Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic Pro Annexe Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic Pro Annexe Montage- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pro Annexe:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
TENTS & EQUIPMENT
AWNING EXTENSIONS
Annexe
EN
Installation and Operating Manual . . . . . 3
Anbau
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 6
Annexe
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anexos
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .12
Anexo
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verandino
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . .18
Aanbouw
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Anneks
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . 24
Annex
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 27
Pro Annexe
Anneks
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . .30
Lisätila
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . .33
Пристройка
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Aneks
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . .39
Doplnok
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Přístavek
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .45
Toldat
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic Pro Annexe

  • Seite 1 TENTS & EQUIPMENT AWNING EXTENSIONS Pro Annexe Annexe Anneks Installation and Operating Manual ..3 Monterings- og bruksanvisning ..30 Anbau Lisätila Montage- und Bedienungsanleitung . . . 6 Asennus- ja käyttöohje ....33 Annexe Пристройка...
  • Seite 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Seite 3 • Use for purposes other than those described in this manual gas heaters inside the annexe. The burning process pro- Dometic reserves the right to change product appearance and product duces carbon monoxide which accumulates inside the specifications. annexe as there is no flue.
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    Setting up the annexe Cleaning and maintenance NOTICE! Material damage NOTICE! Damage hazard • Do not open or close the zippers by force. • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning. NOTE • Do not use alcohol based materials, chemicals, soap •...
  • Seite 5: Warranty

    The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following docu- ments when you send in the product: •...
  • Seite 6: Erläuterung Der Symbole

    Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen jederzeit Herstellers geöffnet sind, um Ersticken zu verhindern. • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 4445103512...
  • Seite 7: Anbau Verwenden

    Anbau verwenden 5. Befestigen Sie den Anbau mithilfe der Reißverschlüsse und achten Sie dabei darauf, dass er nicht verkehrt herum ist. VORSICHT! Gefahr von Verletzungen und Sachschä- 6. Schieben Sie die gebogene Dachstange in die Hülse an der Außen- seite des Anbaus. Öffnen Sie niemals den Reißverschluss der Schutzhülle, 7.
  • Seite 8: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Seite 9 Gardez les voies de passage libres. et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, dometic.com. Contenu de la livraison...
  • Seite 10: Nettoyage Et Entretien

    1. Si nécessaire, utilisez un brise-vent. 13. Attachez les quatre coins du tapis de sol de la tente intérieure. 2. Choisissez un emplacement ombragé pour éviter la dégradation du Démontage de l’annexe tissu par les UV. 3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la AVIS ! Dommages matériels résine, etc.
  • Seite 11: Mise Au Rebut

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Seite 12 Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones carbono que se acumula en el interior del anexo, ya que no hay chimenea. Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- nes del producto. ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adverten- cias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Seite 13: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Coloque el producto con las puertas orientadas en dirección contra- 3. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en ria al viento. la bolsa de transporte. 4. Si el anexo está mojado o húmedo, séquelo completamente lo antes Instalación del anexo posible.
  • Seite 14: Gestión De Residuos

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabri- cante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato:...
  • Seite 15 Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resul- manual tar em morte ou ferimentos graves. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do Perigo de incêndio produto. •...
  • Seite 16: Limpeza E Manutenção

    2. Escolha um local com sombra para evitar que a lona se degrade por Desmontar o anexo efeito dos UV. NOTA! Danos materiais 3. Evite montar o para-vento por baixo de árvores, uma vez que a queda Não faça força ao desmontar o anexo. Caso contrário, pode de ramos, resina, etc., pode danificar o produto.
  • Seite 17 Condensação Todas as tendas sofrem de condensação interior, se se verificarem uma ou várias das seguintes condições: • elevada humidade do ar • elevada humidade do solo • uma queda da temperatura A condensação acentuada pode escorrer pelo interior do teto e pingar de cordas, fitas e outros acessórios internos, podendo ser confundida com infiltrações.
  • Seite 18: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- di una canna fumaria. dotto.
  • Seite 19: Pulizia E Cura

    5. Montare la tenda con le porte che si affacciano in una direzione 3. Assicurarsi che tutte le parti siano pulite prima di imballarle nella borsa diversa da quella del vento. di trasporto. 4. Se il verandino è bagnato o umido, asciugarlo completamente il Montaggio del verandino prima possibile.
  • Seite 20: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Seite 21 Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze van het product te wijzigen.
  • Seite 22: Reiniging En Onderhoud

    4. Verwijder scherpe stenen en puin van de grond om beschadiging Aanbouw afbreken van het grondzeil te voorkomen. LET OP! Materiële schade 5. Zet het product op met de ingangen van de wind af. Gebruik geen kracht bij het afbreken van de aanbouw. Anders kunt u materiaal beschadigen.
  • Seite 23 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documen- ten mee: •...
  • Seite 24: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Seite 25: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. Opsæt produktet, så dørene vender væk fra vinden. Rengøring og vedligeholdelse Opstilling af annekset VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Du må ikke bruge skarpe eller hårde genstande eller ren- VIGTIGT! Materielle skader gøringsmidler under rengøringen. • Du må ikke åbne eller lukke lynlåsen med brug af vold. •...
  • Seite 26 Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om, hvordan du bortskaffer pro- duktet i overensstemmelse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dome- tic.com/dealer).
  • Seite 27: Säkerhetsanvisningar

    • Använd aldrig en värmekälla med bränsleförbränning, ning t.ex. grill eller gasolkök, i förtältet. Vid förbränningen Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- bildas kolmonoxid som ansamlas i tältet då ventilationen kationer. kan vara otillräcklig. VARNING! Förbiseende av dessa varningar kan leda Använda annexet...
  • Seite 28: Rengöring Och Skötsel

    Sätta upp annexet Rengöring och skötsel OBSERVERA! Materiell skada OBSERVERA! Risk för skada • Öppna eller stäng inte dragkedjorna med våld. • Använd inte vassa eller hårda föremål eller rengörings- medel för rengöringen. ANVISNING • Använd inte alkoholbaserade material, kemikalier, såpa •...
  • Seite 29 återförsäljare för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffningsförordningar. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- verkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: •...
  • Seite 30: Tiltenkt Bruk

    Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken duserer karbonmonoksid som akkumulerer inne i annek- set, da det ikke er noen avtrekkskanal. Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advars- lene kan føre til død eller alvorlig skade.
  • Seite 31: Rengjøring Og Vedlikehold

    5. Sett opp produktet slik at dørene vender vekk fra vinden. Rengjøring og vedlikehold Sette opp anneks PASS PÅ! Fare for skader • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjø- PASS PÅ! Materielle skader ringsmidler til rengjøring. • Ikke åpne eller lukk glidelåsene med makt. •...
  • Seite 32 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhandler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 33: Symbolien Selitykset

    • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen mia ei ole. Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättä- spesifikaatioissa. minen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Seite 34: Puhdistus Ja Hoito

    5. Pystytä teltta niin, että ovet ovat suojan puolella. Puhdistus ja hoito Lisätilan pystyttäminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia esineitä tai puh- HUOMAUTUS! Materiaalivaurio distusaineita. • Älä avaa tai sulje vetoketjuja väkisin. • Älä käytä puhdistamiseen alkoholipohjaisia aineita, kemikaaleja, saippuaa äläkä...
  • Seite 35 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 36: Пояснение К Символам

    а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную или знаний не в состоянии пользоваться данным изде- информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com. лием, должны использовать это изделие только под при- смотром или после инструктажа ответственного лица.
  • Seite 37: Очистка И Уход

    Использование пристройки 5. Застегните молнию в пристройке, убедившись, что она не вывернута наизнанку. ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования 6. Вставьте изогнутую штангу крыши во втулку снаружи пристройки. и материального ущерба 7. Прикрепите ножку с каждой стороны и вставьте другой конец Не открывайте застежку-молнию на защитном рукаве, в...
  • Seite 38: Устранение Неисправностей

    по утилизации изделия. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представитель- ство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслужива- ния необходимо также предоставить следующую информацию: •...
  • Seite 39: Objaśnienie Symboli

    • Zapewnić otwarcie otworów wentylacyjnych, aby uniknąć • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta uduszenia. • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 4445103512...
  • Seite 40: Czyszczenie I Konserwacja

    Korzystanie z aneksu 5. Przyłączyć aneks za pomocą zamka błyskawicznego, upewniając się, że nie jest on wywrócony na lewą stronę. OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i szkód materialnych 6. Wsunąć zakrzewiony pałąk dachowy w rękaw po zewnętrznej stronie Nigdy nie otwierać zamka błyskawicznego na rękawie aneksu.
  • Seite 41: Usuwanie Usterek

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: •...
  • Seite 42 • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- metrov výrobku. Nebezpečenstvo požiaru • Uistite sa, že poznáte protipožiarne opatrenia na mieste.
  • Seite 43: Čistenie A Údržba

    3. Vyhnite sa rozloženiu pod stromami, pretože padajúce vetvy, živica Zloženie doplnku a pod. môžu poškodiť výrobok. POZOR! Poškodenie materiálu 4. Na mieste vyzbierajte ostré kamene a úlomky, aby ste predišli poško- Na zloženie doplnku nepoužívajte silu. V opačnom prípade deniu podlážky.
  • Seite 44 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Seite 45 • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu paliva, jako jsou grily nebo plynové ohřívače. Při spalování Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace vzniká oxid uhelnatý, který se hromadí uvnitř přístavku, výrobku. protože v něm není komín.
  • Seite 46: Čištění A Péče

    Postavení přístavku Čištění a péče POZOR! Hmotná škoda POZOR! Nebezpečí poškození • Zip neotevírejte ani nezavírejte nadměrnou silou. • K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo tvrdé předměty ani čisticí prostředky. POZNÁMKA • K čištění nepoužívejte materiály na bázi alkoholu, chemi- •...
  • Seite 47: Odpovědnost Za Vady

    Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující doku- menty: •...
  • Seite 48 Az • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás égési folyamat szén-monoxidot termel, amely felgyülem- A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának lik a toldatban, mert nincs füstelvezető (kémény). módosítására vonatkozó jogát. FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülés-...
  • Seite 49: Tisztítás És Karbantartás

    A toldat felállítása 4. Ha a toldat nedves, vagy nyirkos, a lehető leghamarabb szárítsa meg. FIGYELEM! Anyagi kár Tisztítás és karbantartás • Erővel tilos nyitni vagy zárni a cipzárakat. FIGYELEM! Károsodás veszélye MEGJEGYZÉS • A tisztításhoz ne használjon éles vagy kemény tárgyakat, •...
  • Seite 50 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentu- mokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 52 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Inhaltsverzeichnis