelt werden.
  • Seite 23 LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG WARNHINWEIS : Vor Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss der Motor immer abgeschaltet werden. Warten Sie anschliessend, bis das Messer still steht. Fehler Abhilfemassnahme Prüfen Sie, ob der Akku geladen ist. Starten Sie auf kurzem Gras oder auf einer bereits gemähten Fläche.
  • Seite 24 EU-Konformitätserklärung 1. Gerätetyp / Produkt : Produkt : 80V AKKU-RASENMAEHER RMA50 4AH KIT Modell (Typen) / Artikelnummer : LMA8050D Handelsmarke : AYCE Chargen- oder Seriennummer : 2103-2303 2. Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, CH-8305 Dietlikon 3.
  • Seite 26: Technische Zeichnung

    TECHNISCHE ZEICHNUNG...
  • Seite 27 ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebeschreibung Nr. Teilebeschreibung Messerbolzen Halterung f. linken Bügel Unterlegscheibe Konsole zur Erhöhung des Bügels Messer Schutzhülle für unteren Bügel Messerhalterung Dichtung Rundkopfschrauben mit Sechskantmuttern Vierkantansatz M8x14 Dichtung Halterung f. rechten Bügel Kreuzschlitz-Blechschrauben Getriebeplatte ST4,8x13 Typ 2 nicht-metallische Vorderseite Einpressmutter M6 Sechskant-Flansch-Schrauben Gehäuse...
  • Seite 28 ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebeschreibung Nr. Teilebeschreibung Kabelbinder Vertikaler Trennschalterkasten rechts Baugruppe für Eigenantrieb Kreuzschlitz-Blechschrauben ST3x12 Abtriebsradgruppe R Hintere Abdeckung 10,5-Zoll-Rad R Staubschutzplatte 7,5-Zoll-Rad R Torsionsfeder der hinteren Abdeckung Vorderachsbügel Rundstab Vorderachsdruckplatte Sechskant-Stufenschrauben Vorderachse Flachdichtung Seitliche Dichtung Dichtung Seitliche Dichtplatte Elastischer zylindrischer Stift Torsionsfeder Seitliche Halterung Knauf des Bügels...
  • Seite 29 ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebeschreibung Teilebeschreibung Mikroschalter Schaltkasten, obere Abdeckung Schalterkasten für Eigenantrieb, Auslöseschalter feste Abdeckung (DYL181-05-3) Schalterkasten für Eigenantrieb, Starterkabel obere Abdeckung (DYL181-05-1) Sechskantmuttern Schaltkasten, Auslösefeder Gummimatte Hebel für Auslöseschalter Kompressionsdichtung Schalter, 10 A, 250 V Wechselstrom Steuerknauf f. Geschwindigkeit des GT-Eigenantriebs Schaltkasten, untere Abdeckung (DYL181-02-2) Stellschraube mit Schlitz...
  • Seite 30 Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen. Zusatzhinweis Servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Seite 31 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./Datum (Bitte ebenfalls eine Kopie des Nein Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich.
  • Seite 32: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Seite 33 Ne tondez jamais en montant ou en descendant une pente. Avant d’utiliser la tondeuse, enlevez les débris qui pourraient être éjectés par la lame. Retirez la batterie de l’appareil avant de procéder à toute opération d’extension, de nettoyage ou de réparation. Danger! Lames en rotation.
  • Seite 34: Règles Générales De Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ IMPORTANT LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT USAGE À CONSERVER POUR REFERENCE ULTÉRIEURE Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 1) Formation a) Lire soigneusement les instructions. Se familier avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. b) Ne jamais laisser la machine être utilisée par des enfants, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, des personnes...
  • Seite 35 2) Preparation a) Pendant l'utilisation de l'appareil, portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs. Ne faites jamais fonctionner l'outil de jardin si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou contenant des cordes ou des liens pendants.
  • Seite 36 3) Fonctionnement a) Faire fonctionner le moteur uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. b) Dans la mesure du possible, évitez de tondre de l’herbe mouillée. c) Assurer ses pas dans les pentes. Garder toujours une position équilibrée dans les pentes.
  • Seite 37 m) Ne jamais démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d’éjection. n) Ne jamais mettre les mains ou les pieds près ou sous des pièces en rotation. Se tenir toujours éloigné de l’orifice d’éjection. o) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
  • Seite 38: Utilisation Prevue

    4) Maintenance et stockage a) Maintenir tous les écrous et vis bien serrées afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performance. b) Vérifier fréquemment que le dispositif de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration.
  • Seite 39 privées, et non pas celles destinées aux installations publiques, parcs, centres sportifs, ainsi qu’à l'agriculture et à l’exploitation forestière. AVERTISSEMENT Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel et les instructions de sécurité générales avant de faire démarrer la machine. Si vous donnez la machine à...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modele LMA8050D Tension nominale 80V max./72V DC Vitesse de rotation du moteur 2800/3200min Capacité du bac à herbe Largeur de coupe 500mm Poids net 24.5kg Vitesse d’autotraction 0-5km/h Degré de protection contre le liquide IPX4 Hauteur réglable 25-75mm, 8 réglages Niveau de pression sonore mesuré...
  • Seite 41 LISTE DES PRINCEPAUX ELEMENTS (Fig. 1-1a) 1. Levier d’autotraction 7. Levier de réglage de la hauteur de 2. Levier de puissance coupe 3. Bouton de démarrage 8. Décharge latérale 4. Bac de collecte d’herbe 9. Compartiment à batteries 5. Clip 10.
  • Seite 42 Ouverture de la boîte – Ouvrez l’emballage et retirez soigneusement l’appareil. – Éliminez les matériaux d’emballage et de calage durant le transport (le cas échéant). – Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés durant le transport. – Si possible, conservez l’emballage d’origine jusqu’à expiration de la période de garantie.
  • Seite 43 7. Mulching : Si le bac de collecte d’herbe (4) est fixé, retirez-le et remplacez-le par l’insert de mulching (15) comme indiqué sur les figures 8-9. 8. Tonte avec décharge latérale : Soulevez la partie plate de la décharge latérale (19) avant de fixer son couvercle (14) (Fig.10).
  • Seite 44 Avertissement ! Ne changez pas la hauteur de coupe tant que le moteur n’est pas à l'arrêt et que la prise de sécurité n’a pas été retirée. Avant de commencer à tondre, vérifiez que la lame n'est pas émoussée et que les éléments de fixation ne sont pas endommagés. Remplacez la lame émoussée et/ou endommagée afin de ne pas créer de déséquilibre.
  • Seite 45 Mise en marche de la tondeuse (Fig. 15) • Maintenez le bouton de verrouillage de sécurité enfoncé (3). Appuyez sur le levier de commutation (2). Le moteur va démarrer. Arrêt de la tondeuse (Fig. 15) Relâchez la partie supérieure du guidon (2). Tondeuse autotractée (Fig.
  • Seite 46 Travailler sans bac de collecte d’herbe Lorsque vous retirez le bac de collecte d’herbe, le volet de décharge s’abaisse. Lorsque vous travaillez sans bac de collecte d’herbe, l’herbe coupée est éjectée vers l’arrière. Conseils pour l’entretien des pelouses Quelques conseils pour que votre pelouse pousse de manière saine et régulière : •...
  • Seite 47 Conseils pour une tonte correcte : Attention ! N’ouvrez jamais le volet de décharge lorsque le bac est en cours de vidange et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut occasionner des blessures. Fixez toujours avec soin le volet de décharge et le bac de collecte d’herbe. Éteignez le moteur avant de l’enlever.
  • Seite 48 La tonte peut se faire soit avec le bac de collecte d’herbe (4), soit avec la décharge latérale (14) (l’adaptateur de mulching doit être monté pour utiliser cette dernière). Ne coupez qu’avec des lames aiguisées et propres afin que les brins d’herbe ne s’effilochent pas et que la pelouse ne jaunisse pas.
  • Seite 49 bonne collecte, le bac de collecte d’herbe (4) et en particulier la grille d’aération doivent être nettoyés de l’intérieur après utilisation. N’accrochez le bac de collecte d’herbe (4) que lorsque le moteur est éteint et que la lame est à l’arrêt. Soulevez le volet de décharge d’une main et tenez le bac de collecte d’herbe (4) par la poignée (6) de l’autre, et accrochez-le par le haut.
  • Seite 50 résidus de tonte collés avec un bâton. Ÿ Gardez les fentes d’aération propres et exemptes de poussière. Ÿ N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer ou arroser la machine. Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de savon doux. N'utilisez pas de détergents ni de solvants.
  • Seite 51 REMISAGE Remarque • Enlevez la clé de sécurité avant de ranger la machine - Rangez l’appareil dans un endroit sec et abrité du gel (10-25 °C). - Rangez la batterie et l’appareil séparément. - Avant de remiser la batterie pour l’hiver, rechargez-la. - Conservez l’appareil, et en particulier ses composants en plastique, éloigné...
  • Seite 52 Ne jetez pas les appareils usagés avec les déchets ménagers ! symbole indique que ce produit ne peut pas être jeté aux ordures ménagères, ce conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit doit être éliminé dans un point de collecte agréé.
  • Seite 53: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage ATTENTION ! Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, coupez toujours le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Problème Solution Vérifiez si la batterie est chargée. Démarrez sur une pelouse courte ou sur une zone qui a Le moteur ne fonctionne déjà...
  • Seite 54 Déclaration UE de Conformité 1. Modèle d’appareil/produit Désignation du produit 80V TONDEUSE A BATTERIE RMA50 4AH KIT Modèle (type) / Référence : LMA8050D Marque AYCE Numéro de lot ou de série : 2103-2303 2. Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, CH-8305 Dietlikon 3.
  • Seite 56: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Seite 57: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES No. Description de la pièce No. Description de la pièce Boulon de lame Support d’accoudoir gauche Plaque d’entretoise de support Rondelle d’accoudoir Manchon de protection d’accoudoir Lame inférieur Support de pale Joint Boulons à tête ronde et à col carré Écrous hexagonaux M8*14 Joint...
  • Seite 58 LISTE DES PIÈCES No. Description de la pièce No. Description de la pièce Boîtier de sectionnement vertical à Attache-câble droite Ensemble automoteur Vis à tôle à tête cruciforme ST3X12 Ensemble d’engrenages de sortie Couvercle arrière Roue de 10,5 pouces D Plaque anti-poussière Roue de 7,5 pouces D Ressort de torsion de capot arrière...
  • Seite 59 LISTE DES PIÈCES No. Description de la pièce Description de la pièce Capot supérieur de boîtier de Micro-interrupteur commutation Capot fixe de boîtier de commutation automoteur Gâchette (DYL181-05-3) Capot supérieur du boîtier de commutation automoteur Câble de démarreur (DYL181-05-1) Ressort de déclencheur du boîtier de Écrous hexagonaux commutation Levier d’interrupteur de...
  • Seite 60: Certificat De Garantie

    Indications complémentaires : Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits ayce seront repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Seite 61: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté dans un magasin Jumbo Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible.
  • Seite 62: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
  • Seite 63 Su un pendio, non falciare in salita o in discesa. Prima di utilizzare il tosaerba, rimuovere i detriti che possono essere proiettati fuori dalla lama. Prima di ogni intervento di regolazione, pulizia o manutenzione togliere la batteria sostituibile dalla macchina. ATTENZIONE! Non far venire a contatto con le lame mani o piedi.
  • Seite 64: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO. CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI. I bambini devono essere controllati in modo tale che non giochino con questo prodotto. 1) Formazione: a) Leggere attentamente le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e l’uso appropriato dell’apparecchiatura. b) È...
  • Seite 65 c) Prima dell’uso, effettuare sempre un’ispezione visiva per controllare che la lama, il bullone della lama e il complessivo della lama non siano usurati o danneggiati. Sostituire gli elementi usurati o danneggiati a gruppi, al fine di preservare l’equilibrio. Sostituire eventuali etichette danneggiate o illeggibili.
  • Seite 66 i) Qualora la macchina debba essere capovolta ai fini del trasporto, arrestare la/le lama/e quando si attraversano superfici diverse dall’erba, e quando si trasporta la macchina verso/dalla zona d’uso. j) Non usare mai l’apparecchiatura in presenza di protezioni o schermi difettosi o se sprovvista di dispositivi di sicurezza, ad esempio deflettori e/o dispositivo di raccolta erba.
  • Seite 67 Ÿ dopo aver urtato un oggetto estraneo. Prima di riavviare e utilizzare la macchina, verificare che non presenti danni, quindi effettuare le riparazioni, secondo necessità se la macchina all’avvio vibra in modo anomalo (controllare immediatamente) Ÿ verificare la presenza di danni, Ÿ...
  • Seite 68 DESTINAZIONE D’USO Questo tosaerba è stato progettato per tagliare l'erba. Non è consentito nessun altro uso. Il tosaerba da utilizzare in giardini privati, principalmente per la cura di aree erbose o prati, ma non in strutture pubbliche, parchi o campi sportivi e non per uso agricolo, forestale, né...
  • Seite 69: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Modello LMA8050D Voltaggio 80V max./72V DC Velocità motore 2800/3200min Dimensioni raccoglitore Ampiezza di taglio 500mm Peso netto 24.5kg Velocità di propulsione autonoma 0-5km/h Grado di protezione contro il contatto IPX4 con l’acqua Altezza di taglio 25-75mm,8 regolazione Livello pressione sonora L 77.9 dB(A) K=3 dB(A)
  • Seite 70 ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI (Fig. 1-1a) 1. Leva di propulsione autonoma 7. Leva di regolazione altezza di taglio 2. Leva dell’acceleratore 8. Scarico laterale 3. Pulsante di accensione 9. Vano batterie 4. Raccoglierba 10. Controlli velocità di propulsione 5. Morsetto autonoma 6.
  • Seite 71 Aprire la scatola - Aprire l’imballaggio ed estrarre con cautela l’apparecchio. - Rimuovere il materiale di imballaggio esterno, quello interno ed eventuali rinforzi posizionati per il trasporto (se presenti). - Verificare che l’apparecchio e i relativi accessori non si siano danneggiati durante il trasporto.
  • Seite 72 7. Pacciamatura: se il contenitore raccoglierba (4) è montato, smontarlo e sostituirlo con l’inserto per pacciamatura (15) nel modo illustrato nelle figg. 8-9. 8. Uso dell’apparecchio con scarico laterale: sollevare il flap di scarico (19) e fissare la copertura dello scarico laterale (14) (fig. 10). Se è montato, smontare il contenitore raccoglierba e montare l’inserto per pacciamatura (15).
  • Seite 73 Avvertenza! Non modificare l’altezza di taglio fino a quando il motore non si è arrestato e la spina di sicurezza non è stata tolta. Prima di iniziare a tosare l’erba, controllare che gli attrezzi di taglio non siano smussati e che gli elementi di fissaggio non siano danneggiati. Sostituire gli attrezzi di taglio smussati e/o danneggiati per evitare sbilanciamenti.
  • Seite 74 Accensione dell'apparecchio (fig. 15) • Premere e tenere premuto il pulsante del blocco di sicurezza (3). • Premere l’interruttore a leva (2). Il motore così facendo si accenderà. Spegnimento dell'apparecchio (fig. 15) • Rilasciare la maniglia di spinta superiore (2). Tosatura a propulsione autonoma (fig.
  • Seite 75 Uso del tosaerba senza raccoglierba Quando il raccoglierba viene smontato, il flap di scarico si abbassa. Durante la tosatura senza raccoglierba, l’erba tagliata viene espulsa all'indietro. Consigli per la cura del prato Si riportano di seguito alcuni consigli per garantire una crescita sana ed omogenea del prato: Ÿ...
  • Seite 76 Consigli per un corretto uso dell’apparecchio: Attenzione! Non aprire mai il flap di scarico durante lo svuotamento del raccoglierba e quando il motore è ancora in funzione. La lama rotante può causare lesioni. Assicurare sempre con cura il flap di scarico e il contenitore raccoglierba. Spegnere il motore prima di smontarli.
  • Seite 77 Tagliare solo con lame ben affilate e pulite di modo che i fili d’erba non si sfilaccino ed il prato di conseguenza non diventi giallo. Per ottenere un taglio pulito, condurre il tosaerba seguendo traiettorie che siano il più possibile rettilinee. La strisce delle singole passate devono sovrapporsi di alcuni centimetri per garantire una tosatura completa.
  • Seite 78 garantire una buona raccolta, il contenitore raccoglierba (4) e, in particolare, la griglia dell’aria devono essere puliti dall’interno dopo l’uso. Agganciare il contenitore raccoglierba (4) solo a motore spento e con l’attrezzo di taglio completamente fermo. Sollevare il flap di scarico con una mano e reggere il contenitore (4) per l’apposita maniglia (6) con l’altra mano ed agganciarlo dall’alto.
  • Seite 79 - Rimuovere con cura i residui di erba dall'area di taglio. Staccare i residui di erba bloccati con un bastoncino di legno. - Mantenere le aperture di ventilazione pulite e prive di polvere. - Non usare mai acqua per pulire o spruzzare la macchina. Pulire la carcassa del motore con un panno umido e non usare mai detergenti o solventi.
  • Seite 80 d) se l’albero motore si è incurvato (non allinearlo!) e) Se gli ingranaggi sono danneggiati. f) Non tentare di apportare modifiche all’apparecchio o di montare un accessorio non raccomandato nel presente manuale. CONSERVAZIONE Nota • Rimuovere la chiave di sicurezza prima di immagazzinarlo. •...
  • Seite 81 Smaltimento e riciclaggio L'apparecchio è fornito all'interno di un imballaggio che previene eventuali danni durante il trasporto. Le materie prime dell'imballaggio possono essere riutilizzate o riciclate. L'apparecchio e i suoi accessori sono composti da diversi materiali, come metallo e plastica. Non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti indifferenziati. Contattare il rivenditore o le autorità...
  • Seite 82: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA : Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia, spegnere sempre il motore e attendere l'arresto completo della lama. Problema Soluzione controllare che la batteria sia alimentata da tensione. Iniziare sull’erba corta o su un’area già tosata. Pulire il canale di scarico/alloggiamento - la lama di taglio Il motore non gira deve ruotare...
  • Seite 83 3. La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante. 4.Oggetto della dichiarazione: 80V TOSAERBA A BATTERIA RMA50 4AH KIT Modello: LMA8050D Tensione della batteria: 72VDC,(MAX .80VDC) Marchio: AYCE 5.L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 84 SCHEMI TECNICI...
  • Seite 85 ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Descrizione dei pezzi No. Descrizione dei pezzi Bullone fissaggio lama Staffa poggiabraccio sinistra Rondella disco Bordo rialzato staffa poggiabraccio Manicotto di protezione per poggiabraccio Lama inferiore Portalama Guarnizione Bulloni colletto quadrato testa tonda Dadi esagonali M8*14 Guarnizione Staffa poggiabraccio destra...
  • Seite 86: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO No. Descrizione dei pezzi No. Descrizione dei pezzi Tirante Scatola sezionatore verticale destra Viti autofilettanti a testa bombata con Gruppo propulsione autonoma intaglio a croce ST3X12 Gruppo ingranaggio di uscita DX Copertura posteriore Ruota 10,5” DX Pannello antipolvere Ruota 7,5”DX Molla di torsione copertura posteriore...
  • Seite 87 ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO No. Descrizione dei pezzi Descrizione dei pezzi Copertura superiore scatola Microinterruttore interruttore Copertura fissa scatola interruttore propulsione Interruttore a grilletto autonoma (DYL181-05-3) Copertura superiore scatola interruttore propulsione Accensione cavo autonoma (DYL181-05-1) Dadi esagonali Molla grilletto scatola interruttore Tappetino in gomma Leva grilletto interruttore Guarnizione di compressione...
  • Seite 88: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Seite 89: Scheda Di Garanzia

    SCHEDA DI GARANZIA Nome Cognome Via/Num. Telefono Codice postale Città Telefono cellulare Codice articolo Codice a barre (EAN) Garanzia (contrassegnare con Numero/data dello scontrino una croce) (Allegare copia dello scontrino di vendita) Sì Acquistato presso un punto vendita Jumbo Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più...
  • Seite 90: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and cannot be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
  • Seite 91 On a slope, do not mow uphill or downhill. Before operating the lawn mower, remove lawn debris which may be ejected by the blade. Take the replaceable battery from the appliance before any extension, cleaning and servicing works ATTENTION! Do not let your hands or feet come in contact with the blades.
  • Seite 92: General Safety Warnings

    GENERAL SAFETY WARNINGS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1) Training a) Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. b) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine.
  • Seite 93 c) Before using, always visually inspect to see that the blade, blade bolt and the blade assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged components in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels. d) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging.
  • Seite 94 j) Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass collector, in place. k) Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s). l) Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting.
  • Seite 95 4) Maintenance and storage a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the machine is in safe working condition. b) Check the grass collector frequently for wear or deterioration. c) On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate.
  • Seite 96: Intended Use

    INTENDED USE This lawn mower has been designed for cutting grass. Any other use is not permitted. The lawn mower for use in private gardens, that are primarily used for tending grass or lawn areas, but not in public facilities, parks or sports grounds and not for agricultural or forestry use, commercial purpose.
  • Seite 97 Technical data Model LMA8050D Battery Voltage 80V max./72V DC No-Load Speed 2800/3200min Grass catcher capacity Cutting Width: 500mm Net weight: 24.5kg Self-propelled speed 0-5km/h Degree of protection against liquid: IPX4 Height adjustment 25-75mm,8 adjustment Sound pressure level 77.9 dB(A) K=3 dB(A) Measured sound power level 90.09 dB(A) K=1 dB(A)
  • Seite 98 Layout (Fig. 1-1a) 1. Self-propel lever 6. Grass catcher handle 2. Power lever 7. Cutting height adjustment lever 3. Start button 8. Side discharge 4. Grass catcher 9. Battery compartment 5. Clip 10. Self-Propel speed controls Scope of delivery (Fig. 1a) a.
  • Seite 99 Unpacking • Open the packaging and remove the device carefully. • Remove the packaging material as well as the packaging and transport bracing (if available). • Check the device and accessory parts for transport damage. • If possible, store the packaging until the warranty period has expired. ATTENTION The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation.
  • Seite 100 7. Mulching: If the grass box (4) is attached, remove it and replace it with the mulch insert (15) as shown in Fig. 8-9. 8. Mowing with side discharge: Lift side discharge flat (19) and attach side discharge cover (14) (Fig.10). If attached, remove grass collection basket and install mulch insert (15).
  • Seite 101 100|101 Operation Battery Insert (Fig. 12) Open the battery compartment lid. Then insert the batteries into the holder as shown. Note : Only ever use batteries with the same level of charge. Do not combine full and half full batteries. Always charge both batteries at the same time. Both two batteries have to be fully charged before use.
  • Seite 102 Risk of injury! The cutter bar will continue to run for a short time after releasing the upper push bar (2). Removing and emptying the grass box If cut grass remains on the ground, the grass box is full and you need to empty it straight away.
  • Seite 103 102|103 • If the grass grows to an excessive height (e.g. after a holiday), cut it down to the normal height in phases. • Always let the cutting lanes overlap a little. Before mowing, important notes: • Dress appropriately. Wear sturdy shoes and no sandals or trainers. •...
  • Seite 104 NOTE! Mulching is only possible on relatively short lawns. To use the mulching function, unhook the catch basket (4) and slide the mulching adapter (Fig.8-9) into the discharge opening and close the discharge flap. Mowing Mowing can be done either with the grass catch basket (4) fitted or alternatively with the side discharge (14) fitted (the mulching adapter should be fitted to use the side discharge).
  • Seite 105 104|105 Emptying the catch basket The grass catcher box (4) has a level indicator. This is opened by the air flow generated by the mower during operation. If the flap closes during mowing, The grass catcher box (4) is full and should be emptied. The holes under the flap must always be clean and passable for the level indicator to function properly.
  • Seite 106 After mowing • Check all screws and nuts before the next use. Tighten all loose screws. • Empty the grass catcher box (4) before the next use. • Make sure that the mower is not parked next to a source of danger. Escaping gas can cause explosions.
  • Seite 107 106|107 Spare parts must comply with requirements specified by the manufacturer. Therefore, only ever use original spare parts or spare parts approved by the manufacturer. Repairs Before carrying out any maintenance operations, cut off the power supply and remove the battery. Check the machine for damage.
  • Seite 108 Easy folded handle (Fig.19) The handle can be fold just loosing the handle knob and fold the handle, and vertical storage. TRANSPORT •When changing working areas, remove the battery from the lawn mower. •The upper handle can be folded by loosening the two knob nuts (b). (Fig.19) You can transport the lawn mower using the carrying handle.
  • Seite 109: Troubleshooting

    108|109 TROUBLESHOOTING Warning: before performing any maintenance or cleaning work, always pull out the battery and wait until the cutter has come to a standstill. Fault Remedial action check battery if it has power Start on short grass or on an area which has already been mown.
  • Seite 110 EU-Konformitätserklärung 1. Gerätetyp / Produkt : Produkt : 80V AKKU-RASENMAEHER RMA50 4AH KIT Modell (Typen) / Artikelnummer : LMA8050D Handelsmarke : AYCE Chargen- oder Seriennummer : 2103-2303 2. Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, CH-8305 Dietlikon 3.
  • Seite 111 110|111...
  • Seite 112: Technical Drawing

    TECHNICAL DRAWING...
  • Seite 113: Spare Parts

    112|113 SPARE PARTS No. Parts description Parts description Blade bolt Left armrest bracket Disc washer Armrest bracket increase board blade Protective sleeve for lower armrest Blade holder Gasket Hex nuts Round head square neck bolts M8*14 Gasket Right armrest bracket Cross pan head tapping screws Gear plate ST4.8*13...
  • Seite 114 SPARE PARTS No. Parts description No. Parts description Cable tie Vertical disconnect switch box right Self-propelled assembly Cross pan head tapping screws ST3X12 Output gear assembly R Rear cover 10.5 inch wheel R Dust board 7.5 inch wheel R Rear cover torsion spring Front axle hoop Round rod Front axle pressure plate...
  • Seite 115 114|115 SPARE PARTS No. Parts description Parts description Micro Switch Switch box upper cover Self-propelled switch box fixed Switch trigger cover (DYL181-05-3) Self-propelled switch box upper Start the cable cover (DYL181-05-1) Hex nuts Switch box trigger spring Rubber mat Switch trigger lever Compression gasket Switch 10A 250V AC GT self-propelled speed control...
  • Seite 116: Warranty Certificate

    Additional note service center: Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Seite 117 116|117 WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a Sales receipt number/Date cross) (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Seite 118 Exklusiv von JUMBO: unsere starken Marken. Alle Produkte von JUMBO, die dieses Zeichen tragen, sind das Resultat einer besonders sorgfältigen Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft all derer, die an der Entwicklung und Herstellung beteiligt sind.

Diese Anleitung auch für:

1377249

Inhaltsverzeichnis