Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ayce ALM 36-1 Li Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG |
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE |
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI |
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
AKKU-RASENMÄHER
TONDEUSE À GAZON À ACCUMULATEUR
TOSAERBA A BATTERIA
CORDLESS LAWN MOWER

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce ALM 36-1 Li

  • Seite 1 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL TOSAERBA A BATTERIA AKKU-RASENMÄHER TONDEUSE À GAZON À ACCUMULATEUR CORDLESS LAWN MOWER...
  • Seite 3: Liste Der Hauptteile

    8 Hebel zur Höhenverstellung 9 Ladegerät mit Netzkabel 10 Oberer Schubbügel 11 Unterer Schubbügel Schnellspannhebel für oberen Schubbügel Schnellspannhebel für unteren Schubbügel Technische Daten Modell ALM 36-1 Li Leerlauf-Drehzahl 3500 min Schutzklasse Gewicht 13,9 kg Schnittbreite 370 mm Fangsackvolumen 50 Liter Schnitthöhenverstellung...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Ladegerät Netzspannung 220-240 V~ 50/60 Hz 42 V d. c. Ausgangsspannung Ausgangsstrom 1.4 A Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60335 ermittelt. Schalldruckpegel L 71,8 dB(A) Unsicherheit K 2 dB(A) Gemessener 92 dB(A) Schallleistungspegel L Unsicherheit K 2 dB(A) Garantierter 94 dB(A)
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    | | 05 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäss. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/ Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäss nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Seite 6 Überprüfen Sie die Maschine vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Reparaturen dürfen nur von unserer Servicewerkstatt durchgeführt werden. Treten während des Gebrauchs ungewöhnliche Schwingungen auf, schalten Sie die Maschine sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontrollieren Sie die Schneidmesser und reinigen diese wenn nötig. Sollte das Gerät weiterhin vibrieren, ausschalten und vom Netz trennen und bringen Sie da Produkt zu einer authorisierten Servicewerkstatt.
  • Seite 7 | 07 Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. c) Mähen Sie niemals während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind. d) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. Vorbereitende Massnahmen a) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen.
  • Seite 8 Sie ihn nur soweit, wie es unbedingt erforderlich ist und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. m) Nicht den Rasenmäher einschalten, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen. n) Führen Sie niemals Hände oder Füsse an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
  • Seite 9 | 09 die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Seite 10 Ladegerät nur im trockenem Zustand und einer Umgebungstemperatur von 10- 40°C verwenden. Bewahren Sie den Akku nicht an Orten auf, die eine Temperatur von 50° C erreichen können, insb. nicht in einem in der Sonne geparkten Kraftfahrzeug. Akku nicht anzünden oder Verbrennung aussetzen. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät Warten Sie, bis alle Teile der Maschinevollständig...
  • Seite 11 | 11 Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. fig. 3.a fig. 3.b fig. 3.c fig. 4.a fig. 4.b Montage des Schubbügels (Bild 3-4) Lösen Sie die Schrauben des Schnellspannhebels (13) von beiden Seiten, stecken Sie dann die Röhre der unteren Schubstange in die dafür vorgesehene Position. Schrauben Sie dann die Schnellspannhebel (13) soweit fest, dass die untere Schubstange fixiert werden kann, wenn der Schnellspannhebel (13) gespannt wird.
  • Seite 12 Stecken Sie die beiden Fangkorbgehäusehälften(Bild 5a) zusammen. Die beiden Hälften sind identisch. Achten Sie darauf, dass rundherum alle Plastiknasen korrekt einrasten (Bild 5b). Stülpen Sie den Grasfangsack über das Bügelgestell (Bild 5c). Zum Einhängen des Fangsackes muss der Motor abgeschaltet werden und das Schneidemesser darf sich nicht drehen.
  • Seite 13 | 13 Position 5 Schnitthöhe: 65 mm Position 6 Schnitthöhe: 75 mm Batterie Das Gerät ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgerüstet. Der Akku ist vollständig geschlossen und wartungsfrei. Akkufüllstandsanzeige (Bild 8) fig. 8 Am Akku befindet sich ein Tastschalter zur Kontrolle des Akkufüllstands. Durch Drücken des Tastschalters (Bild 8/Pos.
  • Seite 14 Laden der AKKU (Bild 9-11) fig. 10 fig. 9 fig. 11 Akkudeckel (3) öffnen, dazu die seitliche Lasche drücken und den Deckel hochklappen. Akku aus dem Akkuschacht nach oben herausziehen. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 15 | 15 Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie das komplette Gerät mit Ladegerät zu einer authorisierten Servicewerkstatt zu bringen. Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Gerätes nachlässt.
  • Seite 16 Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und der Sicherheitsstecker abgezogen ist. Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 17 | 17 Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Grashöhe.
  • Seite 18: Reinigung/Wartung

    den Fangsack am Handgriff halten und von oben einhängen. Mit dem Mulch- Stecker ( Bild 17) fig. 17 Das geschnittene Gräser als organische Düngemittel halten, wird der Stecker dafür verwendet. Um dies zu tun, entfernen Sie den Grasfangsack. Heben Sie die Auswurfklappe mit einer Hand und fügen den Mulch-Stecker mit der andere in den Auswurfkanal ein.
  • Seite 19 | 19 Auswechseln des Messers Das am stärksten dem Verschleiss ausgesetzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmässig den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden. Sollten übermässige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig ausgewuchtet ist oder durch Stösse verformt wurde.
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
  • Seite 21 | 21 Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch b) Akku leer Kundendienstwerkstatt c) Kabel defekt b) Akku laden d) Schalter Stecker c) Überprüfen Kombination defekt d) durch e) Anschlüsse am Motor oder Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) durch...
  • Seite 22 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend...
  • Seite 23 | 23 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie Kaufbeleg Nr./Datum (bitte ankreuzen) (bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Nein Das Gerät wurde in der folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
  • Seite 24: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichnete bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte AKKU-RASENMÄHER Modell: ALM 36-1 Li Leistung: 36 V Marke: ayce Chargen-Nr.: 1501-2501 Erfüllt die Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien : 2004/108/EG “EMV-Richtlinie ” 2006/42/EG “Maschinenrichtlinie" 2011/65/EG "RoHS" 2000/14/EC_2005/88/EC "Noise" Dieses Gerät erfüllt die geltenden europäischen Normen: EN 60335-1:2012;...
  • Seite 25: Technische Zeichnung

    | 25 TECHNISCHE ZEICHNUNG...
  • Seite 26 ERSATZTEILLISTE Akkupack 31 Stift hintere transparente Abdeckung 32 Spannfeder Sicherheitsschlüssel 33 Wellenkeil hinterer Griff 34 Kurbelkeil oberer Deckel 35 Vorderradwellengruppe Stift der transparenten 36 Vorderrabdadeckung Abdeckung Drehfeder für transparente 37 Vorderrad Abdeckung vordere transparente Abdeckung 38 Bolzen Gehäuse für Sicherheitsschlüssel 39 Rastverschluss 10 Deckel der Schlüsselplatte 40 Fixierbolzen 11 Anschlüsse...
  • Seite 27 | 27 61 Schnellspannhebel 77 Halterung 62 Anschlussbolzen 78 unteres Schaltergehäuse 63 untere Schubstange 79 Mikroschalter 64 obere Schubstange 80 Gummiring 65 linke Halterung 81 Innendraht 2x0,5mm² 66 Feder 82 Schraube ST4x20 67 rechte Halterung 83 Kabelklemme obere Abdeckung des 68 linker Stecker Grasfangkorbes 69 Verriegelungstaste...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    11 Guidon inférieur Levier de serrage rapide pour le guidon supérieur Levier de serrage rapide pour le guidon inférieur Caractéristiques techniques Modèle ALM 36-1 Li Vitesse de rotation à vide 3500 tr/min Classe de protection Poids 13,9 kg Largeur de coupe...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    Chargeur Tension de secteur 220-240 V~ 50/60 Hz 42 V d. c. Tension de sortie Courant de sortie 1.4 A Bruit et vibrations Les valeurs relatives au bruit et aux vibrations ont été mesurées conformément à la norme EN 60335. Niveau de pression acoustique L 71,8 dB(A) Incertitude K...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    | | 31 La machine peut uniquement être utilisée aux fins prévues. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages et les blessures causés par une utilisation non conforme. Veuillez noter que nos machines ne sont pas conçues pour un usage professionnel ou industriel.
  • Seite 32 réparations peuvent uniquement être effectuées par notre atelier de réparation. Si des vibrations inhabituelles surviennent lors de l'utilisation, éteignez immédiatement la machine et retirez la fiche d'alimentation. Contrôlez les lames de coupe et nettoyez-les si nécessaire. Si la machine continue de vibrer, éteignez-la, débranchez la fiche d'alimentation et apportez le produit à...
  • Seite 33 | 33 Mesures préalables a) Toujours porter des chaussures solides et un pantalon long durant la tonte. Ne tondez pas le gazon pieds nus ou avec des sandales légères. b) Vérifiez le terrain sur lequel la machine sera utilisée et retirez tous les objets qui pourraient être happés ou projetés par la machine.
  • Seite 34 Fiche de la batterie : - avant de remédier à un blocage ou de déboucher la gaine d'éjection. - avant de contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la tondeuse à gazon. - lorsque la tondeuse à gazon est entrée en contact avec un corps étranger. Vérifiez si la tondeuse à...
  • Seite 35 | 35 Consignes de sécurité particulières La batterie de la machine sans fil est fournie non chargée. Avant la première mise en service, la batterie doit donc être rechargée. La batterie atteint sa capacité maximale après env. cinq cycles de déchargement/ de chargement.
  • Seite 36 Explication des signes d'avertissement sur l'équipement Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces de la machine Lisez les consignes avant de les toucher. Les d'utilisation avant la mise en lames continuent de tourner service ! après l'arrêt du moteur et peuvent causer des blessures.
  • Seite 37 | 37 Conservez soigneusement les consignes de sécurité. fig. 3.a fig. 3.b fig. 3.c fig. 4.a fig. 4.b Montage du guidon (figure 3-4) Dévissez les vis du levier de serrage rapide (13) des deux côtés, placez ensuite le tube de la barre inférieure du guidon dans la position prévue.
  • Seite 38 sur tout le contour (figure 5b). Glissez le sac collecteur d'herbe sur le support en étrier (figure 5c). Pour accrocher le sac collecteur d'herbe, le moteur doit être arrêté et la lame de coupe doit être immobile. Soulevez le clapet d'éjection (7) avec une main. Avec l'autre main, maintenez le sac collecteur par la poignée et accrochez-le par le haut.
  • Seite 39 | 39 Position 6 Hauteur de coupe : 75 mm Batterie La machine est équipée d'une batterie Li-Ion. La batterie est entièrement fermée et ne nécessite aucun entretien. Indicateur de niveau de la batterie (figure 8) fig. 8 La batterie est équipée d'un bouton-poussoir pour le contrôle du niveau de la batterie.
  • Seite 40 Recharger la BATTERIE (figures 9-11) fig. 10 fig. 9 fig. 11 Ouvrez le cache de la batterie (3). Pour ce faire, appuyez sur la bride latérale et relevez le cache. Sortez la batterie de son logement en la tirant vers le haut. Vérifiez si la tension de secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à...
  • Seite 41 | 41 chargeur à un atelier de réparation agréé. Afin de garantir la longévité de la batterie, il est conseillé de la recharger à temps. La batterie doit en tout cas être rechargée lorsque vous constatez une baisse de puissance de la machine. Ne déchargez jamais totalement la batterie.
  • Seite 42 Attention ! N'ouvrez jamais le clapet d'éjection pendant que vous videz le dispositif collecteur et que le moteur tourne. La lame circulaire peut entraîner des blessures. Fixez toujours soigneusement le clapet d'éjection et le sac collecteur d'herbe. Arrêtez le moteur avant de retirer le sac. La distance de sécurité...
  • Seite 43 | 43 Sur les pentes, les bandes de coupe doivent être effectuées en travers de la pente. Pour éviter que la tondeuse à gazon ne glisse, il est conseillé de l'incliner vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe en fonction de la hauteur de l'herbe. Effectuez plusieurs passages de manière à...
  • Seite 44: Nettoyage, Maintenance

    Avec l'obturateur de mulching (figure 17) fig. 17 L'obturateur permet de se servir de l'herbe coupée comme d'un engrais organique. Pour ce faire, vous devez retirer le sac collecteur. Soulevez le clapet d'éjection avec une main et insérez l'obturateur de mulching dans la gaine d'éjection avec l'autre main.
  • Seite 45 | 45 À l'intérieur de la machine, aucune pièce ne nécessite d'entretien. Remplacement de la lame La pièce la plus exposée à l'usure est la lame. Vérifiez régulièrement l'état de la lame ainsi que sa fixation. Si la lame est usée, elle doit être immédiatement remplacée ou affûtée.
  • Seite 46: Élimination Et Recyclage

    Élimination et recyclage La machine se trouve dans un emballage afin d'éviter les dommages lors du transport. Cet emballage est une matière première et est donc réutilisable ou peut être recyclé. La machine et ses accessoires se composent de différents matériaux comme le métal et le plastique. Déposez les pièces défectueuses dans un point de collecte des déchets spéciaux.
  • Seite 47: Plan De Recherche Des Pannes

    | 47 Plan de recherche des pannes Panne Causes possibles Dépannage Le moteur ne démarre a) Condensateur défectueux a) Par l'atelier du service b) Batterie déchargée après-vente c) Câble défectueux b) Recharger la batterie d) Combinaison interrupteur/ c) Contrôler prise défectueuse d) Par l'atelier du service e) Mauvais contact au niveau du après-vente...
  • Seite 48: Certificat De Garantie

    Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à...
  • Seite 49: Carte De Garantie

    | | 49 CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie Numéro/date du reçu de vente (cochez la case) (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Acheté...
  • Seite 50: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : TONDEUSE À GAZON À ACCUMULATEUR Modèle : ALM 36-1 Li Puissance: 36 V Marque: ayce Lot Nº : 1501-2501 Est conforme aux Directives Européennes: 2004/108/CE “Compatibilité électromagnétique”...
  • Seite 51: Schéma Technique

    | 51 SCHÉMA TECHNIQUE...
  • Seite 52: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 1 Bloc batterie 31 Goupille 2 Protection arrière transparente 32 Ressort de tension 3 Clé de sécurité 33 Goupille d'arbre 4 Poignée arrière 34 Goupille fendue 5 Protection supérieure 35 Bloc arbre de roue avant Goupille de protection 36 Protection de roue avant transparente...
  • Seite 53 | 53 61 Levier à verrouillage rapide 77 Support 62 Boulon d'accouplement 78 Boîtier inférieur d'interrupteur 63 Barre de poussée inférieure 79 Microrupteur 64 Barre de poussée supérieure 80 Bague de caoutchouc 65 Support de gauche 81 Câble interne de 2x0,5mm² 66 Ressort 82 Vis st4x20 67 Support de droite...
  • Seite 55: Dati Tecnici

    11 Barra di spinta inferiore (manubrio) Leva di sgancio rapido per barra superiore Leva di sgancio rapido per barra inferiore Dati tecnici Modello ALM 36-1 Li Regime al minimo 3500 min Classe di protezione Peso 13,9 kg Larghezza di taglio 370 mm Capacità...
  • Seite 56: Uso Previsto

    Caricabatterie Tensione di rete 220-240 V~ 50/60 Hz 42 V d. c. Tensione d'uscita Corrente in uscita 1.4 A Rumorosità e vibrazioni I valori di rumorosità e vibrazione sono stati rilevati secondo la norma EN 60335. Livello di pressione acustica L 71,8 dB(A) Incertezza K 2 dB(A)
  • Seite 57: Avvertenze Di Sicurezza

    | 57 lesioni di qualsiasi genere arrecati in caso di utilizzo improprio risponde l'utente/ l'operatore e non il costruttore. Si prega di tenere presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per uso commerciale, artigianale o industriale. Non si presta alcuna garanzia nel caso in cui l'apparecchio venga utilizzato in contesti commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 58 Prima dell'uso controllare sempre che la macchina non sia danneggiata. Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo dalla nostra officina autorizzata. Al manifestarsi di vibrazioni anomale durante l'uso, spegnere immediatamente la macchina e staccare la spina. Controllare le lame di taglio e, se necessario, pulirle.
  • Seite 59 | 59 c) Non rasare mai l'erba in presenza di persone, soprattutto bambini o animali, nelle vicinanze dell'area di lavoro. d) Tenere presente che l'operatore o utilizzatore dell'apparecchio è responsabile di incidenti/sinistri con altre persone o ai danni della proprietà di queste ultime. Attività...
  • Seite 60 Spina della batteria: - prima di ispezionare, di pulire il rasaerba o di effettuare interventi su di esso; - qualora venga riscontrata la presenza di un corpo estraneo. Cercare di individuare eventuali danni al rasaerba ed effettuare le necessarie riparazioni prima di riavviarlo e di lavorare con esso;...
  • Seite 61 | 61 caricare la batteria. Il pacco batteria raggiunge la propria capacità massima dopo circa 5 cicli di scarica/ricarica. Le batterie si scaricano anche se non vengono utilizzate. Pertanto occorre caricarle periodicamente. Osservare i dati riportati sulla targhetta del caricabatterie. Collegare il caricabatterie solo alla tensione di rete specificata sulla targhetta.
  • Seite 62 Spiegazione dei segnali di pericolo sulle attrezzature Attendere fino al completo arresto di tutte le parti della Prima della messa in servizio macchina, prima di afferrarla. Le lame continuano a dell'apparecchio leggere le istruzioni per l'uso! girare successivamente allo spegnimento della macchina e possono causare lesioni.
  • Seite 63 | 63 Conservare con cura le avvertenze di sicurezza. fig. 3.a fig. 3.b fig. 3.c fig. 4.a fig. 4.b Montaggio della barra di spinta (manubrio) (figure 3-4). Allentare le viti della leva di sgancio rapido (13) da entrambi i lati, quindi inserire i tubi della barra inferiore nell'apposita posizione.
  • Seite 64 plastica (figura 5b). Rimboccare il sacco sopra al telaio (figura 5c). Per poter agganciare il cestello occorre spegnere il motore e la lama non deve ruotare. Sollevare con una mano il deflettore (7). Con l'altra tenere il cestello per la maniglia ed agganciarlo dall'alto. Fissare il cavo con le clip di fissaggio fornite in dotazione.
  • Seite 65 | 65 Batteria L'apparecchio è dotato di una batteria agli ioni di litio. La batteria è completamente chiusa e non richiede alcuna manutenzione. Indicatore di livello della batteria (figura 8) fig. 8 Sulla batteria è presente un interruttore a pulsante per il controllo del livello di carica.
  • Seite 66 Estrarre la batteria dal relativo alloggiamento tirandola verso l'alto Controllare che la tensione riportata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale. Collegare la spina del caricabatterie (9) alla rete (220-240 V~/50-60 Hz). Il LED verde si accende in modo fisso. Infilare la batteria sul caricabatterie.
  • Seite 67 | 67 Indicatore di livello del cestello raccoglierba (figura 12) fig. 12 Il cestello raccoglierba è dotato di un indicatore di livello (figura 12/pos. A). Questo viene aperto dalla corrente d'aria generata dal rasaerba durante il funzionamento. Se lo sportello durante la rasatura dell'erba si chiude, significa che il raccoglierba è...
  • Seite 68 guida fra corpo della lama ed operatore. Durante la rasatura dell'erba e ai cambi di direzione di marcia su argini e pendii occorre prestare particolare attenzione. Mantenere la distanza di sicurezza e indossare scarpe con suola scolpita antiscivolo e pantaloni lunghi. Lavorare sempre in senso trasversale rispetto al pendio.
  • Seite 69 | 69 a mente che la lama, una volta spento il motore, continua a girare per alcuni secondi. Non tentare mai di fermare la lama. Controllare periodicamente che la lama sia fissata correttamente, in buone condizioni e ben affilata. In caso contrario, affilarla o sostituirla.
  • Seite 70: Pulizia / Manutenzione

    espulsione. A questo punto si può lavorare con il rasaerba. Pulizia, manutenzione Prima di qualsiasi intervento di pulizia estrarre la spina di sicurezza (5). Pulizia Mantenere i dispositivi di protezione, le prese d'aria e l'alloggiamento del motore il più possibile liberi da polvere e sporco. Pulire l'apparecchio con un panno pulito o con aria compressa a bassa pressione.
  • Seite 71 | 71 Utilizzare solo lame originali, poiché in caso contrario funzionalità e sicurezza potrebbero non essere garantite. Per la sostituzione della lama procedere nel seguente modo: fig. 16 fig. 15 llentare la vite di fissaggio (fig. 15/pos. A) Smontare la lama e montarne una nuova. Nel montare la lama nuova (figura 16/pos.
  • Seite 72: Smaltimento E Riciclo

    Smaltimento e riciclo L'apparecchio è contenuto all'interno di un imballaggio volto a proteggerlo dai danni durante il trasporto. Tale imballaggio è costituito da materie prime e quindi può essere riutilizzato o destinato al riciclo delle materie prime. L'apparecchio ed i relativi accessori sono fatti di diversi materiali, quali ad esempio metallo e materie plastiche.
  • Seite 73 | 73 Guida per la risoluzione dei problemi Errore Possibile causa Risoluzione Il motore non si avvia a) Il condensatore è difettoso a) Far caricare, b) Batteria scarica b) controllare la batteria c) Cavo difettoso c) da officina autorizzata d) Combinazione interruttore del servizio clienti spina difettosa d) da officina autorizzata...
  • Seite 74: Certificato Di Garanzia

    Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
  • Seite 75: Scheda Di Garanzia

    | | 75 SCHEDA DI GARANZIA Nome Cognome Via/Num. Telefono Codice postale Città Telefono cellulare Codice articolo Codice a barre (EAN) Garanzia Numero/data dello scontrino (contrassegnare con una croce) (Allegare una copia dello scontrino di vendita) Sì Acquistato presso un punto vendita Jumbo: Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più...
  • Seite 76: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ The undersigned, hereby certifies that the units described below TOSAERBA A BATTERIA Modelo: ALM 36-1 Li Potenza: 36 V Marchio: ayce Lot Nº: 1501-2501 è conforme alle seguenti direttive CE : 2004/108/CE “Compatibilità elettromagnetica” 2006/42/CE “Macchine"...
  • Seite 77 | 77 DISEGNO TECNICO...
  • Seite 78: Elenco Ricambi

    ELENCO RICAMBI Pacco batteria 31 Perno Copertura trasparente posteriore 32 Molla di trazione Chiave di sicurezza 33 Perno dell'albero Impugnatura posteriore 34 Copiglia Copertura superiore 35 Gruppo albero ruota anteriore Spina della copertura trasparente 36 Copertura ruota anteriore Molla di torsione per copertura 37 Ruota anteriore trasparente Copertura trasparente anteriore...
  • Seite 79 | 79 61 Leva bloccaggio rapido 77 Supporto Alloggiamento inferiore 62 Bullone di collegamento dell'interruttore 63 Barra di spinta inferiore 79 Microinterruttore 64 Barra di spinta superiore 80 Anello di gomma 65 Supporto di sinistra 81 Filo interno 2x0.5Mm² 66 Molla 82 Vite st4x20 67 Supporto di destra 83 Clip cavo...
  • Seite 81: Technical Specifications

    10 Top push bar 11 Bottom push bar Quick-lock lever for top push Quick-lock lever for bottom push bar Technical Specifications Model ALM 36-1 Li Idling speed 3500 min Protection class Weight 13,9 kg Cutting width 370 mm Volume of catch bag 50 Liter Cutting height adjustment 25-75 mm;...
  • Seite 82: Intended Use

    Battery charger Input voltage 220-240 V~ 50/60 Hz 42 V d. c. Output voltage Output current 1.4 A Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60335. sound pressure level 71,8 dB(A) uncertainty 2 dB(A) sound power level 92 dB(A) measured...
  • Seite 83: Safety Information

    | | 83 result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage.
  • Seite 84 Worn parts may only be replaced by our service workshop. If necessary contact the service address provided. WARNINGS Do not use the mower if the connection cable is damaged or worn. Do not use a damaged cable to connect the machine to the mains supply and do not touch a damaged cable whilst it is connected to the mains.
  • Seite 85 | 85 d) Remember that if the machine has several cutting tools, the movement of one cutting tool may result in the other cutting tools starting to rotate. Handling a) Only mow in broad daylight or in well-lit conditions. b) Do not use the machine on wet grass. c) Always maintain good footing on inclines.
  • Seite 86 c) To avoid the risk of fire, keep the motor housing and ventilation slots clear of grass, leaves, oil and grease. d) Routinely check the grass basket for signs of wear and impaired functionality. e) For your own safety, have worn or damaged parts replaced without delay. CAREFUL HANDLING AND USE OF CORDLESS EQUIPMENT Ensure that the equipment is switched off before you insert the battery.
  • Seite 87 | 87 Make sure that the contacts of the battery pack do not come into contact with other metallic objects such as nails or screws. There is a risk of short-circuiting! Use only battery chargers that are intended for the battery pack in question. Do not use damaged battery chargers.
  • Seite 88 Explanation of the warning signs on the equipment Wait until all machine components have completely stopped before touching them. Read the operating instructions before operating The blades continue to rotate the equipment. after the machine is switched off. A rotating blade can cause injury.
  • Seite 89 | 89 Before starting the equipment fig. 3.a fig. 3.b fig. 3.c fig. 4.a fig. 4.b Fitting the push bar (Fig. 3-4) Undo the screws of quick-lock lever (13) of both sides, fit the tube of bottom push bar into the position provided for it and screw in the quick lock lever (13) to a position where the push bar can be secured when the quick-lock lever (13) is flipped over.
  • Seite 90 Before you fit the grass bag you must ensure that the motor is switched off and the blade is not rotating. Lift the chute flap (7) with one hand. With the other hand, hold the grass bag by the handle and hook it in from above. Secure the cable using the supplied cable securing clips.
  • Seite 91 | 91 Battery The equipment is fitted with a lithium-ion battery. The battery pack is completely closed and maintenance free. Battery charge level indicator (Fig. 8) fig. 8 The battery pack is equipped with a pushbutton for checking the charge level. Simply press the pushbutton (Figure 8/Item B) to read off the battery level from the LEDs: All 3 level monitoring LEDs are lit (Figure 8/Item A): Battery charge level is high.
  • Seite 92 Place the plug of charger (9) in a socket (220-240 V~/50-60 Hz). The green LED will be permanently lit. Push the battery pack onto the battery charger. The red LED will come on to indicate that the battery pack is being charged. When the charging process is finished, the green LED will be permanently lit.
  • Seite 93 | 93 Filling level indictor of the grass bag (Figure 12) fig. 12 The grass bag is equipped with a filling level indicator (Fig. 12/Item A) which is opened by the airflow that the lawn mower generates during operation. If the flap closes during mowing, the grass bag is full and must be emptied.
  • Seite 94 Always mow along the incline (not up and down). For safety reasons, the lawn mower may not be used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees. Use special caution when backing up and pulling the lawn mower. Tripping hazard! Tips for proper mowing It is recommended that you overlap mowing paths a little.
  • Seite 95: Cleaning & Maintenance

    | 95 To take off the grass bag, use one hand to lift up the chute flap and the other to grab onto the bag handle. Remove the bag. For safety reasons, the chute flap automatically falls down after removing the grass bag and closes off the rear chute opening. If any grass remains in the opening, it will be easier to restart the motor if you pull the mower back approximately 1m.
  • Seite 96 Do not clean the lawn mower with running water, particularly with high-pressure water. At the end of the season, perform a general inspection of the lawn mower and remove any grass and dirt which may have accumulated. At the start of each season, ensure that you check the condition of the blade.
  • Seite 97 | 97 Carry out the following steps to change the blade: fig. 16 fig. 15 Undo the fastening screw (Figure 15/Item A). Remove the blade and replace with a new one. When fitting the blade (Figure 16/Item B), make sure it is installed in the right direction.
  • Seite 98: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste.
  • Seite 99: Troubleshooting Guide

    | | 99 Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy Motor does not start a) Capacitor defective a) By customer service b) battery pack empty center c) Cable defective b) charge battery pack d) Switch/plug block defective c) Check the cable e) Motor terminals or capacitor d) By customer service disconnected...
  • Seite 100: Warranty Certificate

    Additional note service center: Defect products can be returned to every Jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any Jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distributed exclusively by:...
  • Seite 101: Warranty Card

    WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty Sales receipt number/Date (please mark with a cross) (Please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
  • Seite 102: Ec Conformity Declaration

    EC CONFORMITY DECLARATION The undersigned, hereby certifies that the units described below CORDLESS LAWN MOWER Model: ALM 36-1 Li Power: 36 V Brand: ayce Batches No.: 1501-2501 is in compliance with the provisions of the following European directives: 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility”...
  • Seite 103: Technical Drawing

    TECHNICAL DRAWING...
  • Seite 104: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Battery pack 31 Pin Rear transparent cover 32 Tension spring Safety key 33 Shaft pin Rear handle 34 Cotter pin Top cover 35 Front wheel shaft assembly Pin of transparent cover 36 Front wheel cover Torsional spring for transparent 37 Front wheel cover Front transparent cover...
  • Seite 105 61 Quick lock lever 77 Support 62 Connecting bolt 78 Lower housing of switch 63 Lower push bar 79 Microswitch 64 Upper push bar 80 Rubber ring 65 Left support 81 Internal wire 2x0.5Mm2 66 Spring 82 Screw st4x20 67 Right support 83 Cable clip 68 Left connector 84 Upper cover of grass catcher...
  • Seite 106 CH-Import & Distribution exklusiv durch: WWW.AYCE.CH Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis