Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL Sequoia Srt Gebrauchsanweisung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sequoia Srt:

Werbung

HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be
minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati
módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása
lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Munkahelyzetet pozicionáló és munkaterületet korlátozó beülőheveder veszélyes famunkákhoz
Maximális névleges terhelés: 140 kg.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a
megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan
veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy halált
okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Derékrész hevedere, (2) Combrészek, (3) FAST LT PLUS automata csatok, (4) Önfékező
DOUBLEBACK PLUS automata csat, (5) Oldalsó bekötési pontok, (6) Áthidalóheveder, (7)
Nyitható bekötési pontok, (8) Hasi bekötési pont, (9) Áthidaló magasságát állító heveder,
(10) Áthidalóheveder magasságának DOUBLEBACK állítócsatjai, (11) Hátulsó csatok
mellhevederzet csatlakoztatására, (12) Hátulsó csat TOP/TOP CROLL csatlakoztatására, (13)
Láncfűrésztartó, (14) Felszereléstartó, (15) Felszereléstartó bújtatója, (16) Elsősegélycsomag
gumipántja, (17) Kiegészítő áthidalóheveder csatlakoztatási pontja, (18) Ülőpad csatlakoztatási
pontja, (19) Túllógó hevedervég helye, (20) Csat zárófedele.
Alapanyagok:
Hevederek: poliészter.
Állítócsatok: acél.
Bekötési pontok: alumíniumötvözet.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább
12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében). Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni
védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
ellenőrzési folyamatokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell
rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első
használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések,
az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Vizsgálja meg a derékrész és combrészek hevedereinek állapotát a bekötési pontok és az
állítócsatok körül, valamint a biztonsági varratok állapotát.
Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által
okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza szálakra.
Vizsgálja meg a DOUBLEBACK PLUS és a FAST LT PLUS csatok működőképességét.
Ellenőrizze a nyitható bekötési pontokat: a test, a távtartó állapotát és a csavar lezárt állapotát.
Ellenőrizze az áthidalóheveder állapotát: győződjön meg arról, hogy a kötélen nem láthatók
bevágások, égés nyomai, kihúzódott szálak, kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való
érintkezés jelei stb.
Ellenőrizze a hasi bekötési pont állapotát: győződjön meg arról, hogy a hevederen nem láthatók
bevágások, égés nyomai, kihúzódott szálak, kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való
érintkezés jelei stb.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni
kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
Az állítócsatokat rendszeresen ellenőrizze.
Rendszeresen ellenőrizze az automata csatok záródását. Kerüljön minden olyan nyomást vagy
súrlódást, mely károsíthatja a csatot vagy annak kinyílását okozhatja.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás
= az eszközök jó együttműködése).
A beülőhevederrel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak
(pl. Európában a karabinereknek az EN 362 szabványnak stb.).
5. A beülőheveder felvétele
- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá vagy az erre a célra
kialakított helyre.
- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják a FAST LT
PLUS gyorscsatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását.
5a. 5b. Beállítás és kipróbálás
Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges lezuhanás káros
következményeinek veszélyét ezzel is csökkentse.
Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és biztonságos helyen lógjon bele a
hevederzetbe felszerelésével együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről,
optimális beállításáról és a várható használati módnak megfelelő kényelemről.
5c. Az ülőfelület beállítása
Az áthidalóheveder magasságának beállításához használja a DOUBLEBACK csatokat, majd
zárja le azokat a csatok zárófedeleivel.
5d. Áthidalóhevederek
A felszerelést olyan helyen végezze, ahol elkerülhető a távtartó és a csavar elvesztése.
Ellenőrizze a tömítőgyűrű meglétét a csavaron. Ez a tömítés megakadályozza a csavar
elvesztését, ha az rosszul van becsavarva. Ha a tömítőgyűrű elveszett, lépjen kapcsolatba a
Petzl ügyfélszolgálatával.
Zárja a csavart és ellenőrizze, hogy a távtartónál nincs játéka. A nyitható bekötési pont csak
akkor biztonságos, ha a csavar teljesen be van csavarozva.
6. Munkahelyzetet pozicionáló derékrész
EN 358: 2018
Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a felhasználót egyensúlyi
helyzetének megtartásában munkahelyén, másrészt megakadályozzák abban, hogy olyan
helyre elérjen, ahol zuhanás veszélye áll fenn.
Ne használjon munkahelyzetet pozicionáló derékrészt, ha előreláthatóan fennáll a veszélye,
hogy a felhasználó függő testhelyzetbe kerül vagy a derékrészt kontrollálatlan húzó erőhatás
éri. Munkahelyzet pozicionálásához használjon derékmagasságban vagy annál feljebb található
kikötési pontot.
Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben szükségessé
válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére kollektív vagy egyéni
védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából.
A derékrész egy személy használatára készült, beleértve szerszámait és felszerelését, vagyis
150 kg tömeg megtartására alkalmas.
6a. Nyitható bekötési pontok
A két nyitható bekötési pontot mindig együttesen kell használni.
6b. A derékrész oldalsó bekötési pontjai
A két oldalsó bekötési pontot mindig együttesen kell használni.
7. Beülőhevederzet EN 813: 2008
Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához.
Az áthidalóhevedert kell használni ereszkedőeszköz, munkahelyzetet pozicionáló vagy az
előrehaladást szolgáló kantár rögzítésére. A hasi bekötési pontot használja mászóeszköz vagy
mellheveder csatlakoztatására.
Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.
8. Felszereléstartó
A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni.
VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használja a felszereléstartót biztosításra, ereszkedésre,
önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT
9. Kiegészítő információk
All manuals and user guides at all-guides.com
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
- A nagy szakítószilárdságú polietilén olvadáspontja (140° C) alacsonyabb, mint a poliamidé
vagy a poliészteré.
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795
szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a
felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a
talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas
teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági
működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- VIGYÁZAT: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy
éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás eszméletlen
állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani.
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére kell
bocsátani a forgalomba hozás országának nyelvén.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat
környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől,
extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát illetően
bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések
- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I.
Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében
engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt
kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált
szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Szériaszám - e. Gyártás éve
- f. Gyártás hónapja - g. Tételszám - h. Egyedi azonosító - i. Szabványok - j. Olvassa el
figyelmesen ezt a tájékoztatót - k. Modell azonosítója - l. A gyártó címe - m. Gyártás dátuma
(hónap/év) - o Névleges terhelhetőség - p. Méret
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная
инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и
техники использования вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных
рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает
все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние
версии данного документа и дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного
снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты.
Привязь для положения сидя, поясной ремень для рабочего позиционирования и
ограничения перемещения для арбористов.
Максимальная номинальная нагрузка: 140 кг.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности,
и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по своей
природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего снаряжения и ограничениями
по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к серьезным
травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы не способны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Поясной ремень, (2) Ножные ремни, (3) Автоматические пряжки FAST LT PLUS, (4)
Самоблокирующаяся пряжка DOUBLEBACK PLUS, (5) Боковые точки крепления, (6) Точка
крепления, (7) Разъемные точки крепления, (8) Брюшная точка крепления, (9) Стропы
для регулировки высоты точки крепления, (10) Пряжки DOUBLEBACK для регулировки
высоты точки крепления, (11) Задние пряжки для присоединения плечевых ремней, (12)
Задние пряжки для присоединения TOP / TOP CROLL, (13) Крепление для цепной пилы,
(14) Грузовые петли, (15) Точки для крепления развесочных карабинов, (16) Эластичная
петля для крепления аптечки, (17) Отверстие для крепления дополнительной точки
крепления, (18) Отверстие для крепления сиденья, (19) Наматывающее устройство для
излишка стропы, (20) Фиксатор для пряжки.
Основные материалы:
Стропы: полиэстер.
Регулировочные пряжки: сталь.
Точки крепления: алюминиевый сплав.
3. Осмотр изделия
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным лицом как
минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в вашей
стране, а также от условий использования снаряжения). Внимание: при высокой
интенсивности использования может потребоваться чаще проводить осмотр вашего
СИЗ. При плановом осмотре следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты
планового осмотра заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в которой должна
содержаться следующая информация: тип снаряжения, модель, контактная информация
производителя, серийный или индивидуальный номер, дата изготовления, дата
покупки, дата первого использования, дата следующего планового осмотра, дефекты,
примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние строп поясного и ножных ремней, в особенности в точках
крепления, а также на уровне регулировочных пряжек и силовых швов.
Убедитесь в отсутствии порезов, следов износа, воздействия высоких температур или
химикатов и т.п. Убедитесь в отсутствии порезанных или поврежденных нитей.
Убедитесь в правильности работы пряжек DOUBLEBACK PLUS и FAST LT PLUS. Проверьте
состояние разъемных точек крепления (корпус, распорку) и убедитесь в том, что винт
надежно закручен.
Проверьте состояние точки крепления: убедитесь в отсутствии порезов каната, следов
оплавления или химического воздействия, выбивающихся, растянутых или потертых
нитей и т.д.
Проверьте состояние брюшной точки крепления: убедитесь в отсутствии порезов
стропы, следов оплавления или химического воздействия, выбивающихся, растянутых
или потертых нитей и т.д.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены
друг относительно друга. Регулярно проверяйте состояние регулировочных пряжек.
Постоянно проверяйте, что автоматические регулировочные пряжки правильно
заблокированы. Избегайте любого давления или трения, которые могли бы привести к
открытию или повреждению регулировочных пряжек.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте
вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете с вашей привязью, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, карабины ГОСТ Р ЕН 362).
5. Надевание и регулировка привязи
- Убедитесь, что излишки стропы правильно уложены и зафиксированы в эластичных
фиксаторах или в наматывающем устройстве, предназначенном для излишка стропы.
- Остерегайтесь попадания в автоматические пряжки FAST LT PLUS посторонних
предметов (мелких камешков, песка, краев одежды и т.д.) – они могут препятствовать
работе пряжек. Убедитесь в том, что они правильно заблокированы.
5a. 5b. Регулировка и тест на вывешивание
Привязь должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу, это
уменьшает риск травмы в случае падения.
В безопасном месте вы должны подвигаться в привязи, а потом вывеситься (тест на
вывешивание), нагрузив поочередно каждую точку крепления, чтобы убедиться в том,
что привязь – нужного размера, что будет обеспечен надлежащий комфорт во время
планируемого использования и что она оптимально отрегулирована.
5c. Регулировка сиденья
Используйте пряжки DOUBLEBACK для регулировки высоты точки крепления.
Зафиксируйте их с помощью фиксатора для пряжек.
5d. Точки крепления
Производите установку в удобном месте, чтобы избежать потери шайбы или винта.
Убедитесь в наличии на винте уплотнительного кольца. Это уплотнительное кольцо
предотвращает потерю винта, если он недостаточно затянут. В случае потери
уплотнительного кольца свяжитесь с сервисной службой Petzl.
Полностью затяните винт и убедитесь в отсутствии люфта между корпусом кольца и
шайбой. Разъемная точка крепления является безопасной, только если винт полностью
затянут.
6. Пояс для удержания и позиционирования на
рабочем месте ГОСТ Р ЕН 358: 2018
Эти точки крепления предназначены для удержания пользователя на рабочем месте или
для предотвращения его попадания в зону возможного падения.
Не используйте пояс для удержания, если существует риск, что пользователь может
зависнуть в безопорном положении или чрезмерно нагрузить пояс. Для удержания и
позиционирования на рабочем месте используйте точку анкерного крепления на уровне
пояса или выше.
Эти точки крепления не рассчитаны на удержание падения. Возможно, вам понадобятся
дополнительные системы рабочего позиционирования или ограничения перемещения,
оборудованные коллективной или персональной защитой от падения.
Пояс рассчитан на использование одним работником весом не более 150 кг, включая
массу его снаряжения и инструментов.
6a. Разъемные точки крепления
Разъемные точки крепления всегда должны использоваться вместе.
6b. Боковые точки крепления поясного ремня
Боковые точки прикрепления всегда должны использоваться вместе.
7. Привязь для положения сидя ГОСТ Р ЕН 813:
2008
Предназначена для подъема по канату и рабочего позиционирования.
Используйте точку крепления для присоединения спускового устройства, стропов для
рабочего позиционирования и стропов для канатного доступа. Используйте брюшную
точку крепления для присоединения зажима для каната либо плечевых ремней.
Эта точка крепления не предназначена для защиты от падения.
8. Грузовые петли
Грузовые петли должны использоваться только для снаряжения.
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ: никогда не используйте грузовые петли для страховки,
для спуска, а также не ввязывайте в них страховочный канат и не вставайте на них на
самостраховку.
9. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся средств
индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на
сайте Petzl.com.
- Температура плавления высокопрочного полиэтилена (140° C) ниже, чем у нейлона и
полиэстера.
- Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его реализации на
случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и
она должна отвечать ГОСТ Р ЕН 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом
работ наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства под
работником, чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы
свести к минимуму возможность падения и уменьшить его высоту.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная
ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена
безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные
поверхности и острые предметы.
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь медицинский допуск к такому
виду работ. ВНИМАНИЕ: зависание в привязи без движения может привести к серьезным
травмам и даже к смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием
данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе с оборудованием и на языке
страны, в которой используется данное оборудование.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа
с агрессивными химическими веществами, экстремальные температуры, контакт с
острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его
надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или
не совместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим
- D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/
транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт (запрещены вне
мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение
конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход,
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Серийный номер - e. Год изготовления - f. Месяц
изготовления - g. Номер партии - h. Индивидуальный номер изделия - i. Стандарты - j.
Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - k. Идентификация модели - l. Адрес
производителя - m. Дата производства (месяц/год) - o Номинальная нагрузка - p. Размер
C0061100E (081019)
15

Werbung

loading