Herunterladen Diese Seite drucken
Vaillant VPV I 3000/1 400V Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VPV I 3000/1 400V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
VPV I
3000/1 400V ... 6000/1 400V
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
hr Upute za korištenje
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Kezelési útmutató
hu Szerelési és karbantartási útmutató
it Istruzioni per l'uso
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
pl Instrukcja obsługi
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
sl Navodila za uporabo
sl Navodila za namestitev in vzdrževanje

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant VPV I 3000/1 400V

  • Seite 1 VPV I 3000/1 400V ... 6000/1 400V de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za korištenje hr Upute za instaliranje i održavanje hu Kezelési útmutató hu Szerelési és karbantartási útmutató it Istruzioni per l'uso it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione nl Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ..... 22 Notice d’emploi ..........62 Notice d’installation et de maintenance ..81 Upute za korištenje .......... 121 Upute za instaliranje i održavanje ....139 Kezelési útmutató ..........177 Szerelési és karbantartási útmutató....196 Istruzioni per l'uso ..........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Hinweise zur Dokumentation......5 Mitgeltende Unterlagen beachten......5 Unterlagen aufbewahren ........5 Gültigkeit der Anleitung.......... 5 Produktbeschreibung.......... 5 Angaben auf dem Typenschild ......5 Serialnummer ............5 Produktübersicht............
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit 1.2.3 Verletzungsgefahr und Risiko eines Sachschadens durch unsachgemäße Bestimmungsgemäße Verwendung oder unterlassene Wartung und Reparatur Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung können Gefahren für ▶ Versuchen Sie niemals, selbst Wartungs- Leib und Leben des Benutzers oder Dritter arbeiten oder Reparaturen an Ihrem Pro- bzw.
  • Seite 5: Hinweise Zur Dokumentation

    Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden 3.3.1 Aufbau des Produkts Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 VPV I 6000/1 400V...
  • Seite 6: Netzüberwachung

    3.3.3 Bedienelemente und Anschlüsse an der Betrieb Produktunterseite Bedienkonzept Bedienele- Funktionen ment – Änderung eines Einstellwerts abbrechen – Dialog mit Nein beantworten – Eine Auswahlebene höher gelangen – Displaybeleuchtung einschalten – Ereignismeldung quittieren – Änderung eines Einstellwerts bestätigen – Dialog mit Ja beantworten (für ≥ 1 Sekunde drücken) –...
  • Seite 7: Grundanzeige

    4.1.1.3 Ereignismeldung Auf der Betreiberebene finden Sie Informationen und Ein- stellmöglichkeiten, die Sie als Betreiber brauchen: Die Fachhandwerkerebene ist dem Fachhandwerker vor- behalten. Sie ist mit einem Code geschützt. Nur Fachhand- werker dürfen Einstellungen in der Fachhandwerkerebene verändern: Hauptmenü – Übersicht (→ Seite 11) Xxxxxxxxxx 4.1.1.1 Grundanzeige Xxxxxxx...
  • Seite 8: In Betrieb Nehmen

    ▶ 4.1.1.4 Grafische Anzeige – Beispiel Ertragsanzeige Drücken Sie ▶ Wählen Sie ggf. weitere Messwerte aus, wie oben be- Tages-, Monats- und Jahreserträge können grafisch in schrieben. einem Diagramm dargestellt werden. ▶ Drücken Sie mindestens 1 Sekunde , um wieder in Eine vollständige Übersicht der Ertragsanzeigen finden die Grundanzeige zu gelangen.
  • Seite 9: Störungsbehebung

    Bei vollständigem Ausfall des Wechselrichters oder ▶ des Displays rufen Sie einen Fachhandwerker. Öffnen Sie die Webseite https://auropower.vaillant.com zur Registrierung in einem Internetbrowser. Wenn eine Störung öfter auftritt oder Sie die Störung nicht beheben können, dann rufen Sie einen Fach- Bedingung: Sie haben noch kein Nutzerkonto erstellt.
  • Seite 10: Endgültig Außer Betrieb Nehmen

    Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfragen Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Kontaktadresse.
  • Seite 11: Anhang

    Anhang Übersicht Betriebs- und Anzeigefunktionen Hinweis Die aufgeführten Funktionen und Betriebsarten stehen nicht für alle Systemkonfigurationen zur Verfügung. Betriebs- und Anzeigefunktionen Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. Grundanzeige → – Ausgangsleistung² aktueller Wert Ausgangsleistung des Wechselrichters –...
  • Seite 12 Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – – Selbsttest¹ Führt einen Selbsttest durch. 1 Sekunde drücken, um zu bestätigen. Mögliche Anzeigen: – Sonneneinstrahlung zu gering – Netzbedingungen ungültig – ENS nicht bereit – kein Land ausgewählt –...
  • Seite 13 Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – – Messwerte Für die Statusanzeige auswählbare Messwerte: – Ausgangsleistung – akt. Tagesertrag – PV-Spannung – PV-Strom – Netzspannung – Netzstrom – Netzfrequenz – Innentemperatur – Leistungsreduzierung – Tagesmaximalleistung –...
  • Seite 14 Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – – Uhrzeitformat Auswahlmöglichkeiten: – – – – – Datumsformat Auswahlmöglichkeiten: – JJJJ-MM-TT – TT.MM.JJJJ – MM/TT/JJJJ Hauptmenü → Einstellungen → Energiemanagement → – – – Modus¹ Auswahlmöglichkeiten: – –...
  • Seite 15 → Nachübertragung fehlgeschlagen – – Verbindungstest Prüft die Internet-Verbindung und zeigt Ergeb- Zieladresse: nisse zu folgenden Punkten an: 23.102.16.32 Hostname: – Internetstatus: vaillant. → Verbunden readingnodes. oder powerdoo.com → Zielhost nicht erreichbar Port: 8383 – Zieladresse: – Hostname: –...
  • Seite 16: Übersicht Der Ereignismeldungen Und Störungsbehebung

    Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – – Systeminformation Folgende Punkte werden, neben der Produktbe- zeichnung und Informationen zu Soft- und Hard- ware-Versionen des Wechselrichters, auch ange- zeigt: – Seriennummer: – Ländereinstellung – Adresse: – Plattform: –...
  • Seite 17 Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Fehlerstrom zu hoch Der Fehlerstrom, der vom Plus- bzw. Minus- Rufen Sie einen Fachhandwerker. Eingang über die PV-Generatoren zur Erde fließt, überschreitet den zulässigen Wert. Der Wechselrichter schaltet sich aufgrund normativer Vorgaben automatisch ab, so- lange der Fehlerzustand besteht. Fehlfunktion Hochsetz- Eine interne Komponente des Wechselrich- Rufen Sie einen Fachhandwerker.
  • Seite 18 Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Netzfrequenz zu hoch Der Wechselrichter kann nach dem Abschal- Rufen Sie einen Fachhandwerker, wenn der für Wiedereinschalten ten nicht wieder einspeisen, da die Strom- Fehler mehr als 5 mal innerhalb eines Tages netzfrequenz den normativ vorgegebenen auftritt.
  • Seite 19: C Technische Informationen Zum Ausfüllen Des Inbetriebnahmeprotokolls Des Energieversorgungsunternehmens (Evu)

    In der folgenden Liste finden Sie technische Daten und Hinweise, die Ihnen beim Ausfüllen des Inbetriebnahmeprotokolls behilflich sind. Frage Antwort Bemerkungen 1-phasige Einspeisung ankreuzen bei: VPV I 2000/1 230V ankreuzen bei: VPV I 3000/1 400V - 3-phasige Einspeisung VPV I 6000/1 400V inselbetriebsfähig nein Inselbetrieb vorgesehen nein...
  • Seite 20 VPV I 5000/1 400V, VPV I 6000/1 400V: 24 A (0,024 kA) – Pulszahl/Pulsfrequenz VPV I 2000/1 230V: 35 kHz – VPV I 3000/1 400V - VPV I 6000/1 400V: 37 kHz Umrichter/Steuerung selbstgeführt Anlaufstrom I keine Angabe machen nicht relevant Eigenbedarf (Standby Nacht) <...
  • Seite 21: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Artikelnummer ............... 5 Batterie ................10 Bedien- und Anzeigeebenen ..........6 Bestimmungsgemäße Verwendung ........4 CE-Kennzeichnung ............... 6 Entsorgung ................10 Ereignismeldung..............7 Grafische Anzeige Ertragsanzeige..............8 Gültigkeit Anleitung................5 Hauptmenü................7 Hauptmenü anzeigen ............8 Kühlung ................. 6 Kundendienst ..............
  • Seite 22 Installations- und 10.6 Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation vorbereiten............35 Wartungsanleitung 10.7 Elektroinstallation prüfen ........36 10.8 Wartungsbericht schreiben ........36 Inhalt 10.9 Wechselrichter reinigen ........36 10.10 Wartungsarbeiten abschließen......36 Sicherheit ............23 Außerbetriebnahme........... 36 Handlungsbezogene Warnhinweise ....23 11.1 Vorübergehend außer Betrieb nehmen ....
  • Seite 23: Sicherheit

    Sicherheit Achtung! Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- Handlungsbezogene Warnhinweise sagt. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind 1.3.1 Gefahr durch unzureichende wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Qualifikation tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhand- Gefahr abgestuft: werker durchführen, die hinreichend dafür Warnzeichen und Signalwörter...
  • Seite 24: Verletzungsgefahr Durch Scharfe

    1.3.4 Verbrennungs- oder Bevor Sie am Produkt arbeiten: Verbrühungsgefahr durch heiße ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, Bauteile indem Sie alle Stromversorgungen allpolig abschalten (elektrische Trennvorrichtung ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. wenn diese abgekühlt sind.
  • Seite 25: Hinweise Zur Dokumentation

    ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 VPV I 6000/1 400V...
  • Seite 26: Übersicht Montageplatte

    3.1.4 Übersicht Montageplatte Lieferumfang prüfen ▶ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. 4.2.1 Lieferumfang Menge Bezeichnung Wechselrichter Montageplatte Wieland RST25i5 Wechselstromstecker Phoenix SUNCLIX (+) Gleichstromstecker Phoenix SUNCLIX (−) Gleichstromstecker Beipack Dokumentation Abmessungen Montageplatte Löcher für Befesti- gungsschrauben Sicherungsblech Lasche für Wechselrich- ter-Aufhängung...
  • Seite 27: Mindestabstände

    Mindestabstände Anforderungen an den Aufstellort ▶ Stellen Sie sicher, dass folgenden Anforderungen erfüllt sind: – Einhaltung der Mindestabstände – Verlegbarkeit der Gleichstromkabel von den Photo- voltaikmodulen zum Wechselrichter – Verlegbarkeit der Wechselstromverkabelung zum Zählerschrank – Aufstellort ist ortsfest, senkrecht und eben –...
  • Seite 28: Installation

    Sorgen Sie ggf. bauseits für eine tragfähige Aufhänge- länge vorrichtung. 10 m ▶ Verwenden Sie z. B. Einzelständer oder eine Vormaue- 2,5 mm rung. VPV I 3000/1 400V ▶ 4,0 mm Hängen Sie das Produkt auf, wie beschrieben. 2,5 mm VPV I 4000/1 400V 4,0 mm Installation...
  • Seite 29: Anschluss Wechselstrom Vorbereiten

    Führen Sie die Anschlussleitungen der anzuschließen- Beachten Sie die Vorgaben zum Biegeradius (3) für den Komponenten an die Produktunterseite. das Wechselstromkabel (1). Kürzen Sie die Anschlussleitungen bedarfsgerecht. Anschluss Wechselstrom vorbereiten Wechselstrom Steckverbinder anbringen Verwenden Sie für die Steckverbindung nur den mit- gelieferten Wechselstromstecker (Wieland) oder einen anderen, vom Hersteller des Produkts zugelassenen Steckverbinder.
  • Seite 30: Anschluss Gleichstrom Vorbereiten

    Anschluss Gleichstrom vorbereiten Hinweis Verdecken Sie z. B. die Photovoltaikmodule Gefahr! mit einem Vlies oder führen Sie die Gleich- Lebensgefahr durch Stromschlag! strominstallation nachts durch. Gleichstromkabel an Photovoltaikmodulen führen schon bei leichtem Lichteinfall Strom. Verbinden Sie das Gleichstromkabel mit einem Photo- ▶...
  • Seite 31: Ethernet Anschließen

    Alternative 2: Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft die Datenverbin- dungen in einer Photovoltaikanlage mit dynamischem Ein- speisemanagement. Xxxxxxxxxxx 1323 192.168.XXX.XXX ▶ Die Verbindung zum Wechselrichter können Sie auch herstellen, indem Sie einen PC ebenfalls mit dem Internetrouter verbinden. – Der Wechselrichter und der PC müssen sich im gleichen Netzwerk befinden.
  • Seite 32: Alternatives Datenkabel Für Rs485-Bus Verwenden

    5.10.2.1 Alternatives Datenkabel für RS485-Bus Bedienung verwenden ▶ Beachten Sie die Angaben zum Bedienkonzept Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlänge des RS485- (→ Seite 6) in der Betriebsanleitung des Wechselrichters. Bus 100 m nicht überschreitet. Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung des alter- Servicemenü...
  • Seite 33: Date Format

    Wenn Sie Rückfragen zur Ländereinstellung haben, oder in der Übersicht der Betreiber- und Anzeigeebenen dann wenden Sie sich ggf. an den Kundendienst. (→ Seite 11). Bestätigen Sie die Auswahl mit 7.1.1.1 Menüsprache einstellen Drücken Sie ◁ Auf dem Display erscheint die Sicherheitsabfrage: Eingabe korrekt?.
  • Seite 34: Erstinbetriebnahme Abschließen

    Pfeilsymbol Über- Stützstellen (im Beispiel Bedingung: Netwerkverbindung mit Internetrouter wird nicht automatisch erregung 4 Stützstellen) hergestellt (kein DHCP). Pfeilsymbol Unter- ▶ Öffnen Sie Hauptmenü → Einstellungen → Netzwerk. erregung ▶ Beachten Sie die Angaben zu den Menüpunkten in Wählen Sie Kennlinie anzeigen aus und drücken Sie der Übersicht der Betreiber- und Anzeigefunktionen (→...
  • Seite 35: Wieder In Betrieb Nehmen

    Wieder in Betrieb nehmen 10 Wartung Stellen Sie sicher, dass die Photovoltaikmodule korrekt Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft, Zuverläs- montiert und installiert sind. sigkeit und hohe Lebensdauer ist eine regelmäßige Wartung Stellen Sie sicher, dass die Installation und Montage der gesamten Photovoltaikanlage durch einen qualifizierten des Wechselrichters den Anforderungen der Kapitel Fachhandwerker.
  • Seite 36: Elektroinstallation Prüfen

    10.7 Elektroinstallation prüfen 11.1.1 SUNCLIX-Steckverbindung Gleichstrom trennen 10.7.1 Schutzerdung prüfen ▶ Falls eine Schutzerdung installiert ist, überprüfen Sie die Verkabelung der Schutzerdung auf Funktionsfähigkeit. 10.7.2 Isolierung und Befestigung der Verkabelung prüfen Prüfen Sie die Verkabelung, die Isolierung und die Steckverbindungen auf Sauberkeit, Unversehrtheit und Festigkeit.
  • Seite 37: Endgültig Außer Betrieb Nehmen

    – 11.3.2 Gleichstromstecker öffnen Die Abbildung zeigt eine Steckverbindung von zwei Wieland Wechselstromsteckern. ▶ Entriegeln Sie den Verschluss am Wechselstromstecker mit einem Schraubendreher. ▶ Trennen Sie die Steckverbindung. 11.1.3 Spannungsfreiheit feststellen ▶ Stellen Sie mit einem geeigneten Spannungsprüfer si- cher, dass der Wechselstromstecker allpolig spannungs- frei ist.
  • Seite 38: 12 Recycling Und Entsorgung

    11.3.5 Wechselstromkabel vom Wechselstromstecker trennen ▶ Lösen Sie die Schraubverbindung der Schraubklem- men und ziehen Sie die Wechselstromkabel aus dem Schraubklemmen. ▶ Isolieren Sie ggf. die Adern fachgerecht. ▶ Lösen Sie die Überwurfmutter am Gehäuse des Wech- selstromsteckers. ▶ Entfernen Sie das Wechselstromkabel aus dem Gehäuse des Wechselstromsteckers.
  • Seite 39: Anhang

    Anhang Übersicht der Funktionen für den Fachhandwerker Hinweis Die aufgeführten Funktionen und Betriebsarten stehen nicht für alle Systemkonfigurationen zur Verfügung. Fachhandwerkerebene Servicemenü Für Änderungen an einigen Menüpunkten ist ein Servicecode erforderlich. Hinweis Fragen Sie den Kundendienst, falls Sie den Servicecode nicht kennen. Einstellebene Werte Werksein-...
  • Seite 40 Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. – Leistungsbegrenzung Die Ausgangsleistung des Wechselrichters kann manuell bis minimal 500 W begrenzt werden. Wenn die Leistung manuell begrenzt ist, dann werden in der Statusanzeige das Symbol Leis- tungsreduzierung und der Messwert Leistungs- reduzierung / Grund: Benutzervorgabe ange- zeigt.
  • Seite 41: B Inbetriebnahmecheckliste

    Inbetriebnahmecheckliste Prüfungen/Arbeiten Bemerkungen/Einstellungen Belüftung des Wechselrichters sicherstellen Mindestabstände um Wechselrichter sind eingehalten. Auf dem Wechselrichter liegen keine Gegenstände, die die Luftzirkulation verhindern. Wechselrichter fest montiert? Der Wechselrichter muss in den Wandhalter eingerastet sein. Zugentlastung für Wechselstromkabel vorhanden? Überwurfmutter des Wechselstromsteckers muss fest ange- zogen sein.
  • Seite 42: D Verbindungsschaltpläne

    Verbindungsschaltpläne Die Abbildungen zeigen beispielhaft Verbindungsschaltpläne für Wechselrichter mit 3-phasiger Wechselstromanbindung (400V). Wenden Sie die Anbindung angepasst für einen Wechselrichter mit 1-phasiger Wechselstromanbindung (230V) an. Bei Installation eines Wechselrichters mit 1-phasiger Wechselstromanbindung: Schließen Sie eine vorhandene Wärme- pumpe und den 1-phasigen Wechselrichter immer an derselben Phase an. Installations- und Wartungsanleitung 0020251827_04...
  • Seite 43: D.1 Verbindungsschaltplan Auropower Mit Arotherm

    Verbindungsschaltplan auroPOWER mit aroTHERM 0020251827_04 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 44 Wärmepumpe Wechselrichter VPV I Systemregler Energiezähler Wärmepumpe Erweiterungsmodul Photovoltaikmodul Stromzähler 3-phasig Leitungsschutzschalter Erweiterungsmodul Einspeisemanagement Fehlerstrom-Schutzschalter (falls notwendig) D.1.1 Erforderliche Einstellungen im Regler Multifunktionseing.: PV Installations- und Wartungsanleitung 0020251827_04...
  • Seite 45: D.2 Verbindungsschaltplan Auropower Mit Arotherm Und Elopack

    Verbindungsschaltplan auroPOWER mit aroTHERM und eloPACK 0020251827_04 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 46 Wärmepumpe Energiespeicher Systemregler Photovoltaikmodul Wärmepumpe Erweiterungsmodul Leitungsschutzschalter Stromzähler für Energiespeichersystem Relais Stromzähler 3-phasig Fehlerstrom-Schutzschalter (falls notwendig) Wechselrichter VPV I Fehlerstrom-Schutzschalter Energiezähler (notwendig in TT-System mit Niederspannungsnetz) D.2.1 Erforderliche Einstellungen im Regler Multifunktionseing.: PV Installations- und Wartungsanleitung 0020251827_04...
  • Seite 47: D.3 Verbindungsschaltplan Auropower Mit Flexotherm

    Verbindungsschaltplan auroPOWER mit flexoTHERM 0020251827_04 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 48 Wärmepumpe Energiezähler Systemregler Photovoltaikmodul Stromzähler 3-phasig Leitungsschutzschalter Erweiterungsmodul Einspeisemanagement Fehlerstrom-Schutzschalter (falls notwendig) Wechselrichter VPV I D.3.1 Erforderliche Einstellungen im Regler Multifunktionseing.: PV Installations- und Wartungsanleitung 0020251827_04...
  • Seite 49: D.4 Verbindungsschaltplan Auropower Mit Flexotherm Und Elopack

    Verbindungsschaltplan auroPOWER mit flexoTHERM und eloPACK 0020251827_04 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 50 Wärmepumpe Photovoltaikmodul Systemregler Leitungsschutzschalter Stromzähler für Energiespeichersystem Relais Stromzähler 3-phasig Fehlerstrom-Schutzschalter (falls notwendig) Wechselrichter VPV I Fehlerstrom-Schutzschalter Energiezähler (notwendig in TT-System mit Niederspannungsnetz) Energiespeicher D.4.1 Erforderliche Einstellungen im Regler Multifunktionseing.: PV Installations- und Wartungsanleitung 0020251827_04...
  • Seite 51: D.5 Verbindungsschaltplan Auropower Mit Arostor

    Verbindungsschaltplan auroPOWER mit aroSTOR 0020251827_04 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Seite 52: E Übersicht Der Ereignismeldungen Und Störungsbehebung

    Wärmepumpe Energiespeicher Stromzähler 3-phasig Photovoltaikmodul Erweiterungsmodul Einspeisemanagement Leitungsschutzschalter Wechselrichter VPV I Fehlerstrom-Schutzschalter (falls notwendig) Energiezähler D.5.1 Erforderliche Einstellungen im aroSTOR PV MODUS: ECO Übersicht der Ereignismeldungen und Störungsbehebung Ereignismeldungen und Störungsbehebung Wenn Sie eine Störung anhand der folgendenTabelle nicht beheben können, dann kontaktieren Sie den Kundendienst. Ereignismeldung Symbol Ursache...
  • Seite 53 Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Isolationsfehler Der Isolationswiderstand zwischen Plus- Siehe Maßnahmen zu Fehlerstrom zu bzw. Minus-Eingang und Erde unterschreitet hoch. den zulässigen Wert. Der Wechselrichter darf aus Sicherheitsgrün- den nicht ins Netz einspeisen. Kein Branding Der Wechselrichter hat falsche oder fehler- Wenn die Meldung mehr als 5 mal pro Tag hafte Gerätedaten.
  • Seite 54 Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Netzfrequenz zu hoch Die am Wechselrichter anliegende Netzfre- Siehe Maßnahmen zu Netzfrequenz zu quenz überschreitet den zulässigen Wert. hoch für Wiedereinschalten. Der Wechselrichter schaltet sich aufgrund gesetzlicher Vorgaben automatisch ab, solange der Fehlerzustand besteht. Netzfrequenz zu niedrig Die am Wechselrichter anliegende Netzfre- Siehe Maßnahmen zu Netzfrequenz zu quenz unterschreitet den zulässigen Wert.
  • Seite 55: E.2 Störungsbehebung

    Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Selbsttest fehlerhaft Während des Selbsttests tritt ein Fehler auf, Gültigkeit: außer Italien der Selbsttest wurde abgebrochen. – Ignorieren Sie die Meldung und löschen Sie das Ereignisprotokoll. Gültigkeit: Italien – Wiederholen Sie den Selbsttest nach ca. 10 Minuten oder bei höherer Sonnenein- strahlung.
  • Seite 56: Technische Daten

    Störung "Keine Ausgangsleistung" durch. Wechselrichter defekt. Rufen Sie ggf. den Kundendienst. Tauschen Sie den Wechselrichter aus. Technische Daten Gleichstrom-Eingangsseite (Photovoltaik-Generatoranschluss) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Anzahl Gleichstromein- gänge ≤ 1.000 V ≤...
  • Seite 57: Wechselrichter-Ausgangsseite (Netzanschluss)

    17 A Nenneingangsstrom ≤ 0 A Max. Rückspeisestrom in den PV Generator Wechselrichter-Ausgangsseite (Netzanschluss) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Ausgangsspannung (ab- 320 … 480 V 320 … 480 V 320 … 480 V hängig von der Länderein-...
  • Seite 58: Charakterisierung Des Betriebsverhaltens

    VPV I 6000/1 400V Klirrfaktor (cos φ = 1) < 1 % Leistungsfaktor cos φ 0,8 kapazitiv; 0,8 induktiv Charakterisierung des Betriebsverhaltens VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤ 98,6 % ≤ 98,6 % ≤ 98,7 % Max.
  • Seite 59: Ausstattung Und Ausführung

    VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Relative Feuchte (nicht 0 … 95 % 0 … 95 % 0 … 95 % kondensierend) ≤ 2.000 m ≤ 2.000 m ≤ 2.000 m Aufstellhöhe über NN Verschmutzungsgrad Geräuschemission...
  • Seite 60 VPV I 6000/1 400V – Wechselstromanschluss Stecker Wieland RST25i5 – Leitungsdurchmesser 10 ... 14 mm² – Leiterquerschnitt 1,5 ... 4 mm² – Abmessungen unverpackt 340 mm (H x B x T) – 608 mm – 222 mm Gewicht unverpackt 10 kg Anzeige Grafikdisplay 128 x 64 Pixel –...
  • Seite 61: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Abmessungen ..............26 Artikelnummer ..............26 Bestimmungsgemäße Verwendung ........23 Blindleistung einstellen............33 CE-Kennzeichnung ............. 26 Datum, einstellen..............33 Datumsformat, einstellen............. 33 Elektrizität ................23 Entsorgung, Verpackung............. 38 Erstinbetriebnahme abschließen ........34 Fachhandwerker..............23 Gewicht ................27 Gültigkeit Anleitung................ 25 Isolierung, prüfen..............
  • Seite 62 Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 63 Utilisation conforme ..........63 Consignes de sécurité générales ......63 Remarques relatives à la documentation..64 Respect des documents complémentaires applicables............64 Conservation des documents ......64 Validité de la notice..........64 Description du produit ........64 Mentions figurant sur la plaque signalétique ..
  • Seite 63: Sécurité

    Sécurité 1.2.3 Risques de blessures et de dommages matériels en cas Utilisation conforme de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme Une utilisation incorrecte ou non conforme peut présenter un danger pour la vie et la ▶ Ne tentez jamais d’effectuer vous-même santé...
  • Seite 64: Remarques Relatives À La Documentation

    Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit - référence d’article VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894...
  • Seite 65: Surveillance Du Réseau

    3.3.3 Interface utilisateur et raccordements sur la Fonctionnement face inférieure du produit Concept d'utilisation Élément de Fonctions commande – Annuler la modification d’une valeur de réglage – Répondre non à l’invite – Accéder au niveau de sélection immédiate- ment supérieur –...
  • Seite 66: Affichage De Base

    4.1.1 Niveaux de commande et d’affichage 4.1.1.3 Notification d’événement Le produit offre deux niveaux de commande et d’affichage. Le niveau de commande utilisateur rassemble les informa- tions et les possibilités de paramétrage destinées à l’utilisa- teur : Le menu réservé à l’installateur est strictement réservé à l'installateur spécialisé.
  • Seite 67: Mise En Fonctionnement

    Utilisation des fonctions de base Vous trouverez une vue d’ensemble des notifications d’évé- nements (→ page 75) en annexe. 4.3.1 Définition des valeurs mesurées indiquées sur l’affichage de base 4.1.1.4 Afficheur graphique – exemple d’affichage du rendement Reportez-vous à la vue d’ensemble des fonctions de com- mande et d’affichage en annexe pour savoir quelles sont les Le rendement journalier, mensuel ou annuel peut être repré- valeurs mesurées que l’on peut faire apparaître dans l’affi-...
  • Seite 68: Dépannage

    En cas de panne totale de l’onduleur ou de l’écran, ▶ Ouvrez le site Internet d’enregistrement faites appel à un professionnel qualifié. https://auropower.vaillant.com dans votre navigateur Si une anomalie de fonctionnement se produit fré- Internet. quemment ou si vous n’êtes pas en mesure d’y remé- dier, contactez un professionnel qualifié.
  • Seite 69: Entretien Et Maintenance

    Dans ce cas, déposez les piles dans un point de collecte de piles usagées. Validité: Croatie Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020251827_04 Notice d’emploi...
  • Seite 70: Annexe

    Annexe Vue d’ensemble des fonctions de commande et d’affichage Remarque Les fonctions et les modes de fonctionnement indiqués ne sont pas disponibles avec toutes les configurations systèmes. Fonctions de commande et d’affichage Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min.
  • Seite 71 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Autotest ¹ – – – Effectue un autotest. Appuyer sur pendant 1 seconde pour vali- der. Affichages possibles : – Ensoleillement trop faible – Config. réseau invalide –...
  • Seite 72 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. – – – Valeurs mesurées Valeurs mesurées sélectionnables pour l’affi- chage d’état : – Puissance de sortie – Rendem. journ. actuel – Tension PV – Courant PV –...
  • Seite 73 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. – – – Format heure Possibilités de sélection : – – – – – Format date Possibilités de sélection : – aaaa-mm-jj – jj.mm.aaaa – mm/jj/aaaa Menu principal →...
  • Seite 74 Teste la connexion Internet et affiche les résultats Adresse concernant les points suivants : cible : 23.102.16.32 – Statut Internet : Nom d'hôte : → Connecté vaillant. readingnodes. → Hôte cible non dispo powerdoo.com Port: 8383 – Adresse cible : – Nom d'hôte : –...
  • Seite 75: B Vue D'ensemble Des Notifications D'événements Et Des Mesures De Dépannage

    Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. – – – Paramètre région. Pays paramétré et paramètres réseau spécifiques au pays – – – Courbe caract. puiss. réact. Diagramme de Courbe caract. puiss. réact. (uniquement si prescrit par la réglementation du pays paramétré) –...
  • Seite 76 Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Surchauffe appareil La température est supérieure à la tempéra- Vérifiez qu’il n’y a pas d’objet sur le produit ture maximale admissible malgré la réduc- et que la circulation de l’air n’est pas per- tion de puissance. turbée au niveau des ailettes de refroidisse- ment.
  • Seite 77 Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Fréquence réseau trop L’onduleur n’est plus en mesure d’alimenter Contactez un professionnel qualifié si le basse pour réenclenche- le réseau après sa coupure, parce que la défaut se produit plus de 5 fois dans la ment fréquence secteur est inférieure à...
  • Seite 78: C Informations Techniques Pour Remplir Le Protocole De Mise En Service Du Fournisseur D'énergie (Evu)

    Question Réponse Remarques Alimentation monophasée Cocher pour : VPV I 2000/1 230V Cocher pour : VPV I 3000/1 400V - Alimentation triphasée VPV I 6000/1 400V fonctionnent en mode îlotage Mode îlotage prévu démarrage moteur prévu alimentation excédentaire prévue...
  • Seite 79 Comportement aux courts-circuits de l'unité VPV I 2000/1 230V : 27 A (0,027 kA) génératrice / courant alternatif en court- – VPV I 3000/1 400V, PV I 4000/1 400V : circuit initial I " selon DIN 60909-0 15 A (0,015 kA) –...
  • Seite 80: Index

    Index Affichage des valeurs mesurées dans l’affichage de base ... 67 Afficheur du menu principal..........67 Afficheur graphique Affichage du rendement ..........67 Documents ................64 Maintenance................ 63 Marquage CE ..............65 Menu principal ..............66 Mise au rebut............... 69 Niveaux de commande et d’affichage .........
  • Seite 81 Notice d’installation et de Maintenance ............95 10.1 Respect du plan de maintenance ......95 maintenance 10.2 Vérification des composants de l’installation photovoltaïque ............. 95 Sommaire 10.3 Vérification de l’onduleur ........95 10.4 Vérification de l’emplacement d’installation..95 Sécurité............... 82 10.5 Vérification de la courbe caractéristique du Mises en garde relatives aux opérations .....
  • Seite 82: Sécurité

    Sécurité Toute utilisation abusive est interdite. Mises en garde relatives aux Consignes de sécurité générales opérations 1.3.1 Danger en cas de qualification Classification des mises en garde liées insuffisante aux manipulations Les opérations suivantes ne peuvent être ef- Les mises en garde relatives aux manipula- fectuées que par des professionnels suffi- tions sont graduées à...
  • Seite 83: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    ▶ Mettez le produit hors tension en coupant 1.3.5 Risques de blessures et de toutes les sources d’alimentation élec- dommages matériels en cas de maintenance ou de réparation non trique sur tous les pôles (séparateur élec- trique avec un intervalle de coupure d’au conforme moins 3 mm, par ex.
  • Seite 84: Remarques Relatives À La Documentation

    Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à l’utilisateur. Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit - référence d’article VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894...
  • Seite 85: Mentions Figurant Sur La Plaque Signalétique

    3.1.4 Vue d’ensemble de la plaque de montage Contrôle du contenu de la livraison ▶ Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est endommagé. 4.2.1 Contenu de la livraison Quan- Désignation tité Onduleur Plaque de montage Connecteur CA Wieland RST25i5 Connecteur CC Phoenix SUNCLIX (+) Connecteur CC Phoenix SUNCLIX (−) Lot de documentation...
  • Seite 86: Distances Minimales

    Distances minimales Choix de l’emplacement ▶ Vérifiez que les exigences suivantes sont bien remplies : – Respect des écarts minimaux – Possibilité de cheminement des câbles de courant continu entre les modules photovoltaïques et l’ondu- leur – Possibilité de cheminement du câblage à courant alternatif en direction du boîtier de compteur –...
  • Seite 87: Installation

    (doublage). ▶ de câble Suspendez le produit comme indiqué. de 10 m 2,5 mm VPV I 3000/1 400V Installation 4,0 mm 2,5 mm L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par VPV I 4000/1 400V 4,0 mm un électricien qualifié.
  • Seite 88: Opérations Préalables Au Raccordement Du Courant Alternatif

    Si vous devez cintrer un câble, ne le faites pas à moins de 4 cm de l’endroit où le câble sort de la fiche de rac- cordement ou du boîtier de raccordement. Faites cheminer les câbles de raccordement des com- posants à...
  • Seite 89: Opérations Préalables Au Raccordement Du Courant Continu

    CLICK CLICK Ressort Torsadez les brins, puis faites passer le fil électrique interne dénudé dans le connecteur CC par l’arrière et enfoncez-le jusqu’en butée, comme indiqué dans Insérez le connecteur dans le boîtier. l’illustration (A). Veillez à ce que le connecteur s’enclenche dans le ◁...
  • Seite 90: Système De Stockage D'énergie (En Option)

    Système de stockage d'énergie (en option) Il faut un compteur Modbus pour limiter l’injection de courant de l’onduleur PV (par ex. 50 % ou 70 % de la puissance du ▶ Reportez-vous à la notice d’installation du système de générateur PV). stockage d’énergie.
  • Seite 91: Utilisation

    Produit Onduleur Produit externe Produit Onduleur Schneider Compteur iEM3155 externe Raccorde- Connecteur RJ45 Correspondance Raccor- Connecteur ment dement RJ45 Correspon- Correspon- raccordements dance des dance des raccorde- raccorde- Data A (A1) ments ments Data B (B1) – – 1 - 5 –...
  • Seite 92: Mise En Service

    Mise en service Appuyez sur ◁ Les options s’affichent alors dans la langue que Première mise en fonctionnement vous avez sélectionnée. ▶ Procédez à l’opération de Première mise en service de 7.1.1.2 Réglage du format de la date l’onduleur en suivant le guide d’installation. Ouvrez Format date.
  • Seite 93: Paramétrage Pour Les Connexions De Données (En Option)

    7.1.1.7 Réglage de la puissance apparente 7.1.1.8 Finalisation de l’opération Première mise en service Ouvrez Puissance réactive. Ouvrez Terminer. Remarque Condition: Les options de l'assistant d’installation ne sont pas totalement Vous trouverez de plus amples informations paramétrées. sur la puissance apparente dans l’annexe A. ▶...
  • Seite 94: Remise En Fonctionnement

    Remise en fonctionnement Condition: La connexion réseau avec le PC ou l'ordinateur portable est établie. Vérifiez que les modules photovoltaïques ont été cor- ▶ rectement montés et installés. Notez que les modifications effectuées sur le serveur Internet ont des répercussions directes sur les réglages Vérifiez que l’installation et le montage de l’onduleur de l'onduleur.
  • Seite 95: 10 Maintenance

    10 Maintenance 10.6 Exécution des opérations préalables aux travaux de maintenance de l'installation Une maintenance régulière de l’ensemble de l’installation électrique photovoltaïque (effectuée par un professionnel qualifié) est Procédez à la mise hors service temporaire indispensable pour garantir durablement le bon fonctionne- (→...
  • Seite 96: Mise Hors Service Définitive

    – 11.1.1 Déconnexion de la fiche de raccordement CC L'illustration montre une fiche de raccordement de deux connecteurs CA Wieland. SUNCLIX ▶ Libérez le verrouillage du connecteur CA avec un tourne- vis. ▶ Débranchez la fiche de raccordement. 11.1.3 Vérification de l'absence de tension ▶...
  • Seite 97: 12 Recyclage Et Mise Au Rebut

    13 Service après-vente Défaites le raccord de l’empiècement et de la douille du connecteur au moyen de l’outil approprié. Retirez l’empiècement de la douille du connecteur . Vous trouverez les coordonnées de notre service client au dos du document. Ouvrez le ressort au moyen de l’outil approprié. 11.3.3 Déconnexion du câble CC du connecteur CC ▶...
  • Seite 98: Annexe

    Annexe Vue d’ensemble des fonctions à destination du professionnel qualifié Remarque Les fonctions et les modes de fonctionnement indiqués ne sont pas disponibles avec toutes les configurations systèmes. Menu de service réservé à l’installateur Pour modifier certaines options, il faut un code de maintenance. Remarque Si vous ne connaissez pas le code de maintenance, contactez le service client.
  • Seite 99 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. – Limitation de puissance La puissance de sortie de l’onduleur peut être li- mitée manuellement, à raison d’une valeur mini- male de 500 W. Si la puissance a été limitée ma- nuellement, l’affichage d’état indique le symbole Diminution de puissance et la valeur mesurée Diminution de puissance / Raison: consigne...
  • Seite 100: B Liste De Contrôle De Mise En Fonctionnement

    Liste de contrôle de mise en fonctionnement Contrôles/travaux Remarques/réglages Veillez à ce que l'onduleur soit suffisamment aéré Les écarts minimaux avec l’onduleur sont respectés. Aucun objet pouvant gêner la circulation d'air ne se trouve sur l'onduleur. Onduleur fixé ? L'onduleur doit être fixé dans le support mural. Décharge de traction du câble CA présente ? L'écrou-raccord du câble CA doit être serré...
  • Seite 101: Schémas Électriques

    Schémas électriques Les illustrations présentent un exemple de schémas électriques concernant un onduleur avec alimentation CA triphasée (400 V). Utilisez la connexion adaptée à un onduleur avec alimentation CA monophasée (230 V). En cas d’installation d’un onduleur avec raccordement pour courant alternatif monophasé : branchez systématiquement toute pompe à...
  • Seite 102: D.1 Schéma Électrique Auropower Avec Arotherm

    Schéma électrique auroPOWER avec aroTHERM Notice d’installation et de maintenance 0020251827_04...
  • Seite 103 Pompe à chaleur Onduleur VPV I Régulateur de l’installation Compteur Module d’extension pour pompe à chaleur Module photovoltaïque Compteur triphasé Disjoncteur de protection Module d’extension de gestion d’alimentation Disjoncteur différentiel de courant de fuite (si nécessaire) D.1.1 Réglages nécessaires au niveau du régulateur Entrée multif.: PV 0020251827_04 Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 104: D.2 Schéma Électrique Auropower Avec Arotherm Et Elopack

    Schéma électrique auroPOWER avec aroTHERM et eloPACK Notice d’installation et de maintenance 0020251827_04...
  • Seite 105 Pompe à chaleur Accumulateur d'énergie Régulateur de l’installation Module photovoltaïque Module d’extension pour pompe à chaleur Disjoncteur de protection Compteur du système de stockage d'énergie Relais Compteur triphasé Disjoncteur différentiel de courant de fuite (si nécessaire) Onduleur VPV I Disjoncteur différentiel de courant de fuite Compteur (nécessaire dans un système TT avec réseau basse tension)
  • Seite 106: D.3 Schéma Électrique Auropower Avec Flexotherm

    Schéma électrique auroPOWER avec flexoTHERM Notice d’installation et de maintenance 0020251827_04...
  • Seite 107 Pompe à chaleur Compteur Régulateur de l’installation Module photovoltaïque Compteur triphasé Disjoncteur de protection Module d’extension de gestion d’alimentation Disjoncteur différentiel de courant de fuite (si nécessaire) Onduleur VPV I D.3.1 Réglages nécessaires au niveau du régulateur Entrée multif.: PV 0020251827_04 Notice d’installation et de maintenance...
  • Seite 108: D.4 Schéma Électrique Auropower Avec Flexotherm Et Elopack

    Schéma électrique auroPOWER avec flexoTHERM et eloPACK Notice d’installation et de maintenance 0020251827_04...
  • Seite 109 Pompe à chaleur Module photovoltaïque Régulateur de l’installation Disjoncteur de protection Compteur du système de stockage d'énergie Relais Compteur triphasé Disjoncteur différentiel de courant de fuite (si nécessaire) Onduleur VPV I Disjoncteur différentiel de courant de fuite Compteur (nécessaire dans un système TT avec réseau basse Accumulateur d'énergie tension) D.4.1 Réglages nécessaires au niveau du régulateur...
  • Seite 110: D.5 Schéma Électrique Auropower Avec Arostor

    Schéma électrique auroPOWER avec aroSTOR Notice d’installation et de maintenance 0020251827_04...
  • Seite 111: E Vue D'ensemble Des Notifications D'événements Et Des Mesures De Dépannage

    Pompe à chaleur Accumulateur d'énergie Compteur triphasé Module photovoltaïque Module d’extension de gestion d’alimentation Disjoncteur de protection Onduleur VPV I Disjoncteur différentiel de courant de fuite (si nécessaire) Compteur D.5.1 Réglages nécessaires au niveau de l'aroSTOR MODE PV: ECO Vue d’ensemble des notifications d’événements et des mesures de dépannage Notifications d’événements et mesures de dépannage Si vous n’êtes pas en mesure de remédier à...
  • Seite 112 Notification d’événement Symbole Cause Action corrective – Erreur interne Voir les mesures concernant Info interne. Défaut d'isolement La résistance d’isolement entre l’entrée Voir les mesures concernant Courant dé- positive, l’entrée négative et la terre est faut trop élevé. supérieure à la valeur admissible. L’onduleur n’est pas autorisé...
  • Seite 113 Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Fréquence réseau trop L’onduleur n’est plus en mesure d’alimenter Voir les mesures concernant Fréquence basse pour réenclenche- le réseau après sa coupure, parce que la réseau trop haute pour réenclenchement. ment fréquence réseau est inférieure à la valeur d’enclenchement réglementaire.
  • Seite 114: E.2 Dépannage

    Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Défaut autotest Un défaut est survenu au cours de l’autotest Validité : sauf Italie et celui-ci s’est interrompu. – Ne tenez pas compte du message et supprimez le journal des événements. Validité : Italie –...
  • Seite 115: Caractéristiques Techniques

    Onduleur défectueux. Contactez le service client si nécessaire. Changez l’onduleur. Caractéristiques techniques Côté entrée CC (raccordement du générateur photovoltaïque) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Nombre d’entrées CC ≤ 1.000 V ≤ 1.000 V ≤...
  • Seite 116 VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Plage de tension MPP 75 … 360 V 75 … 360 V 75 … 360 V ≤ 11 A ≤ 11 A ≤ 11 A Courant d’entrée max.
  • Seite 117 (cos φ = 1) Facteur de puissance 0,8 capacitif ; 0,8 inductif cos φ Caractérisation du comportement de service VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤ 98,6 % ≤ 98,6 % ≤ 98,7 % Rendement max.
  • Seite 118: Conditions D'utilisation

    CC de par sa conception) Protection contre les inver- sions de polarité Conditions d’utilisation VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Domaine d’utilisation Intérieur Intérieur Intérieur Catégorie d’environnement...
  • Seite 119 VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Affichage Écran graphique 128 x 64 pixels Écran graphique 128 x 64 pixels Écran graphique 128 x 64 pixels – – – Interfaces de communica- RS-485 (2 x douilles RJ45)
  • Seite 120: Index

    Index Câblage, vérification............95 Composants, vérification ............. 95 Contenu de la livraison............85 Date, réglage............... 92 Dimensions................85 Disjoncteur ................87 Dispositif de sécurité ............83 Documents ................84 Écart minimal............... 86 Électricité................82 Format de l’heure, réglage ..........92 Format de la date, réglage ..........
  • Seite 121 Upute za korištenje Sadržaj Sigurnost ............122 Namjenska uporaba........... 122 Općeniti sigurnosni zahtjevi ....... 122 Napomene o dokumentaciji ......123 Poštivanje važeće dokumentacije ..... 123 Čuvanje dokumentacije ........123 Područje važenja uputa ........123 Opis proizvoda ..........123 Podaci na tipskoj pločici........123 Serijski broj ............
  • Seite 122: Sigurnost

    Sigurnost ▶ Uklanjanje smetnji i oštećenja odmah bi trebao provesti ovlašteni serviser. Namjenska uporaba ▶ Pridržavajte se zadanih intervala za ra- U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe dove održavanja. može doći do opasnosti do tjelesnih ozljeda i opasnosti po život korisnika ili trećih osoba, odn.
  • Seite 123: Napomene O Dokumentaciji

    3.3.1 Konstrukcija proizvoda kumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje. Područje važenja uputa Ove upute vrijede isključivo za: Broj artikla proizvoda VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 VPV I 6000/1 400V...
  • Seite 124: Nadzor Mreže

    3.3.3 Poslužni elementi i priključci na donjoj strani proizvoda Koncept rukovanja Upravljački Funkcije element – Prekid promjene vrijednosti postavke – Odgovor Ne na dijalog – Pristup višoj izbornoj razini – Uključivanje osvjetljenja displeja – Potvrda dojave događaja – Potvrda promjene vrijednosti postavke –...
  • Seite 125: Glavni Izbornik

    Razina za servisera namijenjena je ovlaštenom serviseru. 4.1.1.3 Dojava događaja Zaštićena je šifrom. Samo ovlašteni serviseri smiju promije- niti postavke u servisnoj razini: Glavni izbornik – pregled (→ stranica 129) 4.1.1.1 Osnovni prikaz Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxx 1323 Tip događaja Aktualnost Treperi ako Datum i vrijeme pojavlji- Zbroj svih dojava doga-...
  • Seite 126: Puštanje U Rad

    ▶ 4.1.1.4 Grafički prikaz – primjer indikatora prinosa Kako biste dospjeli do osnovnog prikaza, najmanje 1 sekundu držite pritisnutim Na dijagramu su grafički prikazani dnevni, mjesečni i godišnji ◁ Odabrane mjerne vrijednosti sada su prikazane u prinos. osnovnom prikazu. Potpuni pregled indikatora prinosa možete pronaći u pre- gledu korisničkih funkcija i funkcija prikaza (→...
  • Seite 127: Prijava Smetnje

    (→ stranica 126), time još uvijek niste uklonili ▶ Otvorite internetsku stranicu smetnju. https://auropower.vaillant.com za registraciju u internetskom pregledniku. Kod potpunog prestanka rada izmjenjivača ili displeja pozovite ovlaštenog servisera. Uvjet: Još niste kreirali korisnički račun. Ako se smetnja češće pojavljuje ili ne možete ukloniti ▶...
  • Seite 128: Stavljanje Izvan Pogona Za Stalno

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Jamstvo Informacije o jamstvu proizvođača zatražite na adresi za kontakt navedenoj na stražnjoj strani.
  • Seite 129: Dodatak

    Dodatak A Pregled korisničkih funkcija i funkcija prikaza Napomena Navedene funkcije i načini rada nisu raspoloživi kod svih konfiguracija sustava. Korisničke funkcije i funkcije prikaza Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Osnovni prikaz → Izlazna snaga ²...
  • Seite 130 Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Stupanj autarkije ¹ – – – – Postavke – – Prikazuje podizbornik Postavke. – Automatski test ¹ – – Provodi samotestiranje. – 1 sekundu pritisnite za potvrdu. Mogući prikazi: –...
  • Seite 131 Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Mjerne vrijednosti – – Mjerne vrijednosti za odabir prikaza statusa: – – Izlazna snaga – Akt. dnevni prinos – Fotogalvanski napon – Fotogalvanska struja – Mrežni napon –...
  • Seite 132 Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Format datuma – – Mogućnosti odabira: – – GGGG-MM-DD – DD.MM.GGGG – MM/DD/GGGG Glavni izbornik → Postavke → Upravljanje energijom → Način rada ¹ – – Mogućnosti odabira: –...
  • Seite 133 – Provjerava internetsku vezu i prikazuje rezultat Ciljna adresa: sljedećih točki: 23.102.16.32 Naziv glavnog – Internetski status: računala: → Spojeno vaillant. readingnodes. → Gl. rač. na odr. n. dost. powerdoo.com Priključak: – Ciljna adresa: 8383 – Naziv glavnog računala: –...
  • Seite 134: B Pregled Dojava Događaja I Uklanjanje Smetnji

    Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Mreža – – – Naziv glavnog računala: jednoznačno ime – mreže – DHCP status: DHCP uklj/isklj → Uključeno → Isključeno – Status poveznice: stanje veze s mrežom →...
  • Seite 135 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera Interna informacija – Pozovite ovlaštenog servisera ako se dojava pojavljuje više od 5 puta dnevno. Interno upozorenje – Pozovite ovlaštenog servisera ako se dojava pojavljuje više od 5 puta dnevno. Interna pogreška – Pozovite ovlaštenog servisera ako se dojava pojavljuje više od 5 puta dnevno.
  • Seite 136 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera Mrežni napon Ø previsok Prosječan izlazni napon koji je normativno Pozovite ovlaštenog servisera ako se greška propisan u zadanom vremenu prekoračuje pojavljuje više od 5 puta dnevno. dopušteno područje tolerancije. Izmjenjivač se automatski isključuje sve dok postoji greška.
  • Seite 137: Tehničke Informacije Za Ispunjavanje Protokola Puštanja U Rad Elektrodistribucijskog Poduzeća

    VPV I 5000/1 400V, VPV I 6000/1 400V: 24 A (0,024 kA) Broj impulsa/pulsna frekvencija – VPV I 2000/1 230V: 35 kHz – VPV I 3000/1 400V - VPV I 6000/1 400V: 37 kHz Ispravljač/upravljački sklop samovođen Startna struja I ne stvarati podatke Nije relevantno Vlastita potreba (stanje mirovanja/noć)
  • Seite 138: Kazalo

    Kazalo Baterija ................128 Broj artikla ................. 123 CE oznaka................. 124 Dojava događaja ............... 125 Dokumentacija..............123 Glavni izbornik..............125 Grafički prikaz Prikaz prinosa .............. 126 Hlađenje ................124 Mjerne vrijednosti, određivanje.......... 126 Nadzor mreže..............124 Namjenska uporaba ............122 Održavanje ................
  • Seite 139 Upute za instaliranje i održavanje 10.6 Priprema radova na održavanju elektroinstalacije ..........152 Sadržaj 10.7 Provjera elektroinstalacija........152 10.8 Pisanje izvješća o održavanju ......152 10.9 Čišćenje izmjenjivača ........152 Sigurnost ............140 10.10 Završavanje radova na održavanju ....152 Upozorenja koja se odnose na rukovanje ..
  • Seite 140: Sigurnost

    Sigurnost Općeniti sigurnosni zahtjevi 1.3.1 Opasnost od nedovoljne kvalifikacije Upozorenja koja se odnose na rukovanje Sljedeće poslove smiju provoditi samo ovla- šteni serviseri koji su za to kvalificirani: Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu radnju – Montaža Upozorenja koja se odnose na određenu rad- –...
  • Seite 141: Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)

    Spajanje ili odvajanje utičnog spoja koji pro- 1.3.7 Rizik od materijalne štete uslijed vodi struju može dovesti do strujnog udara ili neprikladnog alata opeklina opasnih po život. ▶ Koristite propisni alat. ▶ Ne odvajajte ili spajate utični spoj isto- Propisi (smjernice, zakoni, norme) smjerne struje na fotonaponske module kod jakog sunčevog zračenja.
  • Seite 142: Napomene O Dokumentaciji

    ▶ Ove upute kao i važeću dokumentaciju predajte vlasniku sustava. Područje važenja uputa Ove upute vrijede isključivo za: Broj artikla proizvoda VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 VPV I 6000/1 400V...
  • Seite 143: Podaci Na Tipskoj Pločici

    3.1.4 Pregled montažne ploče Provjera opsega isporuke ▶ Provjerite je li opseg isporuke potpun i neoštećen. 4.2.1 Opseg isporuke Količina Naziv Izmjenjivač Montažna ploča Wieland RST25i5 utikač izmjenične struje Phoenix SUNCLIX (+) utikač istosmjerne struje Phoenix SUNCLIX (−) utikač istosmjerne struje Dodatak dokumentacije Dimenzije Montažna ploča...
  • Seite 144: Minimalni Razmaci

    Minimalni razmaci Zahtjevi za mjesto postavljanja ▶ Pobrinite se da su ispunjeni sljedeći zahtjevi: – pridržavanje minimalnih udaljenosti – mogućnost postavljanja kablova istosmjerne struje od fotonaponskih modula prema izmjenjivaču – mogućnost postavljanja ožičenja izmjenične struje prema ormariću za brojilo – mjesto postavljanja je fiksno, okomito i ravno –...
  • Seite 145: Instalacija

    Uvjet: Nosivost zida nije dovoljna 10 m ▶ Po potrebi osigurajte s građevne strane napravu za vje- 2,5 mm šanje dovoljne nosivosti. VPV I 3000/1 400V ▶ Koristite npr. jednostruke oslonce ili predzid. 4,0 mm ▶ Objesite proizvod kako je opisano.
  • Seite 146: Priprema Priključka Izmjenične Struje

    Priprema priključka izmjenične struje Postavljanje konektora izmjenične struje Za utični spoj koristite samo isporučeni utikač izmje- nične struje (Wieland) ili neki drugi konektor koji dopu- šta proizvođač proizvoda. Ako isporučeni utikač izmjenične struje nije otvoren, onda obratite pozornost na podatke o Otvaranju uti- kača izmjenične struje (→...
  • Seite 147: Priprema Priključka Istosmjerne Struje

    Priprema priključka istosmjerne struje Napomena Po potrebi pokrijte runom fotonaponske Opasnost! module ili provedite noću instalaciju isto- Opasnost po život od strujnog udara! smjerne struje. Kablovi istosmjerne struje na fotogalvanskim modulima već kod malog upada svjetla pro- Spojite kabel istosmjerne struje s fotonaponskim modu- vode struju.
  • Seite 148 – Izmjenjivač i osobno računalo moraju se nala- ziti na istoj mreži. Čim se izmjenjivač spoji s in- ternetom, izmjenjivač ciklički prikazuje svoju vla- stitu IP adresu (1). Ako tu adresu unesete u po- lje za unos u pregledniku, onda se otvara inter- netski poslužitelj izmjenjivača.
  • Seite 149: Rukovanje

    5.10.3 Priključivanje Mod sabirnice (COM2) Pozivanje servisnog izbornika Otvorite Glavni izbornik → Postavke → Servis. Istovremeno pritisnite tipke na 3 sekunde. Otvorite i obradite željenu točku izbornika. D0/- D1/+ Napomena Pregled svih točki izbornika i informacije o RJ45 utikač D0/- Data B (bijela/smeđa) mogućim postavkama servisnog izbornika Ground (smeđa) D1/+ Data A (zelena)
  • Seite 150 7.1.1.1 Podešavanje jezika izbornika Na sigurnosni upit odgovorite sa Da, tako da najmanje 1 sekundu držite pritisnutim Pritisnite 1st commissioning Uvjet: Postavka zemlje je netočna. Language ▶ Za resetiranje postavke zemlje, obratite pozornost na napomenu u Servisnoj razini (→ stranica 155) u prilogu. Date format ▶...
  • Seite 151: Postavke Za Podatkovnu Vezu (Opcionalno)

    ▶ 7.1.1.8 Prvo puštanje u pogon završavanje Očitajte IP adresu izmjenjivača kod postojeće mrežne veze u lijevom području u osnovnom prikazu izmjenji- Otvorite Zatvaranje. vača. ▶ Unesite IP adresu izmjenjivača u polje za adresu svog in- Uvjet: Točke izbornika pomoći pri instaliranju nisu potpuno podešene. ternetskog preglednika i otvorite interni poslužitelj izmje- ▶...
  • Seite 152: Predaja Proizvoda Korisniku

    ◁ Izmjenjivač je sad ponovno u radu. 10.4 Provjera mjesta postavljanja ▶ Pobrinite se da se poštuju Zahtjevi za mjesto postavljanja (→ stranica 144). Predaja proizvoda korisniku 10.5 Provjera karakteristika modula ▶ Informirajte operatera o tome da mora provesti održava- Otvorite Glavni izbornik →...
  • Seite 153: 11 Stavljanje Izvan Pogona

    11 Stavljanje izvan pogona 11.1.2 Odvojite utični spoj izmjenične struje 11.1 Privremeno stavljanje izvan rada Fotonaponski sustav može se privremeno staviti izvan rada. ▶ Isključite zaštitnu mrežnu sklopku (osigurač isključen). ▶ Osigurajte zaštitnu mrežnu sklopku od nehotičnog ili neo- vlaštenog ponovnog uključivanja. ▶...
  • Seite 154: 12 Recikliranje I Zbrinjavanje Otpada

    11.3.2 Otvaranje utikača istosmjerne struje 11.3.5 Odvajanje kabela izmjenične struje od utikača izmjenične struje ▶ Popustite vijčani spoj vijčane stezaljke i izvucite kabel izmjenične struje iz vijčanih stezaljki. ▶ Po potrebi stručno izolirajte žile. ▶ Popustite prekrivnu maticu na kućištu utikača izmjenične struje.
  • Seite 155: Dodatak

    Dodatak A Pregled funkcija za ovlaštenog servisera Napomena Navedene funkcije i načini rada nisu raspoloživi kod svih konfiguracija sustava. Servisna razina servisnog izbornika Za promjene u nekim točaka izbornika potreban je servisni kod. Napomena Ako ne znate servisni kod, upitajte servisnu službu za korisnike. Razina za podešavanje Vrijednosti Tvornička...
  • Seite 156 Razina za podešavanje Vrijednosti Tvornička Jedinica Raspon koraka, odabir objašnjenje postavka min. maks. Stalni napon Lozinka ispituje se. – Upitajte servisnu službu za korisnike. Mogu se izvršiti sljedeće postavke: → Stanje → Vrijednost Time se isključuje automatski MPP-tracking. Ulazni napon može se podesiti u području maks. i min.
  • Seite 157: B Kontrolni Popis Puštanja U Rad

    B Kontrolni popis puštanja u rad Provjera/radovi Napomene/postavke Osiguravanje ventilacije izmjenjivača Treba se pridržavati minimalnih udaljenosti oko izmjenjivača. Na izmjenjivač se ne stavljaju predmeti koji sprječavaju cirku- laciju zraka. Izmjenjivač je fiksno montiran? Izmjenjivač mora biti uglavljen u zidni držač. Postoji kabelska uvodnica za kabel izmjenične struje? Prekrivna matica utikača izmjenične struje mora biti čvrsto pritegnuta.
  • Seite 158: D Sheme Spajanja Priključaka

    D Sheme spajanja priključaka Slike prikazuje primjere spojnih shema za izmjenjivače s trofaznim priključkom izmjenične struje (400V). Primijenite priključak prilagođen izmjenjivaču s jednofaznim priključkom izmjenične struje (230V). Prilikom instalacije izmjenjivača s jednofaznim priključkom izmjenične struje: uvijek priključite na istu fazu prisutnu dizalicu topline i jednofazni izmjenjivač.
  • Seite 159: D.1 Spojna Shema Auropower S Arotherm

    Spojna shema auroPOWER s aroTHERM 0020251827_04 Upute za instaliranje i održavanje...
  • Seite 160 Dizalica topline Izmjenjivač VPV I Regulator sustava Energetsko brojilo Modul za proširenje dizalice topline Fotogalvanski modul Trofazno strujno brojilo Zaštitna mrežna sklopka Modul proširenja sustava upravljanja napajanjem FID sklopka (ako je nužno) D.1.1 Nužne postavke u regulatoru Višefunkcijski ulaz: PV Upute za instaliranje i održavanje 0020251827_04...
  • Seite 161: D.2 Spojna Shema Auropower S Arotherm I Elopack

    Spojna shema auroPOWER s aroTHERM i eloPACK 0020251827_04 Upute za instaliranje i održavanje...
  • Seite 162 Dizalica topline Spremnik energije Regulator sustava Fotonaponski modul Modul za proširenje dizalice topline Zaštitna mrežna sklopka Strujno brojilo za sustav spremnika energije Relej Trofazno strujno brojilo FID sklopka (ako je nužno) Izmjenjivač VPV I FID sklopka Energetsko brojilo (nužna u TT sustavu s niskonaponskom mrežom) D.2.1 Nužne postavke u regulatoru Višefunkcijski ulaz: PV Upute za instaliranje i održavanje 0020251827_04...
  • Seite 163: D.3 Spojna Shema Auropower S Flexotherm

    Spojna shema auroPOWER s flexoTHERM 0020251827_04 Upute za instaliranje i održavanje...
  • Seite 164 Dizalica topline Energetsko brojilo Regulator sustava Fotogalvanski modul Trofazno strujno brojilo Zaštitna mrežna sklopka Modul proširenja sustava upravljanja napajanjem FID sklopka (ako je nužno) Izmjenjivač VPV I D.3.1 Nužne postavke u regulatoru Višefunkcijski ulaz: PV Upute za instaliranje i održavanje 0020251827_04...
  • Seite 165: D.4 Spojna Shema Auropower S Flexotherm I Elopack

    Spojna shema auroPOWER s flexoTHERM i eloPACK 0020251827_04 Upute za instaliranje i održavanje...
  • Seite 166 Dizalica topline Fotogalvanski modul Regulator sustava Zaštitna mrežna sklopka Strujno brojilo za sustav spremnika energije Relej Trofazno strujno brojilo FID sklopka (ako je nužno) Izmjenjivač VPV I FID sklopka Energetsko brojilo (nužna u TT sustavu s niskonaponskom mrežom) Spremnik energije D.4.1 Nužne postavke u regulatoru Višefunkcijski ulaz: PV Upute za instaliranje i održavanje 0020251827_04...
  • Seite 167: D.5 Spojna Shema Auropower S Arostor

    Spojna shema auroPOWER s aroSTOR 0020251827_04 Upute za instaliranje i održavanje...
  • Seite 168: E Pregled Dojava Događaja I Uklanjanje Smetnji

    Dizalica topline Spremnik energije Trofazno strujno brojilo Fotogalvanski modul Modul proširenja sustava upravljanja napajanjem Zaštitna mrežna sklopka Izmjenjivač VPV I FID sklopka (ako je nužno) Energetsko brojilo D.5.1 Nužne postavke u aroSTOR PV MOD: ECO E Pregled dojava događaja i uklanjanje smetnji Dojave događaja i uklanjanje smetnji Ako smetnju ne možete ukloniti pomoću sljedeće tablice, kontaktirajte servisnu službu za korisnike.
  • Seite 169 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera Pogreška izolacije Izolacijski otpor između plus odn. minus Pogledajte mjere za Struja kvara previsoka. ulaza i zemlje spušta se ispod dopuštene vrijednosti. Iz sigurnosnih razloga izmjenjivač se ne smije napajati na mreži. Nema brandinga Izmjenjivač ima pogrešne ili netočne podatke Ako se dojava pojavljuje više od 5 puta uređaja.
  • Seite 170 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera Mrežna frekvencija preni- Mrežna frekvencija na kojoj je izmjenjivač Pogledajte mjere za Mrežna frekvencija spušta se ispod dopuštene vrijednosti. previsoka za ponovno uključivanje. Zbog zakonskih odredbi izmjenjivač se auto- matski isključuje sve dok postoji greška. Neispravan mrežni relej Izmjenjivač...
  • Seite 171: E.2 Prijava Smetnje

    Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera ENS softver nije kompati- Nakon ažuriranja firmwarea različite inačice Ako se dojava pojavi više od 5 puta, pozo- bilan softvera u izmjenjivaču više međusobno ne vite servisnu službu za korisnike. odgovaraju. PU softver nije kompatibi- Nakon ažuriranja firmwarea različite inačice Ako se dojava pojavi više od 5 puta, pozo- softvera u izmjenjivaču više međusobno ne...
  • Seite 172: Tehnički Podatci

    Izmjenjivač je neispravan. Po potrebi nazovite servisnu službu za korisnike. Zamijenite izmjenjivač. Tehnički podatci Ulazna strana istosmjerne struje (priključak fotonaponskog sustava) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Broj ulaza istosmjerne struje Maks. ulazni napon ≤...
  • Seite 173 Izlazna strana izmjenjivača (priključak na mrežu) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Izlazni napon (ovisno o po- 320 … 480 V 320 … 480 V 320 … 480 V stavki zemlje) Nazivni izlazni napon...
  • Seite 174: Uvjeti Korištenja

    Početna snaga kod pune 45°C TAMB snage od Uklopna snaga 10 W Isklopna snaga Sigurnost VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Klasa zaštite Princip razdvajanja nema galvanskog razdvajanja, nema galvanskog razdvajanja, nema galvanskog razdvajanja,...
  • Seite 175 Oprema i izvedba VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Stupanj zaštite IP 65 IP 65 IP 65 Prenaponska kategorija III (AC), II (DC) III (AC), II (DC) III (AC), II (DC) Priključak istosmjerne struje –...
  • Seite 176: Kazalo

    Kazalo Alat ..................141 Broj artikla ................. 143 CE oznaka................. 143 Datum, podešavanje ............150 Dimenzije................143 Dokumentacija..............142 Elektricitet ................140 FID sklopka ............... 145 Format datuma, podešavanje..........150 Format vremena, podešavanje.......... 150 Izolacija, provjera .............. 152 Izvješće o održavanju, pisanje .......... 152 Komponente, provjera ............
  • Seite 177 Kezelési útmutató Tartalom Biztonság ............178 Rendeltetésszerű használat ......178 Általános biztonsági utasítások ......178 Megjegyzések a dokumentációhoz....179 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ... 179 A dokumentumok megőrzése......179 Az útmutató érvényessége ........ 179 A termék leírása ..........179 Adatok az adattáblán .........
  • Seite 178: Biztonság

    Biztonság 1.2.3 Sérülésveszély és anyagi kár kockázata szakszerűtlen vagy el nem Rendeltetésszerű használat végzett karbantartás és javítás miatt Szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű ▶ Soha ne kísérelje meg saját maga elvé- használat esetén a felhasználó vagy harma- gezni a termék karbantartását vagy javítá- dik személy testi épségét és életét fenyegető...
  • Seite 179: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    További használat céljából őrizze meg ezt az útmutatót, valamint az összes kapcsolódó dokumentumot. Az útmutató érvényessége Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes: Termék – cikkszám VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V...
  • Seite 180: Hálózat-Ellenőrzés

    Üzemeltetés 3.3.3 Kezelőelemek és csatlakozások a termék alsó oldalán Kezelési koncepció Kezelőelem Funkciók – Egy beállítási érték módosításának megsza- kítása – Párbeszédpanel megválaszolása nemmel – Magasabb választási szint elérése – Kijelzőmegvilágítás bekapcsolása – Eseményüzenet nyugtázása – Egy beállítási érték módosításának nyugtá- zása –...
  • Seite 181 Az üzemeltetői szinten információkat és beállítási lehetősé- 4.1.1.3 Eseményüzenet geket talál, amelyekre üzemeltetőként van szüksége Önnek: A szakember szint a szakember számára van fenntartva. Ez kóddal védett. A szakember szinten csak szakember módo- síthatja a beállításokat: Főmenü - áttekintés (→ Oldal: 185) 4.1.1.1 Alapkijelzés Xxxxxxxxxx Xxxxxxx...
  • Seite 182: Üzembe Helyezés

    ▶ 4.1.1.4 Grafikus kijelző - hőnyereség-kijelzés példa Válassza ki a vagy gombbal a mérési értéket, ame- lyet az alapkijelzésben kíván megjeleníteni, és nyomja A napi, havi és éves hőnyereségek grafikusan ábrázolhatók meg a gombot. egy diagramban. ▶ Nyomja meg az gombot.
  • Seite 183: Zavarelhárítás

    Ha az inverter továbbra sem kapcsolódik az routerrel, akkor adott esetben kérdezzen meg egy szakembert. ▶ A váltóirányító vagy a kijelző teljes kiesése esetén hív- Nyissa meg a https://auropower.vaillant.com weboldalt a jon szakembert. regisztráláshoz egy internetböngészőn. Ha egy üzemzavar gyakrabban előfordul vagy nem Feltétel: Ön még nem hozott létre felhasználói fiókot.
  • Seite 184: Végleges Üzemen Kívül Helyezés

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Garancia Kérjük, hogy a gyártó garanciájával kapcsolatban a hátolda- lon megadott elérhetőségeken kérjen információkat.
  • Seite 185: Melléklet

    Melléklet A Üzemeltetői és kijelzőfunkciók áttekintése Tudnivaló A felsorolt funkciók és üzemmódok nem állnak rendelkezésre az összes rendszer-konfigurációhoz. Üzemeltetői és kijelzőfunkciók Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Alapkijelzés → Kimenő teljesítmény ² aktuális érték Az inverter kimenő...
  • Seite 186 Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Önteszt ¹ – – Önellenőrzést végez. – A nyugtázáshoz nyomja meg 1 másodpercig a gombot. Lehetséges kijelzések: – A napsugárzás túl alacsony – A hálózati feltételek érvénytelenek – Az ENS nem üzemkész –...
  • Seite 187 Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Mérési értékek – – Az állapotkijelzéshez kiválasztható mérési érté- – kek: – Kimenő teljesítmény – akt. napi bevétel – PV-feszültség – PV-áramerősség – Hálózati feszültség – Hálózati áramerősség –...
  • Seite 188 Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Időpont formátuma – – Választási lehetőségek: – – – Dátumformátum – – Választási lehetőségek: – – ÉÉÉÉ-HH-NN – NN.HH.ÉÉÉÉ – HH/NN/ÉÉÉÉ A kiindulási képernyő → Beállítások → Energiakezelés → Mód ¹...
  • Seite 189 Csatlakozási teszt – – Ellenőrzi az internetkapcsolatot, és megjeleníti az Cél cím: eredményeket a következő pontokhoz: 23.102.16.32 Állomásnév: – Csatlakozási állapot: vaillant. → csatlakozva readingnodes. vagy powerdoo.com → A céláll. nem érhető el Port: 8383 – Cél cím: – Állomásnév: –...
  • Seite 190: B Az Eseményüzenetek És Zavarelhárítás Áttekintése

    Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Önteszt – – Az utolsó Önteszt eredményei (csak akkor, ha az – országbeállításban Olaszország van beállítva) Hálózat – – – Állomásnév: egyértelmű név a hálózatban – – DHCP-állapot: DHCP BE/KI →...
  • Seite 191 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés A boost konverter hardver Az inverter nem képes felismerni egy belső Hívjon szakembert. verziója hibás komponenst, vagy nem illeszkedik a többi komponenshez. Az inverter nem táplál energiát az elektro- mos hálózatra. A boost konverter nincs A belső...
  • Seite 192 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés A hálózati frekvencia túl Az inverterhez csatlakoztatott elektromos Hívjon szakembert, ha a hiba naponta 5-nél alacsony hálózat frekvenciája a megengedett érték alá többször lép fel. kerül. Az inverter a normatív előírások miatt au- tomatikusan kikapcsol, amíg a hibaállapot fennáll.
  • Seite 193: Műszaki Információk Az Energiaszolgáltató Üzembe Helyezési Jegyzőkönyvének Kitöltéséhez

    Feszültségnövekedés-védelem U >> 264,5 V / 1,15 U Maximális látszólagos teljesítmény – VPV I 2000/1 230V: 2100VA – VPV I 3000/1 400V: 3200 VA – VPV I 4000/1 400V: 4000 VA – VPV I 5000/1 400V: 5000 VA – VPV I 6000/1 400V: 6000 VA A teljesen újonnan létesítendő...
  • Seite 194 VPV I 5000/1 400V, VPV I 6000/1 400V: 24 A (0,024 kA) Impulzusszám/impulzusfrekvencia – VPV I 2000/1 230V: 35 kHz – VPV I 3000/1 400V - VPV I 6000/1 400V: 37 kHz Átalakító/vezérlés önműködő Indítóáram I ne adja meg nem releváns Saját szükséglet (készenléti állapot éjszaka)
  • Seite 195: Címszójegyzék

    Címszójegyzék Adattábla ................179 Á Ártalmatlanítás ..............184 CE-jelölés ................180 Cikkszám................179 Dokumentumok ..............179 Elem .................. 184 Érvényesség Útmutató ..............179 Eseményüzenet..............181 Főmenü ................181 Főmenü kijelzés ..............182 Grafikus kijelző Hőnyereség-kijelzés ............ 182 Hálózat-ellenőrzés............. 180 hűtés.................. 180 Javítás ................
  • Seite 196 Szerelési és karbantartási útmutató 10.4 Felállítási hely ellenőrzése ........ 210 10.5 Generátor jelleggörbe ellenőrzés ...... 210 Tartalom 10.6 Az elektromos telepítés karbantartási munkáinak előkészítése ........210 10.7 Az elektromos szerelések ellenőrzése ....210 Biztonság ............197 10.8 Karbantartási jelentés írása ....... 210 Kezelésre vonatkozó...
  • Seite 197: Biztonság

    Biztonság Minden, a megengedettől eltérő használat tilos. Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések Általános biztonsági utasítások A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása 1.3.1 Nem megfelelő szakképzettség miatti A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések veszély osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- A következő munkálatokat csak a megfelelő tető ábrákkal és jelzőszavakkal a lehetséges végzettséggel rendelkező...
  • Seite 198: Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)

    ték vagy vezetékvédő kapcsoló segítségé- napelemes berendezésben anyagi károkat vel). okozhat. ▶ Biztosítsa a visszakapcsolás ellen. ▶ Gondoskodjon róla, hogy a karbantartási ▶ Várjon legalább 3 percet, míg a kondenzá- és javítási munkákat csak feljogosított torok kisülnek. szakember végezze. ▶ Ellenőrizze a feszültségmentességet. 1.3.6 Sérülésveszély az éles peremek miatt Az áram alatt lévő...
  • Seite 199: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    Jelen útmutatót, valamint az összes, vele együtt érvé- nyes dokumentumot adja át a rendszer üzemeltetőjének. Az útmutató érvényessége Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes: Termék – cikkszám VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V...
  • Seite 200: Adatok Az Adattáblán

    3.1.4 Szerelőlap áttekintés A szállítási terjedelem ellenőrzése ▶ Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét és sértet- lenségét. 4.2.1 Szállítási terjedelem Mennyi- Megnevezés ség Inverter Szerelőlap Wieland RST25i5 váltakozó áramú csatlakozódugó Phoenix SUNCLIX (+) egyenáramú csatlakozódugó Phoenix SUNCLIX (-) egyenáramú csatlakozódugó Dokumentációk Méretek Szerelőlap Furatok rögzítőcsava-...
  • Seite 201: Minimális Távolságok

    Minimális távolságok Követelmények a telepítés helyén ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy teljesülnek a következő követelmények: – A minimális távolságok betartása – Az egyenáramú kábel elhelyezhetősége a fotovoltaik- modultól az inverterhez – A váltakozóáramú kábelezés elhelyezhetősége a mérőberendezés szekrény felé – A felállítási hely stabil, függőleges és sík –...
  • Seite 202: Telepítés

    ▶ hossznál Használjon pl. különálló állványt vagy előfalat. ▶ Akassza fel a terméket a leírtak szerint. 2,5 mm VPV I 3000/1 400V 4,0 mm 2,5 mm Telepítés VPV I 4000/1 400V 4,0 mm Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végez-...
  • Seite 203: Váltakozó Áramú Csatlakozás Előkészítése

    Hajlítsa a kábelt egy dugaszolható csatlakozáshoz leg- korábban 4 cm-rel a dugaszolható csatlakozásból vagy egy csatlakozódobozból való vezetékkilépés után. A csatlakoztatandó komponensek csatlakozóvezetékeit a termék alsó oldalán vezesse. Szükség szerint rövidítse meg a vezetékeket. Váltakozó áramú csatlakozás előkészítése Váltakozó áramú dugaszoló csatlakozó felszerelése A dugaszolható...
  • Seite 204: Egyenáramú Csatlakozás Előkészítése

    CLICK CLICK Rugó A leblankolt belső eret összesodrott huzalokkal az ábra szerint vezesse ütközésig az egyenáramú csatlakozó- dugó hátoldalába (A). Tolja be a csatlakozódugót a csatlakozódugó házba. ◁ A huzalvégek láthatók a rugóban (1). Bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakozódugó hall- hatóan bereteszel a csatlakozódugó...
  • Seite 205: Energiatároló Rendszer (Opcionális)

    ▶ Energiatároló rendszer (opcionális) A dinamikus betáplálás-menedzsmenttel kapcsolatos to- vábbi információkhoz vegye figyelembe a termék betáp- ▶ Vegye figyelembe az energiatároló rendszer szerelési lálás-menedzsment útmutatóját, vagy kérdezze meg a útmutatóját. vevőszolgálatot. 5.10 Adatkapcsolat csatlakoztatása (opcionális) 5.10.1 Ethernet csatlakoztatás ▶ Vegye figyelembe azoknak a termékeknek az útmutatóit, Alternatíva 1: amelyeket adatkapcsolattal az inverterhez kíván csatla- ▶...
  • Seite 206: Kezelés

    Termék Inverter Külső termék Termék Inverter Schneider Külső iEM3155 fogyasztás- Csatlakozás RJ45 Csatlakozófoglalt- Csatla- RJ45 csatla- mérő csatlakozódugó ság kozás kozódugó Csatlakozó- foglaltság Csatlakozó- A (A1) adatok foglaltság B (B1) adatok 1 - 5 – – – D1/+ Adatok A Érintkező...
  • Seite 207: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 7.1.1.2 Dátumformátum beállítás Nyissa meg: Dátumformátum. Első üzembe helyezés Állítsa be a kívánt dátumformátumot. ▶ Végezze el az Első üzembe helyezés folyamatot a váltó- irányítóhoz az installációs asszisztens segítségével. 7.1.1.3 Dátum beállítása Nyissa meg: Dátum. 7.1.1 Telepítési segéd futtatása Állítsa be a kívánt dátumot.
  • Seite 208: Beállítások Adatkapcsolatokhoz (Opcionális)

    7.1.1.7 Meddő teljesítmény beállítás 7.1.1.8 Első üzembe helyezés befejezés Nyissa meg: Vakteljesítmény. Nyissa meg: Véglegesítés. Feltétel: Az installációs asszisztens menüpontjainak beállítása hiányos. Tudnivaló ▶ A beállítások hiányosak! üzenet jelenik meg. A meddő teljesítmény témakörével kapcso- ▶ latban további információkat talál az A füg- A beállítások korrigálásához nyomja meg a gombot.
  • Seite 209: Ismételt Üzembe Helyezés

    Tudnivaló Tudnivaló Ha az invertert PC-vel vagy notebook eszköz- Az alapkijelzés csak akkor mutatja az aktu- zel köti össze, hozzáférhet az inverter belső ális kimenő teljesítményt, ha elegendő nap- szerveréhez. fény éri a napelemes modulokat. ▶ Meglévő hálózati kapcsolat esetén az inverter alapkijel- Ha megjelenik az installációs asszisztens, hajtsa végre zésének bal alsó...
  • Seite 210: A Napelemes Berendezés Komponenseinek Ellenőrzése

    10.2 A napelemes berendezés komponenseinek 10.8 Karbantartási jelentés írása ellenőrzése Dokumentálja az elvégzett karbantartási munkákat egy ▶ karbantartási munkalapon. Ellenőrizze a napelemes berendezés összes komponen- sét felülvizsgálati és karbantartási utasításuk alapján. Adja át a karbantartási jelentést a készüléküzemeltető- nek. 10.3 Az inverter ellenőrzése Hívja fel a készüléküzemeltető...
  • Seite 211: Végleges Üzemen Kívül Helyezés

    – Az ábra a két SUNCLIX (+) és (-) egyenáramú csatla- 11.2 Végleges üzemen kívül helyezés kozódugó egyik dugaszolható csatlakozását mutatja. ▶ Helyezze üzemen kívül a napelemes berendezést. ▶ Reteszelje ki a rugót az egyenáramú csatlakozódugón (→ Oldal: 210) csavarhúzóval. ▶...
  • Seite 212: 12 Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    11.3.4 Váltakozó áramú csatlakozódugó kinyitás Bizonyosodjon meg arról, hogy a kábelre nincs kap- csolva feszültség. Megfelelő szerszámmal nyissa ki a mellékelt váltakozó áramú csatlakozódugót. Lazítsa meg a hollandi anyát. 11.3.5 Váltakozó áramú kábel leválasztása a váltakozó áramú csatlakozódugóról ▶ Oldja a csavaros kapocs csavarkötését, és húzza ki a váltakozó...
  • Seite 213: Melléklet

    Melléklet A A szakemberhez kapcsolódó funkciók áttekintése Tudnivaló A felsorolt funkciók és üzemmódok nem állnak rendelkezésre az összes rendszer-konfigurációhoz. Szakember szint szervizmenü Néhány menüpont módosításához szervizkód szükséges. Tudnivaló Kérdezze meg a vevőszolgálatot, ha nem ismeri a szervizkódot. Beállítási szint Értékek Mérték- Gyári beál- Lépésköz, választás, magyarázat...
  • Seite 214 Beállítási szint Értékek Mérték- Gyári beál- Lépésköz, választás, magyarázat egység lítás min. max. Teljesítménykorlátozás Az inverter kimenő teljesítménye kézzel minimá- – lisan 500 W értékig korlátozható. Ha a teljesít- ményt kézzel korlátozza, az állapotkijelzésben a Teljesítménycsökkenés szimbólum és a(z) Telje- sítménycsökkenés / Ok: felhasználói előírás mé- rési érték jelenik meg.
  • Seite 215: B Üzembe Helyezés Ellenőrzőlista

    B Üzembe helyezés ellenőrzőlista Ellenőrzések/munkák Megjegyzések/beállítások Az inverter szellőzésének biztosítása Az inverter körül a minimális távolságok be vannak tartva. Az inverteren nincsenek tárgyak, amelyek akadályozzák a légkeringést. Az inverter fixen fel van szerelve? Az inverter legyen bereteszelve a fali tartóban. Van húzásmentesítő...
  • Seite 216: D Elektromos Kapcsolási Rajzok

    D Elektromos kapcsolási rajzok Az ábrák bekötési kapcsolási rajz példákat mutatnak inverterhez, 3 fázisú váltakozó áramú csatlakozással (400 V). Alkal- mazza a kapcsolatot egy 1 fázisú váltakozó áramú csatlakozású (230 V) váltóirányítóhoz hozzáillesztve. 1 fázisú váltakozó áramú csatlakozású inverter szerelésekor: a rendelkezésre álló hőszivattyút és az 1 fázisú invertert mindig ugyanazon fázishoz csatlakoztassa.
  • Seite 217: D.1 Auropower Bekötési Kapcsolási Rajz Arotherm Hőszivattyúval

    auroPOWER bekötési kapcsolási rajz aroTHERM hőszivattyúval 0020251827_04 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Seite 218 Hőszivattyú VPV I inverter Rendszerszabályozó Fogyasztásmérő Hőszivattyú bővítőmodul Napelemes modul 3 fázisú fogyasztásmérő Kismegszakító automata Betápláláskezelő bővítőmodul Hibaáram-védőkapcsoló (amennyiben szükséges) D.1.1 Szükséges beállítások a szabályozón többf. bemenet: PV Szerelési és karbantartási útmutató 0020251827_04...
  • Seite 219: Auropower Bekötési Kapcsolási Rajz Arotherm Hőszivattyúval És Elopack Tárolóval

    auroPOWER bekötési kapcsolási rajz aroTHERM hőszivattyúval és eloPACK tárolóval 0020251827_04 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Seite 220 Hőszivattyú Energiatároló Rendszerszabályozó Napelemes modul Hőszivattyú bővítőmodul Kismegszakító automata Fogyasztásmérő energiatároló rendszerhez Relé 3 fázisú fogyasztásmérő Hibaáram-védőkapcsoló (amennyiben szükséges) VPV I inverter Hibaáram-védőkapcsoló Fogyasztásmérő (szükséges kisfeszültségű hálózatú TT rendszerben) D.2.1 Szükséges beállítások a szabályozón többf. bemenet: PV Szerelési és karbantartási útmutató 0020251827_04...
  • Seite 221: D.3 Auropower Bekötési Kapcsolási Rajz Flexotherm Hőszivattyúval

    auroPOWER bekötési kapcsolási rajz flexoTHERM hőszivattyúval 0020251827_04 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Seite 222 Hőszivattyú Fogyasztásmérő Rendszerszabályozó Napelemes modul 3 fázisú fogyasztásmérő Kismegszakító automata Betápláláskezelő bővítőmodul Hibaáram-védőkapcsoló (amennyiben szükséges) VPV I inverter D.3.1 Szükséges beállítások a szabályozón többf. bemenet: PV Szerelési és karbantartási útmutató 0020251827_04...
  • Seite 223: Auropower Bekötési Kapcsolási Rajz Flexotherm Hőszivattyúval És Elopack Tárolóval

    auroPOWER bekötési kapcsolási rajz flexoTHERM hőszivattyúval és eloPACK tárolóval 0020251827_04 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Seite 224 Hőszivattyú Napelemes modul Rendszerszabályozó Kismegszakító automata Fogyasztásmérő energiatároló rendszerhez Relé 3 fázisú fogyasztásmérő Hibaáram-védőkapcsoló (amennyiben szükséges) VPV I inverter Hibaáram-védőkapcsoló Fogyasztásmérő (szükséges kisfeszültségű hálózatú TT rendszerben) Energiatároló D.4.1 Szükséges beállítások a szabályozón többf. bemenet: PV Szerelési és karbantartási útmutató 0020251827_04...
  • Seite 225: D.5 Auropower Bekötési Kapcsolási Rajz Arostor Hőszivattyúval

    auroPOWER bekötési kapcsolási rajz aroSTOR hőszivattyúval 0020251827_04 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Seite 226: E Az Eseményüzenetek És Zavarelhárítás Áttekintése

    Hőszivattyú Energiatároló 3 fázisú fogyasztásmérő Napelemes modul Betápláláskezelő bővítőmodul Kismegszakító automata VPV I inverter Hibaáram-védőkapcsoló (amennyiben szükséges) Fogyasztásmérő D.5.1 Szükséges beállítások az aroSTOR hőszivattyún PV MÓD: ECO E Az eseményüzenetek és zavarelhárítás áttekintése Eseményüzenetek és zavarelhárítás Ha egy üzemzavart nem tud elhárítani a következő táblázat segítségével, akkor lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka...
  • Seite 227 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés Belső hiba – Lásd intézkedések: Belső infó. Szigetelési hiba A plusz, ill. mínusz bemenet és a föld közötti Lásd intézkedések: A hibaáram túl magas. szigetelési ellenállás a megengedett érték alá kerül. Az inverter biztonsági okokból nem táplálhat energiát a hálózatra.
  • Seite 228 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés A hálózati frekvencia túl Az inverterhez csatlakozó hálózati frekvencia Lásd intézkedések: A hálózati frekvencia túl magas túllépi a megengedett értéket. magas a visszakapcsoláshoz. Az inverter a jogszabályi előírások miatt automatikusan kikapcsol, amíg a hibaállapot fennáll.
  • Seite 229: E.2 Zavarelhárítás

    Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés Az önteszt sikertelen Az önellenőrzés során hiba lépett fel, az Érvényesség: kivéve Olaszország önellenőrzés megszakadt. – Hagyja figyelmen kívül az üzenetet, és törölje az eseménynaplót. Érvényesség: Olaszország – Ismételje meg az önellenőrzést kb. 10 perc múlva vagy nagyobb szolársugár- zás esetén.
  • Seite 230: Műszaki Adatok

    Az inverter meghibásodott. Adott esetben lépjen kapcsolatba a vevőszolgá- lattal. Cserélje ki az invertert. Műszaki adatok Egyenáram bemeneti oldal (napelemes generátor csatlakozás) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Egyenáramú bemenetek száma Max. bemenő feszültség ≤...
  • Seite 231 Névleges bemenő áram Max. visszatápláló áram a ≤ 0 A napelemes generátorba Inverter kimeneti oldal (hálózati csatlakoztatás) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Kimenő feszültség (az or- 320 … 480 V 320 … 480 V 320 …...
  • Seite 232: Üzemelési Feltételek

    Torzítási tényező (cos φ = < 1 % Teljesítménytényező cos φ 0,8 kapacitív; 0,8 induktív Az üzemelési viselkedés jellemzése VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Max. hatásfok ≤ 98,6 % ≤ 98,6 % ≤...
  • Seite 233 VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Környezeti hőmérséklet −15 … 60 ℃ −15 … 60 ℃ −15 … 60 ℃ Tárolási hőmérséklet −30 … 70 ℃ −30 … 70 ℃ −30 … 70 ℃...
  • Seite 234 VPV I 6000/1 400V Váltakozó áramú csatlako- – Wieland RST25i5 csatlako- zás zódugó – Vezetékátmérő 10 ... 14 mm² – Vezető-keresztmetszet 1,5 ... 4 mm² Méretek (Sz x M x Mé) cso- – 340 mm magolatlanul – 608 mm – 222 mm Tömeg csomagolatlanul 10 kg...
  • Seite 235: Címszójegyzék

    Címszójegyzék A menü nyelvének beállítása ..........207 Az inverter ellenőrzése............210 Á Átadás, üzemeltető............209 Biztonsági berendezés ............198 CE-jelölés ................200 Cikkszám................200 Csomagolás ártalmatlanítása..........212 Csomagolás, ártalmatlanítás..........212 Dátum, beállítás ..............207 Dátumformátum, beállítás ..........207 Dokumentumok ..............199 Elektromosság..............
  • Seite 236 Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............237 Uso previsto............237 Avvertenze di sicurezza generali....... 237 Avvertenze sulla documentazione ....238 Osservanza della documentazione complementare ..........238 Conservazione della documentazione....238 Validità delle istruzioni ........238 Descrizione del prodotto......... 238 Indicazioni sulla targhetta del modello....238 Numero di serie ..........
  • Seite 237: Istruzioni Per L'uso

    ▶ Far eliminare immediatamente i guasti e i Sicurezza danni da un tecnico qualificato. Uso previsto ▶ Rispettare gli intervalli di manutenzione Con un uso improprio, possono insorgere pe- prescritti. ricoli per l'incolumità dell'utilizzatore o di terzi o anche danni al prodotto e ad altri oggetti. Il prodotto serve a trasformare la corrente continua dei moduli fotovoltaici in corrente alternata conforme alla rete.
  • Seite 238: Avvertenze Sulla Documentazione

    Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Codice di articolo del prodotto VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V...
  • Seite 239: Sorveglianza Di Rete

    3.3.3 Pannelli comandi e collegamenti sul lato Funzionamento inferiore del prodotto Modalità di utilizzo Pannello Funzioni comandi – Interrompere la modifica di un valore impo- stato – Rispondere alla finestra di dialogo con "No" – Passare ad un livello di selezione superiore –...
  • Seite 240: Menu Principale

    4.1.1 Livelli di comando e visualizzazione 4.1.1.3 Segnalazione di eventi Il prodotto ha due livelli di comando e visualizzazione. Al livello utente si trovano le informazioni e le possibilità di regolazione necessarie come utente: Il livello per il tecnico qualificato è riservato ai tecnici quali- ficati.
  • Seite 241: Messa In Funzione

    4.1.1.4 Display grafico – esempio visualizzazione Comando delle funzioni di base rendimento 4.3.1 Determinazione dei valori misurati per la visualizzazione di base I rendimenti giornalieri, mensili e annuali possono essere rappresentati con un grafico in un diagramma. Dalla Panoramica delle funzioni di esercizio e di visualizza- Una panoramica completa delle visualizzazione dei rendi- zione in appendice, rilevare i valori misurati che possono es- menti è...
  • Seite 242: Soluzione Dei Problemi

    Se un guasto compare più volte o se non è stato possi- ▶ bile eliminarlo, contattare un tecnico qualificato. Aprire la pagina https://auropower.vaillant.com per la registrazione in un browser. Condizione: Non avete ancora creato alcun account utente. Cura e manutenzione ▶...
  • Seite 243: Cura Del Prodotto

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Garanzia Informazioni sulla garanzia del produttore possono essere richieste sull'indirizzo di contatto indicato sul retro.
  • Seite 244: Appendice

    Appendice Panoramica funzioni di esercizio e di visualizzazione Avvertenza Le funzioni e modalità operative indicate non sono disponibili per tutte le configurazioni sistema. Funzioni di esercizio e di visualizzazione Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max.
  • Seite 245 Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. Autosufficienza ¹ – – – – – – – Impostazioni Visualizza il sottomenu Impostazioni. Autotest ¹ – – – Esegue un'autotest. Premere per 1 secondo per confermare. Indicazioni possibili: –...
  • Seite 246 Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. – – – Remunerazione Selezionare la tariffa incentivante/valuta – – – Gestione energetica Visualizza il sottomenu Gestione energetica. – – – Valori di misura Valori misurati selezionabili per la visualizzazione dello stato: –...
  • Seite 247 Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. – – – Formato ora Possibilità di selezione: – – – – – Formato data Possibilità di selezione: – aaaa-mm-gg – gg.mm.aaaa – mm/gg/aaaa Menu principale → Impostazioni → Gestione energetica → Modo ¹...
  • Seite 248 – – Test connessione Controlla il collegamento ad Internet e visualizza Indirizzo: gli eventi relativi ai seguenti punti: 23.102.16.32 Nome host: – Status Internet: vaillant. → Connesso readingnodes. powerdoo.com → Host non raggiungibile Porta: 8383 – Indirizzo: – Nome host: –...
  • Seite 249: B Panoramica Delle Segnalazioni Di Eventi Ed Eliminazione Di Guasti

    Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. – – – Imposta Paese Paese impostato e parametri di rete specifici per Paese – – – Curva potenza reatt. Diagramma del Curva potenza reatt. (solo se prescritto per il Paese impostato) –...
  • Seite 250 Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Vers. errata hardware L'inverter non è in grado di riconoscere un Contattare un tecnico qualificato. convertitore step-up componente interno o non corrisponde agli altri componenti. L'inverter non alimenta la rete elettrica. Convertitore step-up non Il collegamento dei componenti interni è...
  • Seite 251 Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Relè di rete difettoso L'inverter ha riconosciuto che un relè della Contattare un tecnico qualificato. rete elettrica è difettoso e pertanto non ali- menta la rete elettrica. Tensione di rete troppo L'invertitore non può alimentare nuovamente Contattare un tecnico qualificato se il difetto bassa per reinserimento dopo il disinserimento, poiché...
  • Seite 252: C Informazioni Tecniche Sulla Compilazione Del Protocollo Di Messa In Servizio Del Gestore Dei Servizi Energetici

    24 A (0,024 kA) – Numero di impulsi/frequenza di ripetizione VPV I 2000/1 230V: 35 kHz dell'impulso – VPV I 3000/1 400V - VPV I 6000/1 400V: 37 kHz Convertitore/comando gestito direttamente Corrente di avvio I non specificare non pertinente fabbisogno personale (stand-by notturno) <...
  • Seite 253: Indice Analitico

    Indice analitico Batteria ................243 Codice di articolo............... 238 Display grafico Visualizzazione resa ............ 241 Documentazione ............... 238 Livelli di comando e visualizzazione........240 Manutenzione..............237 Marcatura CE ..............239 Menu principale ..............240 Numero di serie ..............238 raffrescamento ..............239 Riciclaggio .................
  • Seite 254 Istruzioni per l'installazione e la Manutenzione........... 267 10.1 Rispetto del piano di manutenzione ....267 manutenzione 10.2 Controllo dei componenti del sistema fotovoltaico............267 Indice 10.3 Controllo dell'invertitore ........267 10.4 Controllo del luogo d'installazione ..... 268 Sicurezza ............255 10.5 Controllo della curva del generatore....
  • Seite 255: Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
  • Seite 256: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    ▶ Attendere almeno 3 min., fino a quando i 1.3.6 Pericolo di lesioni per la presenza di condensatori non si sono scaricati. spigoli vivi ▶ Verificare l'assenza di tensione. Trasporto, montaggio o interventi sulla pia- stra di montaggio possono provocare lesioni Il collegamento o lo scollegamento degli al- da taglio.
  • Seite 257: Avvertenze Sulla Documentazione

    Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Codice di articolo del prodotto VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V...
  • Seite 258: Indicazioni Sulla Targhetta Del Modello

    3.1.4 Panoramica piastra di montaggio Controllo della fornitura ▶ Verificare che la fornitura sia completa e intatta. 4.2.1 Fornitura Quan- Denominazione tità Invertitore Piastra di montaggio Connettore corrente alternata Wieland RST25i5 Connettore corrente continua Phoenix SUNCLIX (+) Connettore corrente continua Phoenix SUNCLIX (−) Imballo complementare documentazione Dimensioni Piastra di montaggio...
  • Seite 259: Distanze Minime

    Distanze minime Requisiti per il luogo d'installazione ▶ Sincerarsi che i seguenti requisiti siano soddisfatti: – Rispetto delle distanze minime – Possibilità di posa del cavo corrente continua dai moduli fotovoltaici all'inverter – Possibilità di posa del cavo corrente alternata in dire- zione dell'armadio del contatore –...
  • Seite 260: Installazione

    ▶ 10 m Utilizzare ad esempio un montante singolo o un tampo- namento di muratura. 2,5 mm ▶ VPV I 3000/1 400V Agganciare il prodotto, come descritto. 4,0 mm 2,5 mm VPV I 4000/1 400V Installazione 4,0 mm...
  • Seite 261: Preparazione Del Collegamento Corrente Alternata

    Piegare il cavo su un allacciamento a spina almeno 4 cm dopo l'uscita del cavo dall'allacciamento a spina o da una cassetta dei collegamenti. Far passare le linee di collegamento dei componenti da collegare sul lato inferiore del prodotto. Accorciare i cavi di collegamento quanto necessario. Preparazione del collegamento corrente alternata Applicazione del connettore corrente alternata...
  • Seite 262: Preparazione Del Collegamento Corrente Continua

    CLICK CLICK Molla Introdurre a fondo il filo interno (A) senza guaina con cavetti intrecciati conformemente alla figura sul retro del connettore corrente continua. Introdurre il connettore nell'apposita scatola. ◁ Le estremità dei cavetti sono visibili nelle molle (1). Verificare che il connettore scatti percettibilmente nella sede della scatola.
  • Seite 263: Sistema Di Accumulo Dell'energia (Opzionale)

    ▶ Sistema di accumulo dell'energia (opzionale) Per ulteriori informazioni sul sistema di gestione dina- mica dell'alimentazione, prestare attenzione alle istru- ▶ Osservare le istruzioni per l'installazione del sistema di zioni della gestione dell'alimentazione del prodotto o ri- accumulo dell'energia. volgersi al Servizio assistenza. 5.10 Allacciamento collegamento dati (opzione) 5.10.1 Collegamento Ethernet...
  • Seite 264: Uso

    Prodotto Invertitore Prodotto esterno Prodotto Invertitore Schneider Contatore di iEM3155 energia Collegamento Connettore RJ45 Assegnazione dei collega- Connettore esterno collegamenti mento RJ45 Assegna- zione dei Assegna- Data A (A1) collega- zione dei menti collega- Data B (B1) menti – – –...
  • Seite 265: Messa In Servizio

    Messa in servizio 7.1.1.2 Impostazione formato data Aprire Formato data. Messa in funzione per la prima volta Impostare il formato data desiderato. ▶ Procedere con la Prima messa in funzione per l'inverti- tore con l'ausilio dell'assistente installatore. 7.1.1.3 Impostare la data Aprire Data.
  • Seite 266: Conclusione Prima Messa In Funzione

    Condizione: Con Modo non è stato selezionato cosPhi = 1 come tipo di Condizione: Le voci del menu dell'assistente installatore non sono impo- curva potenza reattiva. state correttamente. ▶ ▶ Selezionare in Carica parametri il modello desiderato e Per correggere eventuali impostazioni errate, premere premere ▶...
  • Seite 267: Rimessa In Funzione

    7.2.2 Impostazioni per Modbus e regolazione Consegna del prodotto all'utente dinamica della rete di distribuzione ▶ Informare l'utente sulla necessità di effettuare una manu- Accertarsi che sul Modbus dell'inverter sia collegato tenzione del prodotto nel rispetto degli intervalli previsti. correttamente un prodotto ammesso (→ Pagina 264). ▶...
  • Seite 268: Controllo Del Luogo D'installazione

    10.4 Controllo del luogo d'installazione 10.10 Conclusione degli interventi di manutenzione ▶ Verificare che i requisiti del luogo d'installazione ▶ (→ Pagina 259) vengano rispettati. Mettere il sistema fotovoltaico di nuovo in funzione (→ Pagina 265) dopo aver concluso gli interventi di 10.5 Controllo della curva del generatore manutenzione.
  • Seite 269: Disattivazione Definitiva

    11.1.2 Scollegamento dell'allacciamento a spina 11.3 Smontaggio dell'inverter e dei connettori corrente alternata 11.3.1 Smontaggio dell'invertitore ▶ Mettere definitivamente fuori servizio l'invertitore. ▶ Scollegare tutti i collegamenti dati dall'invertitore. ▶ Premere la lamiera di sicurezza sulla piastra di montag- gio con una mano per circa 5 mm in direzione della su- perficie di montaggio.
  • Seite 270: 12 Riciclaggio E Smaltimento

    11.3.4 Apertura del connettore corrente alternata Verificare che non sia applicata tensione sul cavo. Aprire il connettore corrente alternata in dotazione con un attrezzo idoneo. Svitare il dado per raccordi. 11.3.5 Scollegamento del cavo corrente alternata dal connettore corrente alternata ▶...
  • Seite 271: Appendice

    Appendice Panoramica delle funzioni per il tecnico qualificato Avvertenza Le funzioni e modalità operative indicate non sono disponibili per tutte le configurazioni sistema. Livello di comando per il tecnico qualificato menu Service Per eventuali modifiche ad alcune voci del menu è necessario un codice di servizio. Avvertenza Rivolgersi al Servizio clienti se non si conosce tale codice.
  • Seite 272 Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica – Limitazione di potenza La potenza di uscita dell'invertitore può essere limitata manualmente fino ad almeno 500 W. Se la potenza è limitata manualmente, nella barra di stato appare il simbolo Riduzione potenza ed il valore misurato Riduzione potenza / Motivo: Progr.
  • Seite 273: B Checklist Per La Messa In Servizio

    Checklist per la messa in servizio Controlli/interventi Note/impostazioni Verifica dell'aerazione dell'invertitore Le distanze minime attorno all'invertitore sono state rispettate. Sull'invertitore non sono presenti oggetti che impediscono la circolazione dell'aria. Invertitore saldamente montato? L'invertitore deve essere innestato nel supporto a parete. Fermacavo presente per il cavo della corrente alternata? Il dado per raccordi del connettore corrente alternata deve essere serrato a fondo.
  • Seite 274: Schemi Di Collegamento

    Schemi di collegamento Le figure mostrano a titolo esemplificativo gli schemi di collegamento per gli invertitori con collegamento in corrente alternata trifase (400V). Applicare il collegamento adeguato per un invertitore con un collegamento in corrente alternata monofase (230V). In caso di installazione di un invertitore con collegamento in corrente alternata monofase: collegare una pompa di calore monofase e l'invertitore monofase sempre alla stessa fase.
  • Seite 275: D.1 Schema Di Collegamento Auropower Con Arotherm

    Schema di collegamento auroPOWER con aroTHERM 0020251827_04 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 276 Pompa di calore Invertitore VPV I Centralina dell'impianto Contatore di energia Modulo di espansione pompa di calore Modulo fotovoltaico Contatore elettrico trifase Interruttore automatico Modulo di espansione sistema di gestione dinamica Interruttore di sicurezza per correnti di guasto della rete di distribuzione (se necessario) D.1.1 Impostazioni necessarie nella centralina Ingr.
  • Seite 277: D.2 Schema Di Collegamento Auropower Con Arotherm E Elopack

    Schema di collegamento auroPOWER con aroTHERM e eloPACK 0020251827_04 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 278 Pompa di calore Accumulatore di energia Centralina dell'impianto Modulo fotovoltaico Modulo di espansione pompa di calore Interruttore automatico Contatore elettrico per sistema di accumulo dell'e- Relè nergia Interruttore di sicurezza per correnti di guasto Contatore elettrico trifase (se necessario) Invertitore VPV I Interruttore di sicurezza per correnti di guasto (necessario nel sistema TT con rete di bassa ten- Contatore di energia...
  • Seite 279: D.3 Schema Di Collegamento Auropower Con Flexotherm

    Schema di collegamento auroPOWER con flexoTHERM 0020251827_04 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 280 Pompa di calore Contatore di energia Centralina dell'impianto Modulo fotovoltaico Contatore elettrico trifase Interruttore automatico Modulo di espansione sistema di gestione dinamica Interruttore di sicurezza per correnti di guasto della rete di distribuzione (se necessario) Invertitore VPV I D.3.1 Impostazioni necessarie nella centralina Ingr.
  • Seite 281: D.4 Schema Di Collegamento Auropower Con Flexotherm E Elopack

    Schema di collegamento auroPOWER con flexoTHERM e eloPACK 0020251827_04 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 282 Pompa di calore Modulo fotovoltaico Centralina dell'impianto Interruttore automatico Contatore elettrico per sistema di accumulo dell'e- Relè nergia Interruttore di sicurezza per correnti di guasto Contatore elettrico trifase (se necessario) Invertitore VPV I Interruttore di sicurezza per correnti di guasto (necessario nel sistema TT con rete di bassa ten- Contatore di energia sione)
  • Seite 283: D.5 Schema Di Collegamento Auropower Con Arostor

    Schema di collegamento auroPOWER con aroSTOR 0020251827_04 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Seite 284: E Panoramica Delle Segnalazioni Di Eventi Ed Eliminazione Di Guasti

    Pompa di calore Accumulatore di energia Contatore elettrico trifase Modulo fotovoltaico Modulo di espansione sistema di gestione dinamica Interruttore automatico della rete di distribuzione Interruttore di sicurezza per correnti di guasto Invertitore VPV I (se necessario) Contatore di energia D.5.1 Impostazioni necessarie nell'aroSTOR MODO PV: ECO Panoramica delle segnalazioni di eventi ed eliminazione di guasti Segnalazioni di eventi ed eliminazione di guasti...
  • Seite 285 Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento – Errore interno Vedere misure relative a Informaz. interna. Errore di isolamento La resistenza di isolamento tra l'ingresso Vedere misure relative a Corrente di gua- positivo o quello negativo e la terra rimane sto troppo alta. inferiore al valore ammesso.
  • Seite 286 Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Frequenza di rete troppo La frequenza di rete applicata sull'invertitore Vedere misure relative a Grid frequency alta supera il valore ammesso. too high for reactivation. L'invertitore si disinserisce automaticamente a causa delle prescrizioni legislative, finché sussiste lo stato dell'errore.
  • Seite 287: E.2 Soluzione Dei Problemi

    Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Autotest errato Durante l'autotest si è verificato un errore, Validità: eccetto Italia l'autotest è stato interrotto. – Ignorare il messaggio e cancellare il protocollo eventi. Validità: Italia – Ripetere l'autotest dopo circa 10 minuti o in presenza di una maggiore esposizione alla luce solare.
  • Seite 288: Dati Tecnici

    Invertitore difettoso. Contattare event. il Servizio clienti. Sostituire l'invertitore. Dati tecnici Lato ingresso corrente continua (attacco alternatore sistema fotovoltaico) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Numero di ingressi cor- rente continua ≤ 1.000 V ≤...
  • Seite 289 ≤ 0 A Corrente rigenerativa max nel generatore del sistema fotovoltaico Lato uscita invertitore (collegamento alla rete elettrica) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Tensione di uscita (a se- 320 … 480 V 320 … 480 V 320 …...
  • Seite 290 < 1 % (cos φ = 1) Fattore di potenza cos φ 0,8 capacitivo; 0,8 induttivo Caratteristiche del funzionamento VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤ 98,6 % ≤ 98,6 % ≤ 98,7 %...
  • Seite 291: Condizioni D'impiego

    Protezione contro l'inver- sì sione di polarità Condizioni d'impiego VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Luogo di installazione Nei locali interni Nei locali interni Nei locali interni...
  • Seite 292 VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Sezionatore integrato cor- sì, conforme a DIN VDE 0100- sì, conforme a DIN VDE 0100- sì, conforme a DIN VDE 0100- rente continua – – – Principio di...
  • Seite 293: Indice Analitico

    Indice analitico Cablaggio, controllo............268 Codice di articolo............... 258 Componenti, controllo ............267 Concludere Prima messa in funzione ......266 Consegna all'utente............267 Controllo dell'invertitore ............. 267 Data, impostazione............265 dimensioni ................. 258 Dispositivo di sicurezza ............. 256 Distanza minima..............259 Documentazione ...............
  • Seite 294 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............295 Reglementair gebruik......... 295 Algemene veiligheidsinstructies ......295 Aanwijzingen bij de documentatie ....296 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............296 Documenten bewaren ........296 Geldigheid van de handleiding ......296 Productbeschrijving ........296 Gegevens op het kenplaatje ......296 Serienummer .............
  • Seite 295: Veiligheid

    Veiligheid 1.2.3 Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële schade door ondeskundig Reglementair gebruik of niet-uitgevoerd onderhoud en ondeskundige of niet-uitgevoerde Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik reparatie gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge- bruiker of derden resp. schade aan het pro- ▶...
  • Seite 296: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik. Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Productartikelnummer VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894...
  • Seite 297: Netbewaking

    3.3.3 Bedieningselementen en aansluitingen aan Bedrijf de onderkant van het product Bedieningsconcept Bedienings- Functies element – Wijziging van een instelwaarde afbreken – Dialoog met Nee beantwoorden – Een keuzeniveau hoger gaan – Displayverlichting inschakelen – Gebeurtenismelding bevestigen – Wijziging van een instelwaarde bevestigen –...
  • Seite 298 4.1.1.3 Gebeurtenismelding Op het exploitantniveau vindt u informatie en instelmogelijk- heden die u als exploitant nodig hebt: Het installateurniveau is voor de vakman bedoeld. Dit niveau is met een code beveiligd. Alleen installateurs mogen instel- lingen in het installateurniveau wijzigen: Hoofdmenu –...
  • Seite 299: In Bedrijf Stellen

    ▶ 4.1.1.4 Grafische weergave – voorbeeld Druk op ▶ opbrengstweergave Selecteer evt. meer meetwaarden, zoals hierboven be- schreven. Dag-, maand- en jaaropbrengsten kunnen grafisch in een ▶ Druk minstens 1 seconde lang op om naar de basis- diagram worden weergegeven. weergave te gaan.
  • Seite 300: Verhelpen Van Storingen

    ▶ Open de website https://auropower.vaillant.com voor de Als een storing vaker optreedt of als u de storing niet registratie in een internetbrowser. kunt verhelpen, neem dan contact op met een installa- teur.
  • Seite 301: Definitief Buiten Bedrijf Stellen

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Garantie Informatie over de fabrieksgarantie kunt u via het op de ach- terkant vermelde contactadres verkrijgen.
  • Seite 302: Bijlage

    Bijlage Overzicht bedrijfs- en weergavefuncties Aanwijzing De vermelde functies en modi staan niet voor alle systeemconfiguraties ter beschikking. Bedrijfs- en weergavefuncties Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. Startscherm → Uitgangsvermogen ² – Actuele Uitgangsvermogen van de ondulator waarde Huidige dagopbrengst ¹...
  • Seite 303 Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. – – – Instellingen Geeft het submenu Instellingen weer. Zelftest ¹ – – – Voert een zelftest uit. 1 seconde indrukken om te bevestigen. Mogelijke weergaven: – Te weinig zoninstraling –...
  • Seite 304 Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. Hoofdmenu → Instellingen → – – – Tijd/datum Geeft het submenu Tijd/datum weer. – – – Vergoeding Compensatiefactor/valuta selecteren – – – Energiemanagement Geeft het submenu Energiemanagement weer. – –...
  • Seite 305 Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. – – Datum 31.12. Datum instellen 01.01. 2079 2015 – – – Tijdformaat Selectiemogelijkheden: – – – – – Datumformaat Selectiemogelijkheden: – JJJJ-MM-DD – DD.MM.JJJJ – MM/DD/JJJJ Hoofdmenu → Instellingen → Energiemanagement → Mode ¹...
  • Seite 306 → Hernieuwde overdracht mislukt – – Verbindingstest Controleert de internetverbinding en geeft resula- Doeladres: ten m.b.t. de volgende punten weer: 23.102.16.32 Hostnaam: – Internetstatus: vaillant. → Verbonden readingnodes. powerdoo.com → Doelhost niet bereikbaar Poort: 8383 – Doeladres: – Hostnaam: –...
  • Seite 307: B Overzicht Van Gebeurtenismeldingen En Storingsoplossing

    Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. – – – Blindvermogenscurve Diagram van de Blindvermogenscurve (alleen indien voor het ingestelde land voorgeschreven) – – – Zelftest Resultaten van de laatste Zelftest (alleen indien in de landinstelling Italië is ingesteld) –...
  • Seite 308 Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Omhoogomvormer heeft De ondulator kan een interne component Neem contact op met een installateur. verkeerde HW-versie niet herkennen of ze past niet bij de andere componenten. De ondulator voedt niet in het elektriciteits- net. Omhoogomvormer niet De verbinding van de interne componenten Neem contact op met een installateur.
  • Seite 309 Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Netfrequentie te laag De op de ondulator aanwezige elektriciteits- Schakel een vakman in, wanneer de fout netfrequentie is tot onder de toegestane meer dan 5 keer binnen één dag optreedt. waarde gedaald. De ondulator wordt vanwege normatieve voorschriften automatisch uitgeschakeld zolang de fouttoestand bestaat.
  • Seite 310: C Technische Informatie M.b.t. Het Invullen Van Het Ingebruiknemingsprotocol Van De Energieleverancier (Energiebedrijf)

    In de volgende lijst vindt u technische gegevens en aanwijzingen die u bij het invullen van het ingebruiknemingsprotocol hel- pen. Vraag Antwoord Opmerkingen 1-fasige voeding aankruisen bij: VPV I 2000/1 230V aankruisen bij: VPV I 3000/1 400V - 3-fasige voeding VPV I 6000/1 400V geschikt voor eilandbedrijf Eilandbedrijf mogelijk Gemotoriseerd opstarten mogelijk Overtollige elektriciteit mogelijk...
  • Seite 311 VPV I 5000/1 400V, VPV I 6000/1 400V: 24 A (0,024 kA) – Aantal pulsen/pulsfrequentie VPV I 2000/1 230V: 35 kHz – VPV I 3000/1 400V - VPV I 6000/1 400V: 37 kHz Omvormer/besturing zelfgeleid Startstroom I Geen informatie geven...
  • Seite 312: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Afvoer ................301 Artikelnummer ..............296 Batterij ................301 Bedienings- en weergaveniveaus ........297 CE-markering ..............297 Documenten ..............296 Gebeurtenismelding ............298 Geldigheid Handleiding..............296 Grafische weergave Verkregen energie ............299 Hoofdmenu................ 298 Hoofdmenu weergeven ............. 299 Kenplaatje ................. 296 Koeling ................
  • Seite 313 Installatie- en 10.4 Opstelplaats controleren........326 10.5 Generatorkarakteristiek controleren ....326 onderhoudshandleiding 10.6 Onderhoudswerkzaamheden aan de elektrische installatie voorbereiden ....326 Inhoudsopgave 10.7 Elektrische installatie controleren ...... 327 10.8 Onderhoudsrapport schrijven ......327 Veiligheid............314 10.9 Ondulator reinigen ..........327 Waarschuwingen bij handelingen......
  • Seite 314: Veiligheid

    Veiligheid Ieder misbruik is verboden. Waarschuwingen bij handelingen Algemene veiligheidsinstructies Classificatie van de waarschuwingen bij 1.3.1 Gevaar door ontoereikende handelingen kwalificatie De waarschuwingen bij handelingen zijn als De volgende werkzaamheden mogen alleen volgt door waarschuwingstekens en signaal- vakmannen met voldoende kwalificaties uit- woorden aangaande de ernst van het potenti- voeren: ële gevaar ingedeeld:...
  • Seite 315: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    ▶ Schakel het product spanningsvrij door alle 1.3.5 Verwondingsgevaar en materiële stroomvoorzieningen over alle polen uit te schade als gevolg van ondeskundig onderhoud en schakelen (elektrische scheidingsinrichting met minstens 3 mm contactopening, bijv. ondeskundige reparatie zekering of leidingbeveiligingsschakelaar). Onderhoud en reparaties die niet of ondes- ▶...
  • Seite 316: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven. Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Productartikelnummer VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 Ethernet (RJ45) Fotovoltaïsche genera-...
  • Seite 317: Overzicht Montageplaat

    3.1.4 Overzicht montageplaat Leveringsomvang controleren ▶ Controleer de leveringsomvang op volledigheid en be- schadigingen. 4.2.1 Leveringsomvang Hoe- veel- Omschrijving heid Ondulator Montageplaat Wieland RST25i5 wisselstroomstekker Phoenix SUNCLIX (+) gelijkstroomstekker Phoenix SUNCLIX (−) gelijkstroomstekker Zakje met documentatie Afmetingen Montageplaat Gaten voor bevesti- gingsschroeven Borgplaat Nok voor ophanging...
  • Seite 318: Minimumafstanden

    Minimumafstanden Eisen aan de opstellingsplaats ▶ Waarborg, dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – Aanhouden van de minimale afstanden – Installeerbaarheid van de gelijkstroomkabel van de fotovoltaïsche modulen naar de ondulator – Installeerbaarheid van de wisselstroomkabel naar de meterkast –...
  • Seite 319: Installatie

    ▶ 10 m Gebruik bijv. afzonderlijke staanders of een voorwand. ▶ Hang het product op, zoals beschreven. 2,5 mm VPV I 3000/1 400V 4,0 mm 2,5 mm Installatie VPV I 4000/1 400V 4,0 mm De elektrische installatie mag alleen door een elektromon-...
  • Seite 320: Aansluiting Wisselstroom Voorbereiden

    Verkort de aansluitleidingen indien nodig. Aansluiting wisselstroom voorbereiden Wisselstroom connectors aanbrengen Gebruik voor de stekkerverbinding alleen de meege- leverde wisselstroomstekker (Wieland) of een andere, door de fabrikant van het product toegestane stekker- verbinding. Als de meegeleverde wisselstroomstekker niet geopend aanwezig is, neem dan de informatie m.b.t.
  • Seite 321: Aansluiting Gelijkstroom Voorbereiden

    Aansluiting gelijkstroom voorbereiden Aanwijzing Bedek bijv. de fotovoltaïsche modules met Gevaar! een vlies of voer de gelijkstroominstallatie 's Levensgevaar door elektrische schok! nachts uit. Gelijkstroomkabels aan fotovoltaïsche modu- les voeren al bij lichte lichtinval stroom. Verbind de gelijkstroomkabel met een fotovoltaïsche ▶...
  • Seite 322 – De ondulator en de pc moeten zich in hetzelfde netwerk bevinden. Zodra de ondulator met het internet is verbonden, geeft de ondulator zijn eigen IP-adres (1) cyclisch weer. Als u dit IP- adres in het invoerveld van de browser invoert, verschijnt de webserver van de ondulator.
  • Seite 323: Bediening

    5.10.3 Modbus aansluiten (COM2) Servicemenu oproepen Open Hoofdmenu → Instellingen → Service. Druk de toetsen gedurende 3 seconden tege- lijkertijd in. D0/- Open en bewerk het gewenste menupunt. D1/+ Aanwijzing RJ45 Stekker D0/- Data B (wit/bruin) Een overzicht van alle menupunten en infor- Ground (bruin) D1/+ Data A (groen) matie over de mogelijke instellingen van het...
  • Seite 324: Date Format

    ◁ 7.1.1.1 Menutaal instellen Op het display verschijnt de controlevraag: Invoer juist?. Beantwoord de controlevraag met Ja, door minstens 1 1st commissioning seconde lang op te drukken. Druk op Language Voorwaarde: De landinstelling is verkeerd. Date format ▶ Om de landinstelling te resetten, volgt u de instructies m.b.t.
  • Seite 325: Instellingen Voor Dataverbindingen (Optioneel)

    De eerder ingestelde karakteristiek van de Blindver- Voorwaarde: Netwerkverbinding met pc of notebook is tot stand gebracht. mogen wordt nu grafisch weergegeven, zoals in het ▶ Houd er rekening mee dat wijzigingen in de interne ser- voorbeeld weergegeven. ver directe effecten hebben op de instellingen van de on- Druk op dulator.
  • Seite 326: Opnieuw In Bedrijf Stellen

    Opnieuw in bedrijf stellen 10 Onderhoud Zorg ervoor dat de fotovoltaïsche modules correct ge- Regelmatig onderhoud van het volledige fotovoltaïsche sys- monteerd en geïnstalleerd zijn. teem, uit te voeren door een gekwalificeerde installateur, Zorg ervoor dat de installatie en montage van de ondu- is een voorwaarde voor de permanente inzetbaarheid, be- lator voldoen aan de eisen in de hoofdstukken Installa- trouwbaarheid en hoge levensduur.
  • Seite 327: Elektrische Installatie Controleren

    10.7 Elektrische installatie controleren 11.1.1 SUNCLIX-stekkerverbinding gelijkstroom loskoppelen 10.7.1 Randaarding controleren ▶ Indien een randaarding geïnstalleerd is, controleert u of de bekabeling van de randaarding goed functioneert. 10.7.2 Isolatie en bevestiging van de bekabeling controleren Controleer of de bekabeling, de isolatie en de stekker- verbindingen schoon, intact en stevig zijn.
  • Seite 328: Definitief Buiten Bedrijf Stellen

    – De afbeelding toont een stekkerverbinding van twee Maak de verbinding van inzetstuk en stekkerhuls met Wieland wisselstroomstekkers. geschikt gereedschap los. ▶ Ontgrendel de afsluiting op de wisselstroomstekker met Trek het inzetstuk uit de stekkerhuls. een schroevendraaier. Open de veer met geschikt gereedschap. ▶...
  • Seite 329: 13 Serviceteam

    13 Serviceteam De contactgegevens van ons serviceteam vindt u via de op de achterzijde opgegeven adressen. 0020251827_04 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 330: Bijlage

    Bijlage Overzicht van de functies voor de installateur Aanwijzing De vermelde functies en modi staan niet voor alle systeemconfiguraties ter beschikking. Installateurniveau servicemenu Voor het wijzigen van enkele menupunten is een servicecode vereist. Aanwijzing Informeer bij het serviceteam indien u de servicecode niet kent. Instelniveau Waarden Fabrieks-...
  • Seite 331 Instelniveau Waarden Fabrieks- Eenheid Stappengrootte, selectie, uitleg instelling min. max. – Vermogensbegrenzing Het uitgangsvermogen van de ondulator kan handmatig tot minimaal 500 W begrenst worden. Als het vermogen handmatig begrensd is, worden in de statusweergave het symbool Vermogensre- ductie en de meetwaarde Vermogensreductie / Reden: gebruikersinstelling weergegeven.
  • Seite 332: B Ingebruiknemingschecklist

    Ingebruiknemingschecklist Controles/werkzaamheden Opmerkingen/instellingen Ventilatie van de ondulator garanderen Minimumafstanden rond de ondulator zijn in acht genomen. Op de ondulator liggen geen voorwerpen die de luchtcircula- tie hinderen. Ondulator vast gemonteerd? De ondulator moet in de wandhouder zijn vastgeklikt. Trekontlasting voor wisselstroomkabel voorhanden? Wartelmoer van de wisselstroomstekker moet stevig aange- trokken zijn.
  • Seite 333: D Bedradingsschema's

    Bedradingsschema's De afbeeldingen tonen als voorbeeld aansluitschema's voor ondulators met driefasige wisselstroomaansluiting (400 V). Ge- bruik de aansluiting aangepast voor een ondulator met eenfasige wisselstroomaansluiting (230 V). Bij installatie van een ondulator met 1-fasige wisselstroomverbinding: sluit een voorhanden warmtepomp en de 1-fasige on- dulator altijd op dezelfde fase aan.
  • Seite 334: D.1 Bedradingsschema Auropower Met Arotherm

    Bedradingsschema auroPOWER met aroTHERM Installatie- en onderhoudshandleiding 0020251827_04...
  • Seite 335 Warmtepomp Ondulator VPV I Systeemregelaar Energiemeter Warmtepomp uitbreidingsmodule Fotovoltaïsche module Stroommeter driefasig Contactverbreker Uitbreidingsmodule invoermanagement Aardlekschakelaar (indien nodig) D.1.1 Vereiste instellingen in de thermostaat Multifunct. uitg.: PV 0020251827_04 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 336: D.2 Bedradingsschema Auropower Met Arotherm En Elopack

    Bedradingsschema auroPOWER met aroTHERM en eloPACK Installatie- en onderhoudshandleiding 0020251827_04...
  • Seite 337 Warmtepomp Energieopslag Systeemregelaar Fotovoltaïsche module Warmtepomp uitbreidingsmodule Contactverbreker Stroommeter voor energieopslagsysteem Relais Stroommeter driefasig Aardlekschakelaar (indien nodig) Ondulator VPV I Aardlekschakelaar Energiemeter (nodig in TT-systeem met laagspanningsnet) D.2.1 Vereiste instellingen in de thermostaat Multifunct. uitg.: PV 0020251827_04 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 338: D.3 Bedradingsschema Auropower Met Flexotherm

    Bedradingsschema auroPOWER met flexoTHERM Installatie- en onderhoudshandleiding 0020251827_04...
  • Seite 339 Warmtepomp Energiemeter Systeemregelaar Fotovoltaïsche module Stroommeter driefasig Contactverbreker Uitbreidingsmodule invoermanagement Aardlekschakelaar (indien nodig) Ondulator VPV I D.3.1 Vereiste instellingen in de thermostaat Multifunct. uitg.: PV 0020251827_04 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 340: D.4 Bedradingsschema Auropower Met Flexotherm En Elopack

    Bedradingsschema auroPOWER met flexoTHERM en eloPACK Installatie- en onderhoudshandleiding 0020251827_04...
  • Seite 341 Warmtepomp Fotovoltaïsche module Systeemregelaar Contactverbreker Stroommeter voor energieopslagsysteem Relais Stroommeter driefasig Aardlekschakelaar (indien nodig) Ondulator VPV I Aardlekschakelaar Energiemeter (nodig in TT-systeem met laagspanningsnet) Energieopslag D.4.1 Vereiste instellingen in de thermostaat Multifunct. uitg.: PV 0020251827_04 Installatie- en onderhoudshandleiding...
  • Seite 342: D.5 Bedradingsschema Auropower Met Arostor

    Bedradingsschema auroPOWER met aroSTOR Installatie- en onderhoudshandleiding 0020251827_04...
  • Seite 343: E Overzicht Van Gebeurtenismeldingen En Storingsoplossing

    Warmtepomp Energieopslag Stroommeter driefasig Fotovoltaïsche module Uitbreidingsmodule invoermanagement Contactverbreker Ondulator VPV I Aardlekschakelaar (indien nodig) Energiemeter D.5.1 Vereiste instellingen in de aroSTOR PV MODE: ECO Overzicht van gebeurtenismeldingen en storingsoplossing Gebeurtenismeldingen en storingsoplossing Als u een storing aan de hand van de volgende tabel niet kunt verhelpen, neem dan contact op met het serviceteam. Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak...
  • Seite 344 Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Isolatiefout De isolatieweerstand tussen plus- of min- Zie maatregelen m.b.t. Foutstroom te hoog. ingang en aarde is tot onder de toegestane waarde gedaald. De ondulator mag om veiligheidsredenen niet in het net invoeren. Geen branding De ondulator heeft onjuiste of foutieve appa- Als de melding meer dan 5 keer per dag raatgegevens.
  • Seite 345 Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Netfrequentie te laag De op de ondulator aanwezige netfrequentie Zie maatregelen m.b.t. Netfrequentie te is tot onder de toegestane waarde gedaald. hoog voor opnieuw inschakelen. De ondulator wordt vanwege wettelijke voor- schriften automatisch uitgeschakeld zolang de fouttoestand bestaat. Netrelais defect De ondulator heeft herkend dat een netrelais Als de melding meer dan 5 keer optreedt,...
  • Seite 346: E.2 Verhelpen Van Storingen

    Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Zelftest mislukt Tijdens de zelftest treedt een fout op, de Geldigheid: behalve Italië zelftest werd afgebroken. – Negeer de melding en wis het gebeurte- nissenprotocol. Geldigheid: Italië – Herhaal de zelftest na ca. 10 minuten of bij meer zonnestraling.
  • Seite 347: Technische Gegevens

    Ondulator defect. Neem evt. contact op met het serviceteam. Vervang de ondulator. Technische gegevens Gelijkstroom-ingangszijde (aansluiting fotovoltaïsche generator) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Aantal gelijkstroomingan- ≤ 1.000 V ≤ 1.000 V ≤ 1.000 V Max.
  • Seite 348 17 A Nominale ingangsstroom ≤ 0 A Max. terugvoerstroom naar de PV-generator Ondulator-uitgangszijde (netaansluiting) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Uitgangsspanning (afhan- 320 … 480 V 320 … 480 V 320 … 480 V...
  • Seite 349 Vervormingsfactor (cos φ < 1 % = 1) Vermogensfactor cos φ 0,8 capacitief; 0,8 inductief Karakterisering van het werkgedrag VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤ 98,6 % ≤ 98,6 % ≤ 98,7 % Max.
  • Seite 350 VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Relatieve luchtvochtigheid 0 … 95 % 0 … 95 % 0 … 95 % (niet condenserend) ≤ 2.000 m ≤ 2.000 m ≤ 2.000 m Opstelhoogte boven NAP...
  • Seite 351 VPV I 6000/1 400V – Afmetingen onverpakt 340 mm (h x b x d) – 608 mm – 222 mm Gewicht onverpakt 10 kg Weergave Grafisch display 128 x 64 pixels – Communicatie-interfaces RS-485 (2 x RJ45-bussen) – Ethernetinterface (1 x RJ45) –...
  • Seite 352: Trefwoordenlijst

    Trefwoordenlijst Aardlekschakelaar............. 319 Afmetingen ................ 317 Afvoer, verpakking............. 328 Artikelnummer ..............317 Bekabeling, controleren............. 327 Blindvermogen instellen ............ 324 CE-markering ..............317 Componenten, controleren..........326 Datum, instellen..............324 Datumformaat, instellen ............ 324 Documenten ..............316 Eerste inbedrijfstelling afsluiten ........325 Elektriciteit .................
  • Seite 353 Instrukcja obsługi Spis treści Bezpieczeństwo ..........354 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 354 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ..354 Wskazówki dotyczące dokumentacji....355 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej .... 355 Przechowywanie dokumentów ......355 Zakres stosowalności instrukcji ......355 Opis produktu..........355 Dane na tabliczce znamionowej ......
  • Seite 354: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo ▶ Należy wykonać te czynności, które są opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.2.3 Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i ryzyko strat materialnych w wyniku W przypadku niefachowego lub niezgodnego nieprawidłowej konserwacji i naprawy z przeznaczeniem zastosowania, mogą wy- bądź...
  • Seite 355: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty 3.3.1 Budowa produktu dodatkowe do późniejszego wykorzystania. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 VPV I 6000/1 400V...
  • Seite 356: Monitorowanie Sieci

    Eksploatacja 3.3.3 Elementy obsługi i przyłącza na spodzie produktu Zasada obsługi Element Funkcje obsługi – Anulowanie zmiany wartości nastawczej – Udzielenie odpowiedzi przeczącej w oknie dialogowym – Przejście o jeden ekran wyboru w górę – Włączanie oświetlenia ekranu – Potwierdzenie komunikatu zdarzeń –...
  • Seite 357 4.1.1 Pulpity sterowania i wskazań 4.1.1.3 Komunikat zdarzeń Produkt ma dwa pulpity sterowania i wskazań. W menu dla użytkownika znajdują się informacje i możliwo- ści ustawień potrzebne użytkownikom: Menu dla instalatora jest zastrzeżone dla instalatora. Jest ono chronione kodem. Tylko instalatorzy mogą zmieniać ustawienia w menu dla instalatora: Xxxxxxxxxx Menu główne –...
  • Seite 358: Uruchamianie

    4.1.1.4 Wyświetlanie graficzne – przykład Obsługa funkcji podstawowych wyświetlania uzysku cieplnego 4.3.1 Ustalanie wartości pomiarowych dla ekranu podstawowego Uzysk cieplny dzienny, miesięczny i roczny można przedsta- wić graficznie na wykresie. W przeglądzie funkcji eksploatacji i informacyjnych w załącz- Pełny przegląd wyświetlania uzysku cieplnego znajduje niku znajdują...
  • Seite 359: Usuwanie Usterek

    ▶ Otworzyć stronę internetową Jeżeli zakłócenie działania występuje częściej lub nie https://auropower.vaillant.com do rejestrowa- można go usunąć, należy wezwać instalatora. nia w przeglądarce. Warunek: Nie utworzyłeś jeszcze konta użytkownika. Pielęgnacja i konserwacja ▶...
  • Seite 360: Pielęgnacja Produktu

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji producenta można uzyskać zwracając się pod adres kontaktowy podany na odwrocie.
  • Seite 361: Załącznik

    Załącznik A Przegląd funkcji eksploatacji i informacyjnych Wskazówka Wymienione funkcje i tryby pracy nie są dostępne dla wszystkich konfiguracji systemu. Funkcje eksploatacji i informacyjne Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Ekran podstawowy → Moc wyjściowa ²...
  • Seite 362 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Poziom autarkia ¹ – – – – Ustawienia – – Wyświetla podmenu Ustawienia. – Autotest ¹ – – Wykonuje autotest. – Nacisnąć przez 1 sekundę, aby potwierdzić. Możliwe wyświetlanie: –...
  • Seite 363 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Zarządzanie energią – – Wyświetla podmenu Zarządzanie energią. – Mierzone wartości – – Wartości pomiarowe wybierane dla wyświetlania – statusu: – Moc wyjściowa – Aktualny uzysk dobowy –...
  • Seite 364 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Format czasu – – Możliwości wyboru: – – – Format daty – – Możliwości wyboru: – – rrrr-mm-dd – dd.mm.rrrr – mm/dd/rrrr Menu główne → Ustawienia → Zarządzanie energią → Tryb ¹...
  • Seite 365 – – Sprawdza połączenie z Internetem i wyświetla Adres wyniki dla poniższych punktów: docelowy: 23.102.16.32 – Status internetu: Nazwa hosta: → połączony Vaillant. readingnodes. → Host docelowy niedostępny powerdoo.com Port: 8383 – Adres docelowy: – Nazwa hosta: – Port: Menu główne → Informacja →...
  • Seite 366: B Przegląd Komunikatów Zdarzeń I Rozwiązywania Problemów

    Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Autotest – – Zdarzenia ostatniego Autotest (tylko po ustawie- – niu kraju jako Włochy) Sieć – – – Nazwa hosta: Jednoznaczna nazwa w sieci – – Status DHCP: DHCP włączony/wyłączony →...
  • Seite 367 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Przekształtnik podwyż- Falownik nie może rozpoznać komponentu Wezwać instalatora. szający napięcie ma złą wewnętrznego lub nie pasuje do innych wersję HW komponentów. Falownik nie przekazuje zasilania elektrycz- nego do sieci prądowej. Niepodłączony prze- Połączenie komponentów wewnętrznych Wezwać...
  • Seite 368 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Częstotliwość za niska Częstotliwość sieci prądowej występująca Wezwać instalatora, jeżeli usterka występuje na falowniku jest niższa niż dopuszczalna częściej niż 5 razy dziennie. wartość. Falownik wyłącza się automatycznie z po- wodu wytycznych norm dopóki występuje stan usterki.
  • Seite 369: Informacje Techniczne Do Wypełnienia Protokołu Uruchomienia Zakładu Energetycznego (Evu)

    Na poniższej liście znajdują się dane techniczne i wskazówki, które będą pomocne podczas wypełniania protokołu urucho- mienia. Pytanie Odpowiedź Uwagi Zasilanie 1-fazowe Zakreślić w przypadku: VPV I 2000/1 230V Zakreślić w przypadku: VPV I 3000/1 400V Zasilanie 3-fazowe VPV I 6000/1 400V Gotowość do użytkowania wyspowego Tryb wyspowy przewidziany Rozruch mechaniczny przewidziany Zasilanie nadmiarowe przewidziane tak/nie Możliwe obydwie opcje...
  • Seite 370 VPV I 5000/1 400V, VPV I 6000/1 400V: 24 A (0,024 kA) Liczba impulsów/częstotliwość impulsów – VPV I 2000/1 230V: 35 kHz – VPV I 3000/1 400V - VPV I 6000/1 400V: 37 kHz Przetwornik / sterowanie Samoczynnie prowadzony Prąd rozruchowy I Nie wprowadzać danych nie dotyczy Zapotrzebowanie własne (noc w trybie goto-...
  • Seite 371: Indeks

    Indeks Bateria ................360 Chłodzenie ................ 356 Dokumenty ................ 355 Komunikat zdarzeń............357 Konserwacja..............354 Menu główne ..............357 Monitorowanie sieci............356 Naprawa ................354 Nr katalogowy..............355 Numer seryjny ..............355 Oznaczenie CE ..............356 Pulpity sterowania i wskazań ..........357 Recykling................
  • Seite 372 Instrukcja instalacji i konserwacji 10.3 Kontrola falownika ..........385 10.4 Sprawdzanie miejsca ustawienia....... 385 Spis treści 10.5 Sprawdzanie charakterystyki generatora ..385 10.6 Przygotowanie prac konserwacyjnych przy instalacji elektrycznej ......... 385 Bezpieczeństwo ..........373 10.7 Sprawdzenie podłączenia elektrycznego ..385 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami .............
  • Seite 373: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczające poza opisany za- Ostrzeżenia związane z kres jest niezgodne z przeznaczeniem. Nie- wykonywanymi czynnościami zgodne z przeznaczeniem jest również każde bezpośrednie zastosowanie w celach komer- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- cyjnych lub przemysłowych. wanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- Uwaga!
  • Seite 374: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    W przypadku dotknięcia podzespołów będą- 1.3.4 Niebezpieczeństwo oparzenia cych pod napięciem, występuje niebezpie- wskutek kontaktu z gorącymi czeństwo porażenia prądem. częściami lub oparzenia parą Zanim rozpocznie się pracę przy produkcie: ▶ Prace na tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero po ich przestygnię- ▶...
  • Seite 375: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 VPV I 6000/1 400V...
  • Seite 376: Dane Na Tabliczce Znamionowej

    3.1.4 Przegląd płyty montażowej Sprawdzanie zakresu dostawy ▶ Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i nienaruszona. 4.2.1 Zakres dostawy Ilość Nazwa Falownik Płyta montażowa Wtyk prądu przemiennego Wieland RST25i5 Wtyk prądu stałego Phoenix SUNCLIX (+) Wtyk prądu stałego Phoenix SUNCLIX (−) Dodatkowe opakowanie z dokumentacją...
  • Seite 377: Najmniejsze Odległości

    Najmniejsze odległości Wymagania dotyczące miejsca instalacji ▶ Upewnić się, że spełnione zostały poniższe wymagania: – Zachowanie najmniejszych odległości – Możliwość ułożenia kabli prądu stałego od modułów fotowoltaicznych do falownika – Możliwość ułożenia okablowania prądu przemien- nego do szafy liczników – Miejsce ustawienia jest stałe, pionowe i równe –...
  • Seite 378: Instalacja

    10 m ▶ Należy zastosować np. indywidualne stelaże lub występ 2,5 mm ścienny. VPV I 3000/1 400V 4,0 mm ▶ Zawiesić produkt zgodnie z opisem. 2,5 mm VPV I 4000/1 400V 4,0 mm...
  • Seite 379: Przygotowanie Przyłącza Prądu Przemiennego

    Poprowadzić przewody przyłączeniowe podłączanych Przestrzegać wytycznych dotyczących promienia gię- komponentów na spodzie produktu. cia (3) kabla prądu przemiennego (1). Odpowiednio skrócić przewody przyłączeniowe. Przygotowanie przyłącza prądu przemiennego Mocowanie łącznika wtykowego prądu przemien- nego Do złącza wtykowego stosować tylko dostarczony wtyk prądu przemiennego (Wieland) lub inny łącznik wty- kowy dopuszczony przez producenta produktu.
  • Seite 380: Przygotowanie Przyłącza Prądu Stałego

    Przygotowanie przyłącza prądu stałego Podłączanie kabla prądu stałego do generatora foto- woltaicznego Niebezpieczeństwo! Upewnić się, że generator fotowoltaiczny nie wytwarza Zagrożenie życia wskutek porażenia prą- prądu lub jest on bardzo mały. dem elektrycznym! Wskazówka Kable prądu przemiennego w modułach fo- towoltaicznych przewodzą...
  • Seite 381 ▶ Należy zapytać w serwisie, które produkty są dopusz- Alternatywnie 2: czone do podłączania do falownika. Xxxxxxxxxxx Na poniższym rysunku przedstawiono przykładowe połącze- nia danych w instalacji fotowoltaicznej z dynamicznym zarzą- dzaniem zasilaniem elektrycznym. 1323 192.168.XXX.XXX ▶ Połączenie z falownikiem można również nawiązać przez połączenie komputera również...
  • Seite 382: Obsługa

    Obsługa 5.10.2.1 Stosowanie alternatywnego kabla danych dla RS485-Bus ▶ Przestrzegać danych koncepcji obsługi (→ strona 356) w Zadbać o to, aby nie przekraczać długości całkowitej instrukcji obsługi falownika. RS485-Bus wynoszącej 100 m. Upewnić się, że podczas stosowania alternatywnego Otwieranie menu serwisowego kabla danych do połączenia zewnętrznego produktu z gniazdem RJ45 na pierwszym falowniku stosowane Otworzyć...
  • Seite 383 7.1.1.1 Ustawianie języka menu Należy odpowiedzieć twierdząco na pytanie bezpie- czeństwa przez naciśnięcie przez co najmniej 1 sekundę. 1st commissioning Nacisnąć Warunek: Ustawienie krajowe jest nieprawidłowe. Language ▶ Aby zresetować ustawienie krajowe, należy przestrzegać Date format wskazówek dla menu dla instalatora (→ strona 388) w załączniku.
  • Seite 384: Ustawienia Połączeń Danych (Opcjonalnie)

    Nacisnąć Wskazówka W przypadku podłączenia falownika do kom- 7.1.1.8 Kończenie Pierwsze uruchomienie putera lub notebooka można uzyskać dostęp do wewnętrznego serwera falownika. Otworzyć Zamknij. Warunek: Punkty menu asystenta instalacji są ustawione niekompletnie. ▶ Odczytać adres IP falownika przy istniejącym połączeniu ▶...
  • Seite 385: Przekazanie Produktu Użytkownikowi

    10.2 Kontrola komponentów instalacji Wskazówka fotowoltaicznej Na ekranie podstawowym wyświetla się aktualna moc wyjściowa tylko wtedy, gdy ▶ Sprawdzić wszystkie komponenty instalacji fotowoltaicz- na moduły fotowoltaiczne pada odpowiednia nej na podstawie instrukcji kontroli i konserwacji. ilość światła słonecznego. 10.3 Kontrola falownika Jeżeli wyświetla się...
  • Seite 386: Napisanie Raportu Z Konserwacji

    10.8 Napisanie raportu z konserwacji – Na rysunku przedstawiono złącze wtykowe dwóch wtyków prądu stałego SUNCLIX (+) i (−). Udokumentować wykonane prace konserwacyjne w ▶ Odblokować sprężynę na wtyku prądu stałego za po- raporcie z konserwacji. mocą śrubokręta. Przekazać raport z konserwacji użytkownikowi instala- ▶...
  • Seite 387: Ostateczne Wyłączenie Z Eksploatacji

    11.2 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji 11.3.4 Otwieranie wtyku prądu przemiennego ▶ Wyłączyć instalację fotowoltaiczną z eksploatacji. (→ strona 386) ▶ Odczekać co najmniej 10 minut przed zdemontowaniem falownika. 11.3 Demontaż falownika i wtyku 11.3.1 Demontaż falownika ▶ Całkowicie wyłączyć falownik z eksploatacji. ▶...
  • Seite 388: Załącznik

    Załącznik A Zestawienie funkcji dla instalatora Wskazówka Wymienione funkcje i tryby pracy nie są dostępne dla wszystkich konfiguracji systemu. Menu dla instalatora, menu serwisowe Do wprowadzenia zmian w niektórych punktach menu wymagany jest kod serwisowy. Wskazówka Jeżeli kod serwisowy jest nieznany, należy zapytać w serwisie. Ekran ustawień...
  • Seite 389 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa Skok, wybór, objaśnienie nostka fabryczna min. maks. Ograniczenie mocy Moc wyjściową falownika można ograniczyć ręcz- – nie do minimalnie 500 W. Jeżeli moc jest ograni- czona ręcznie, na wskaźniku statusu pojawia się symbol Redukowanie i wartość pomiarowa Redu- kowanie / Przyczyna: Domyślny użytkownik.
  • Seite 390: B Lista Kontrolna Uruchomienia

    B Lista kontrolna uruchomienia Kontrole/prace Uwagi/ustawienia Zapewnienie wentylacji falownika Najmniejsze odległości wokół falownika są zachowane. Na falowniku nie są ułożone przedmioty utrudniające cyrkula- cję powietrza. Falownik zamontowany na stałe? Falownik musi być zatrzaśnięty w uchwycie ściennym. Czy jest odciążenie kabla prądu przemiennego? Nakrętka kołpakowa wtyku prądu przemiennego musi być...
  • Seite 391: D Schematy Połączeń

    D Schematy połączeń Na rysunkach przedstawiono przykładowo schematy połączeń falownika z 3-fazowym połączeniem prądu przemiennego (400 V). Należy stosować połączenie dopasowane do falownika z 1-fazowym połączeniem prądu przemiennego (230 V). Podczas instalacji falownika z 1-fazowym połączeniem prądu przemiennego: podłączać dostępną pompę ciepła i 1-fazowy falownik zawsze do tej samej fazy.
  • Seite 392: D.1 Schemat Połączeń Auropower Z Arotherm

    Schemat połączeń auroPOWER z aroTHERM Instrukcja instalacji i konserwacji 0020251827_04...
  • Seite 393 Pompa ciepła Falownik VPV I Regulator systemu Licznik energii Moduł rozszerzeń pompy ciepła Moduł fotowoltaiczny Licznik prądu 3-fazowy Wyłącznik zabezpieczenia linii Moduł rozszerzeń układu zarządzania zasilaniem Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy elektrycznym (w razie potrzeby) D.1.1 Wymagane ustawienia w regulatorze Wejście wielof.: PV 0020251827_04 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Seite 394: D.2 Schemat Połączeń Auropower Z Arotherm I Elopack

    Schemat połączeń auroPOWER z aroTHERM i eloPACK Instrukcja instalacji i konserwacji 0020251827_04...
  • Seite 395 Pompa ciepła Zasobnik energii Regulator systemu Moduł fotowoltaiczny Moduł rozszerzeń pompy ciepła Wyłącznik zabezpieczenia linii Licznik prądu systemu magazynowania energii Przekaźnik Licznik prądu 3-fazowy Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (w razie potrzeby) Falownik VPV I Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy Licznik energii (niezbędny w systemie TT z siecią niskiego napię- cia) D.2.1 Wymagane ustawienia w regulatorze Wejście wielof.: PV...
  • Seite 396: D.3 Schemat Połączeń Auropower Z Flexotherm

    Schemat połączeń auroPOWER z flexoTHERM Instrukcja instalacji i konserwacji 0020251827_04...
  • Seite 397 Pompa ciepła Licznik energii Regulator systemu Moduł fotowoltaiczny Licznik prądu 3-fazowy Wyłącznik zabezpieczenia linii Moduł rozszerzeń układu zarządzania zasilaniem Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy elektrycznym (w razie potrzeby) Falownik VPV I D.3.1 Wymagane ustawienia w regulatorze Wejście wielof.: PV 0020251827_04 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Seite 398: D.4 Schemat Połączeń Auropower Z Flexotherm I Elopack

    Schemat połączeń auroPOWER z flexoTHERM i eloPACK Instrukcja instalacji i konserwacji 0020251827_04...
  • Seite 399 Pompa ciepła Moduł fotowoltaiczny Regulator systemu Wyłącznik zabezpieczenia linii Licznik prądu systemu magazynowania energii Przekaźnik Licznik prądu 3-fazowy Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (w razie potrzeby) Falownik VPV I Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy Licznik energii (niezbędny w systemie TT z siecią niskiego napię- Zasobnik energii cia) D.4.1 Wymagane ustawienia w regulatorze...
  • Seite 400: D.5 Schemat Połączeń Auropower Z Arostor

    Schemat połączeń auroPOWER z aroSTOR Instrukcja instalacji i konserwacji 0020251827_04...
  • Seite 401: E Przegląd Komunikatów Zdarzeń I Rozwiązywania Problemów

    Pompa ciepła Zasobnik energii Licznik prądu 3-fazowy Moduł fotowoltaiczny Moduł rozszerzeń układu zarządzania zasilaniem Wyłącznik zabezpieczenia linii elektrycznym Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy Falownik VPV I (w razie potrzeby) Licznik energii D.5.1 Wymagane ustawienia w aroSTOR PV MODE: ECO E Przegląd komunikatów zdarzeń i rozwiązywania problemów Komunikaty zdarzeń...
  • Seite 402 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Ostrzeżenie wewn. – Patrz działania dot. Inform. wewn.. Błąd wewn. – Patrz działania dot. Inform. wewn.. Awaria izolacji Rezystancja izolacji między wejściem dodat- Patrz działania dot. Residual current too nim i ujemnym a ziemią jest mniejsza niż do- high.
  • Seite 403 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Zbyt wysoka częstotli- Po wyłączeniu falownik nie jest w stanie po- – Upewnić się, że wybrane jest prawidłowe wość sieci do ponownego nownie przekazywać zasilania elektrycznego, ustawienie krajowe. włączenia ponieważ częstotliwość sieciowa przekracza – W razie potrzeby powiadomić lokalny wyznaczoną...
  • Seite 404 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Napięcie sieciowe za Po wyłączeniu falownik nie jest w stanie po- Patrz działania dot. Zbyt wysoka częstotli- wysokie do ponownego nownie przekazywać zasilania elektrycznego, wość sieci do ponownego włączenia. połączenia ponieważ napięcie sieciowe przekracza wy- znaczoną...
  • Seite 405: E.2 Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Przed wykonaniem poniższych działań sprawdzić, czy zakłócenie działania można zidentyfikować i usunąć na podstawie komunikatów zdarzeń i rozwiązywania problemów. Zakłócenie działania Przyczyna Czynność Ekran jest ciemny i nie wyświe- Niesprawna instalacja prądu przemiennego. Kontrola instalacji prądu przemiennego (przyłą- tlają...
  • Seite 406: Dane Techniczne

    Falownik uszkodzony. W razie potrzeby wezwać serwis. Wymienić falownik. Dane techniczne Strona wejścia prądu stałego (przyłącze generatora fotowoltaiki) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Liczba wejść prądu stałego Maks. napięcie wejściowe ≤ 1 000 V ≤...
  • Seite 407 VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Maks. prąd włączenia 16 A (do 10 ms) 16 A (do 10 ms) 16 A (do 10 ms) Prąd zwarciowy RMS 3,82 A (dla 60 ms) 3,82 A...
  • Seite 408: Warunki Zastosowania

    Obniżenie wartości mocy 45°C TAMB przy pełnej mocy Moc włączania 10 W Moc wyłączenia Bezpieczeństwo VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Klasa ochrony Zasada rozłączania bez rozłączania galwanicznego, bez rozłączania galwanicznego, bez rozłączania galwanicznego,...
  • Seite 409 Wysokość ustawienia npm. ≤ 2 000 m Ochrona przed zanieczysz- czeniem Emisja hałasu 29 dB(A) Wyposażenie i wykonanie VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Stopień ochrony IP 65 IP 65 IP 65 Kategoria przepięciowa...
  • Seite 410 VPV I 6000/1 400V Gniazda przyłączeniowe – RS-485 (2 gniazda RJ45) komunikacji – gniazdo przyłączeniowe Ethernet (1 x RJ45) – Modbus RTU (1 gniazdo RJ45: przyłącze do licznika energii) wbudowany rozłącznik izo- tak, zgodnie z DIN VDE 0100- lacyjny prądu stałego Zasada chłodzenia –...
  • Seite 411: Indeks

    Indeks Ciężar ................377 Data, ustawianie..............383 Dokumenty ................ 375 Elektryczność ..............373 Format daty, ustawianie ............ 383 Format godziny, ustawianie..........383 Godzina, ustawianie ............383 Instalator................373 Izolacja, kontrola ............... 385 Komponenty, kontrola ............385 Kontrola falownika ............. 385 Kończenie Pierwsze uruchomienie .........
  • Seite 412 Navodila za uporabo Vsebina Varnost............413 Namenska uporaba ........... 413 Splošna varnostna navodila ......413 Napotki k dokumentaciji ........414 Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo.... 414 Shranjevanje dokumentacije ......414 Veljavnost navodil..........414 Opis izdelka............. 414 Podatki na tipski tablici ........414 Serijska številka ..........
  • Seite 413: Varnost

    Varnost ▶ Motnje in škodo naj takoj odpravi inštala- ter. Namenska uporaba ▶ Upoštevajte predpisane intervale vzdrže- valnih del. V primeru nepravilne ali nenamenske upo- rabe lahko pride do nevarnosti za življenje in telo uporabnika ali tretjih oseb oz. do po- škodbe na izdelku in drugih materialnih sred- stvih.
  • Seite 414: Napotki K Dokumentaciji

    3.3.1 Zgradba izdelka da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo. Veljavnost navodil Ta navodila veljajo izključno za: Izdelek – številka artikla VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 VPV I 6000/1 400V...
  • Seite 415: Omrežni Nadzor

    delovanja 3.3.3 Upravljalni elementi in priključki na spodnji strani izdelka Koncept upravljanja Upravljalni Funkcije element – Preklic spremembe nastavitvene vrednosti – Na zadevo v oknu odgovori z ne – Na en izbirni nivo višje – Vklop osvetlitve zaslona – Potrditev sporočila o dogodku –...
  • Seite 416: Glavni Meni

    Servisni nivo je namenjen zgolj inštalaterju. Zaščiten je s 4.1.1.3 Sporočilo o dogodku kodo. Nastavitve na servisnem nivoju smejo spreminjati le inštalaterji: Glavni meni – pregled (→ stran 420) 4.1.1.1 Osnovni prikaz Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxx 1323 Tip dogodka Aktualnost Utripa, ko Datum in čas pojavitve Skupno število sporočil Stanje dogodka...
  • Seite 417: Zagon

    ▶ 4.1.1.4 Grafični prikaz – primer prikaza donosa Vsaj 1 sekundo držite , da se vrnete na osnovni pri- kaz. V diagramu je mogoče prikazati dnevne, mesečne in letne ◁ Izbrane merilne vrednosti so zdaj prikazane na donose. osnovnem prikazu. Celoten pregled prikazov donosa najdete v pregledu funkcij za uporabnika in funkcij prikaza (→...
  • Seite 418: Odpravljanje Motenj

    ▶ V spletnem brskalniku odprite spletno stran za registra- V primeru popolnega izpada razsmernika ali zaslona cijo https://auropower.vaillant.com. pokličite inštalaterja. Če se motnja ponavlja ali je ne morete odpraviti, pokli- Pogoj: Niste še ustvarili uporabniškega računa.
  • Seite 419: Recikliranje In Odstranjevanje

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Garancija Informacije o garanciji proizvajalca lahko dobite na kontak- tnem naslovu, ki je naveden na zadnji strani.
  • Seite 420: Dodatek

    Dodatek A Pregled funkcij upravljanja in prikaza Navodilo Navedene funkcije in vrste delovanja niso na voljo za vse konfiguracije sistema. Funkcije upravljanja in prikaza Nivo za nastavitve Vrednosti Tovarniška Enota Korak, izbira, razlaga nastavitev min. maks. Osnovni prikaz → Izhodna moč ² trenutna Izhodna moč...
  • Seite 421 Nivo za nastavitve Vrednosti Tovarniška Enota Korak, izbira, razlaga nastavitev min. maks. Stopnja samooskrbe ¹ – – – – Nastavitve – – Prikaz podmenija Nastavitve. – Samopreskus ¹ – – Izvedba samotestiranja. – držite 1 sekundo za potrditev. Možni prikazi: –...
  • Seite 422 Nivo za nastavitve Vrednosti Tovarniška Enota Korak, izbira, razlaga nastavitev min. maks. Merilne vrednosti – – Merilne vrednosti, ki jih je mogoče izbrati za pri- – kaz stanja: – Izhodna moč – akt. dnevni donos – Fotovoltaična napetost – Fotovoltaični tok –...
  • Seite 423 Nivo za nastavitve Vrednosti Tovarniška Enota Korak, izbira, razlaga nastavitev min. maks. Oblika zapisa časa – – Možnosti izbire: – – 12 h – 24 h Format datuma – – Možnosti izbire: – – LLLL-MM-DD – DD.MM.LLLL – MM/DD/LLLL Glavni meni → Nastavitve → Upravljanje energije → Način ¹...
  • Seite 424 Test povezljivosti – – Preverjanje spletne povezave in prikaz rezultatov Ciljni naslov: za naslednje točke: 23.102.16.32 Ime gostitelja: – Stanje interneta: vaillant. → Povezano readingnodes. powerdoo.com → Ciljni gostitelj ni na voljo Vrata: 8383 – Ciljni naslov: – Ime gostitelja: –...
  • Seite 425: B Pregled Sporočil O Dogodkih In Odpravljanje Motenj

    Nivo za nastavitve Vrednosti Tovarniška Enota Korak, izbira, razlaga nastavitev min. maks. Omrežje – – – Ime gostitelja: Enoznačno ime v omrežju – – Stanje DHCP: DHCP vklop./izklop. → Vklopljeno → Izklopljeno – Stanje povezave: Stanje omrežne povezave → Povezano →...
  • Seite 426 Sporočilo o dogodku Simbol Vzrok Ukrep Notranje informacije – Če se sporočilo pojavi več kot petkrat v enem dnevu, pokličite inštalaterja. Notranje opozorilo – Če se sporočilo pojavi več kot petkrat v enem dnevu, pokličite inštalaterja. Notranja napaka – Če se sporočilo pojavi več kot petkrat v enem dnevu, pokličite inštalaterja.
  • Seite 427 Sporočilo o dogodku Simbol Vzrok Ukrep Prenizka omrežna nape- Povprečna izhodna napetost v normativno Če se napaka ponovi več kot petkrat v enem tost Ø določenem časovnem intervalu je pod dopu- dnevu, pokličite inštalaterja. stno tolerančno območje. Razsmernik se samodejno izklopi in ostane izklopljen, dokler je prisotna napaka.
  • Seite 428: C Tehnične Informacije Za Izpolnjevanje Zapisnika O Zagonu Dobavitelja Energije

    C Tehnične informacije za izpolnjevanje zapisnika o zagonu dobavitelja energije Veljavnost: Nemčija Dobavitelji energije v Nemčiji ob priključitvi fotovoltaičnega sistema na javno omrežje zahtevajo pripravo zapisnika o zagonu oz. sporočilo o izvedbi. Na spodnjem seznamu so navedeni tehnični podatki in napotki, ki vam koristijo pri izpolnjevanju zapisnika o zagonu. Vprašanje Odgovor Opombe...
  • Seite 429: Indeks

    Indeks Baterija ................419 Dokumentacija..............414 Določanje merilnih vrednosti ..........417 Glavni meni ............... 416 Grafični prikaz Prikaz izkoristka............417 Hlajenje ................415 Namenska uporaba ............413 Nivoji upravljanja in prikaza..........415 Odstranjevanje ..............419 Omrežni nadzor..............415 Oznaka CE ................ 415 Popravilo ................
  • Seite 430 Navodila za namestitev in 10.4 Preverjanje mesta postavitve ......443 vzdrževanje 10.5 Preverjanje karakteristike generatorja ....443 10.6 Priprava vzdrževalnih del na električni napeljavi............. 443 Vsebina 10.7 Preverjanje električne napeljave......443 10.8 Pisanje poročila o vzdrževanju ......443 Varnost............431 10.9 Čiščenje razsmernika ........
  • Seite 431: Varnost

    Varnost Splošna varnostna navodila 1.3.1 Nevarnost zaradi nezadostne Opozorila, povezana z akcijo usposobljenosti Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo Naslednja dela smejo opravljati samo servi- Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- serji, ki so ustrezno usposobljeni: pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- sti z naslednjimi opozorilnimi znaki in signal- –...
  • Seite 432: Predpisi (Direktive, Zakoni, Standardi)

    ▶ Počakajte vsaj 3 min, dokler niso konden- 1.3.6 Nevarnost poškodb zaradi ostrih robov zatorji izpraznjeni. Pri transportu, montaži ali delih na montažni ▶ Preverite, da ni prisotne napetosti. plošči lahko pride do ureznin. Priključevanje in odklapljanje prevodnih vtič- ▶ Uporabite ustrezne zaščitne rokavice. nih priključkov lahko povzroči smrtno nevarne električne udare ali opekline.
  • Seite 433: Napotki K Dokumentaciji

    ▶ Ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo izročite upravljavcu sistema. Veljavnost navodil Ta navodila veljajo izključno za: Izdelek – številka artikla VPV I 3000/1 400V 0010022892 VPV I 4000/1 400V 0010022893 VPV I 5000/1 400V 0010022894 VPV I 6000/1 400V 0010022895 Omrežje (RJ45)
  • Seite 434: Podatki Na Tipski Tablici

    3.1.4 Pregled montažne plošče Količina Oznaka Priložena dokumentacija Mere Montažna plošča Luknje za pritrdilne vijake Varnostna plošča Spona za obešanje razsmernika Podatki na tipski tablici → Navodila za uporabo Serijska številka Minimalni razmiki → Navodila za uporabo Oznaka CE   Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve veljavnih direktiv v skladu z izjavo o skladnosti.
  • Seite 435: Zahteve Za Mesto Namestitve

    Pogoj: Nosilnost stene zadostuje 75 + 124 75 + 124 ▶ Montažno ploščo s pomočjo vodne tehtnice namestite na steno v vodoraven položaj, kot je prikazano na sliki. ▶ Montažno ploščo pritrdite na steno s 4 vijaki. Zahteve za mesto namestitve ▶...
  • Seite 436: Priklop

    (PE) ljava za nazivni izmenični moči in dolžini kabla 10 m 2,5 mm VPV I 3000/1 400V 4,0 mm 2,5 mm VPV I 4000/1 400V 4,0 mm 11 W 2,5 mm VPV I 5000/1 400V 4,0 mm V skladu z naslednjo preglednico odstranite zunanji...
  • Seite 437: Priprava Za Priključitev Enosmernega Toka

    Dolžina od- Vlečna razbremenitev ⌀ [mm] stranjene (vodnik) izolacije 6...10 10...14 13...18 13...18 (PE) (N, L) (PE) (N, L) y [mm] x [mm] CLICK CLICK Vtič potisnite v ohišje vtiča. Prepričajte se, da se vtič slišno zaskoči v ohišje vtiča. Privijte prekrivno matico.
  • Seite 438: Namestitev Razsmernika

    Sistem zalogovnika energije (opcijsko) ▶ Upoštevajte navodila za namestitev sistema zalogovnika energije. 5.10 Priključitev podatkovne povezave (opcijsko) ▶ Upoštevajte navodila izdelkov, ki jih je treba priključiti na razsmernik s podatkovno povezavo. ▶ Prepričajte se, da so izpolnjene zahteve o napeljavi ka- blov, priključitvi in naslavljanju zunanjih priključenih kom- ponent.
  • Seite 439 ▶ Za dodatne informacije o dinamičnem upravljanju napaja- Izdelek Razsmernik Zunanji izdelek nja glejte navodila izdelka za upravljanje napajanja ali se Priključek Vtič RJ45 Razporeditev pozanimajte pri servisni službi. priključkov – 5.10.1 Priključitev spletne povezave – Alternativa 1: – ▶ Kontakt Da bo uporabnik lahko npr.
  • Seite 440: Upravljanje

    Ob naknadni ponastavitvi menijske točke Nastavitve države Izdelek Razsmernik Schneider Zunanji se izgubijo podatki. iEM3155 števec Priklju- Vtič RJ45 električne ček Razporedi- energije Navodilo priključkov Razporedi- Več informacij o spreminjanju Nastavitve države je na voljo v pregledu funkcij za inštalaterja priključkov (→...
  • Seite 441 ▶ 7.1.1.4 Nastavitev formata ure Nastavite parametre za vse podporne točke, kot je opi- sano zgoraj. Odprite Oblika zapisa časa. ▶ Pritisnite Nastavite želeni format ure. 7.1.1.5 Nastavitev časa Odprite Čas. Xxxxxxxxxxxx Nastavite želeni čas. 7.1.1.6 Nastavitev države Navodilo Sprememba Nastavitve države je možna samo, če ponastavite razsmernik na tovarniške nastavi- tve, pri čemer se izgubijo nastavitve in podatki.
  • Seite 442: Nastavitve Za Podatkovne Povezave (Opcijsko)

    Nastavitve za podatkovne povezave (opcijsko) 7.2.3 Nastavitve za mejno vrednost PV-Ready ▶ Upoštevajte navedbe proizvajalcev priključenih zunanjih Prepričajte se, da je na vodilo RS485-Bus razsmernika izdelkov. pravilno priključen odobren izdelek (→ stran 439). Upoštevajte navedbe o menijskih točkah v pregledu 7.2.1 Nastavitve za spletni priključek funkcij za uporabnika in funkcij prikaza (→...
  • Seite 443: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak 10.6 Priprava vzdrževalnih del na električni napeljavi Upoštevajte navedbe o odpravljanju motenj Fotovoltaični sistem za vzdrževalna dela začasno izklo- (→ stran 418) v navodilih za uporabo. pite (→ stran 443). Preverite karakteristiko generatorja (→ stran 443). Upoštevajte zahteve in varnostna opozorila o električni Za odpravljanje motenj ali drugih vzrokov sporočil o napeljavi (→...
  • Seite 444: Trajna Ustavitev

    11.1.1 Odklop vtičnega priključka za enosmerni tok – Na sliki je prikazan vtični priključek z dvema vtičema za izmenični tok Wieland. SUNCLIX ▶ Odklenite zaporo na vtiču za izmenični tok s pomočjo izvijača. ▶ Odklopite vtični priključek. 11.1.3 Ugotavljanje stanja brez napetosti ▶...
  • Seite 445: 12 Recikliranje In Odstranjevanje

    11.3.3 Odklop kabla za enosmerni tok iz vtiča za enosmerni tok ▶ Kabel za enosmerni tok izvlecite iz vtiča za enosmerni tok in po potrebi strokovno izolirajte žile. ▶ Po potrebi ponovite korake za drugi vtič za enosmerni tok. 11.3.4 Odpiranje vtiča za izmenični tok Prepričajte se, da kabel ni pod napetostjo.
  • Seite 446: Dodatek

    Dodatek A Pregled funkcij za inštalaterja Navodilo Navedene funkcije in vrste delovanja niso na voljo za vse konfiguracije sistema. Servisni meni za servisni nivo Za spremembe nekaterih menijskih točk je potrebna servisna koda. Navodilo Če ne poznate servisne kode, se pozanimajte pri servisni službi. Nivo za nastavitve Vrednosti Tovarniška...
  • Seite 447 Nivo za nastavitve Vrednosti Tovarniška Enota Korak, izbira, razlaga nastavitev min. maks. Omejitev moči Izhodno moč razsmernika je mogoče ročno ome- – jiti do min. 500 W. Če je moč ročno omejena, je na prikazu stanja prikazan simbol Zmanjšanje moči in merilna vrednost Zmanjšanje moči / Ra- zlog: določitev upor..
  • Seite 448: B Kontrolni Seznam Za Zagon

    B Kontrolni seznam za zagon Preizkusi/dela Opombe/nastavitve Zagotovitev prezračevanja razsmernika Minimalni razmiki ob razsmerniku so zagotovljeni. Na razsmerniku ni predmetov, ki ovirajo pretok zraka. Ali je razsmernik nameščen stabilno? Razsmernik mora biti zataknjen v stenski nosilec. Ali je zagotovljena vlečna razbremenitev kabla za izmenični tok? Prekrivna matica razsmernika mora biti čvrsto privita.
  • Seite 449: D Priključne Sheme

    D Priključne sheme Na slikah je prikazan primer vezalnih načrtov za razsmernik s 3-fazno povezavo izmeničnega toka (400 V). Uporabite pove- zavo, ki je prilagojena za razsmernik z 1-fazno povezavo izmeničnega toka (230 V). Pri namestitvi razsmernika z 1-fazno povezavo izmeničnega toka: prisotno toplotno črpalko in 1-fazni razsmernik vedno pri- ključite na isto fazo.
  • Seite 450: D.1 Vezalni Načrt Auropower Z Arotherm

    Vezalni načrt auroPOWER z aroTHERM Navodila za namestitev in vzdrževanje 0020251827_04...
  • Seite 451 Toplotna črpalka Razsmernik VPV I Regulator sistema Števec električne energije Razširitveni modul za toplotno črpalko Fotovoltaični modul 3-fazni števec električnega toka Zaščitno stikalo napeljave Razširitveni modul za upravljanje napajanja Zaščitno stikalo za diferenčni tok (če je potrebno) D.1.1 Potrebne nastavitve na regulatorju Multifunkc.
  • Seite 452: D.2 Vezalni Načrt Auropower Z Arotherm In Elopack

    Vezalni načrt auroPOWER z aroTHERM in eloPACK Navodila za namestitev in vzdrževanje 0020251827_04...
  • Seite 453 Toplotna črpalka Zalogovnik energije Regulator sistema Fotovoltaični modul Razširitveni modul za toplotno črpalko Zaščitno stikalo napeljave Števec električnega toka za sistem zalogovnika Rele energije Zaščitno stikalo za diferenčni tok 3-fazni števec električnega toka (če je potrebno) Razsmernik VPV I Zaščitno stikalo za diferenčni tok (potrebno v sistemu TT z nizkonapetostnim omrež- Števec električne energije jem)
  • Seite 454: D.3 Vezalni Načrt Auropower S Flexotherm

    Vezalni načrt auroPOWER s flexoTHERM Navodila za namestitev in vzdrževanje 0020251827_04...
  • Seite 455 Toplotna črpalka Števec električne energije Regulator sistema Fotovoltaični modul 3-fazni števec električnega toka Zaščitno stikalo napeljave Razširitveni modul za upravljanje napajanja Zaščitno stikalo za diferenčni tok (če je potrebno) Razsmernik VPV I D.3.1 Potrebne nastavitve na regulatorju Multifunkc. Vhod: PV 0020251827_04 Navodila za namestitev in vzdrževanje...
  • Seite 456: D.4 Vezalni Načrt Auropower S Flexotherm In Elopack

    Vezalni načrt auroPOWER s flexoTHERM in eloPACK Navodila za namestitev in vzdrževanje 0020251827_04...
  • Seite 457 Toplotna črpalka Fotovoltaični modul Regulator sistema Zaščitno stikalo napeljave Števec električnega toka za sistem zalogovnika Rele energije Zaščitno stikalo za diferenčni tok 3-fazni števec električnega toka (če je potrebno) Razsmernik VPV I Zaščitno stikalo za diferenčni tok (potrebno v sistemu TT z nizkonapetostnim omrež- Števec električne energije jem) Zalogovnik energije...
  • Seite 458: D.5 Vezalni Načrt Auropower Z Arostor

    Vezalni načrt auroPOWER z aroSTOR Navodila za namestitev in vzdrževanje 0020251827_04...
  • Seite 459: E Pregled Sporočil O Dogodkih In Odpravljanje Motenj

    Toplotna črpalka Zalogovnik energije 3-fazni števec električnega toka Fotovoltaični modul Razširitveni modul za upravljanje napajanja Zaščitno stikalo napeljave Razsmernik VPV I Zaščitno stikalo za diferenčni tok (če je potrebno) Števec električne energije D.5.1 Potrebne nastavitve na aroSTOR FV REZIM: ECO E Pregled sporočil o dogodkih in odpravljanje motenj Sporočila o dogodkih in odpravljanje motenj Če obstaja motnja, ki je na podlagi naslednje preglednice ne morete odpraviti, stopite v stik s servisno službo.
  • Seite 460 Sporočilo o dogodku Simbol Vzrok Ukrep Napaka pri izoliranju Izolacijski upor med vhodom plus ali minus Glejte ukrepe za Previsok okvarni tok. in zemljo je nižji od dopustne vrednosti. Iz varnostnih razlogov razsmernik ne sme napajati električnega omrežja. Brez bl. znamke Razsmernik ima napačne ali pomanjkljive Če se sporočilo ponovi več...
  • Seite 461 Sporočilo o dogodku Simbol Vzrok Ukrep Prenizka omrežna fre- Pri razsmerniku prisotna omrežna frekvenca Glejte ukrepe za Previsoka omrežna fre- kvenca je pod dopustno vrednostjo. kvenca za ponovni vklop. Zaradi zakonskih predpisov se razsmernik samodejno izklopi in ostane izklopljen, dokler je prisotna napaka.
  • Seite 462: Odpravljanje Motenj

    Sporočilo o dogodku Simbol Vzrok Ukrep Napaka pri samopreverja- Med samotestiranjem je prišlo do napake, Veljavnost: razen Italije samotestiranje je prekinjeno. – Ignorirajte sporočilo in izbrišite dnevnik dogodkov. Veljavnost: Italija – Po pribl. 10 minutah ali v pri močnem sončnem sevanju ponovite samotestira- nje.
  • Seite 463: Tehnični Podatki

    „Ni izhodne napetosti“. Razsmernik je pokvarjen. Po potrebi pokličite servisno službo. Zamenjajte razsmernik. Tehnični podatki Vhodna stran enosmernega toka (priključek fotovoltaičnega generatorja) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Število vhodov enosmer- nega toka Maks. vhodna napetost ≤...
  • Seite 464 Nazivni vhodni tok Maks. tok za napajanje v ≤ 0 A fotovoltaični generator Izhodna stran razsmernika (omrežni priključek) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Izhodna napetost (odvisno 320 … 480 V 320 … 480 V 320 …...
  • Seite 465: Pogoji Uporabe

    VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Izkoristek MPP > 99,0 % dinamično; > 99,8 % > 99,0 % dinamično; > 99,8 % > 99,0 % dinamično; > 99,8 % statično statično statično Lastna poraba <...
  • Seite 466: Oprema In Izvedba

    0 … 95 % denzirana) Nadmorska višina postavi- ≤ 2.000 m Stopnja umazanosti Raven hrupa 29 dB(A) Oprema in izvedba VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Stopnja zaščite IP 65 IP 65 IP 65 Prenapetostna kategorija...
  • Seite 467 VPV I 6000/1 400V Komunikacijski vmesniki – RS-485 (2 x vtičnica RJ45) – Omrežni vmesnik (1 x RJ45) – Modbus RTU (1 x vtičnica RJ45: priključek na števec električne energije) Vgrajeno bremensko ločilno da, v skladu z DIN VDE 0100- stikalo za enosmerni tok Princip hlajenja –...
  • Seite 468: Indeks

    Indeks Dokumentacija..............433 Elektrika................431 Inštalater................431 Izročitev uporabniku ............442 Kvalifikacija................ 431 Masa.................. 435 Mere .................. 434 Minimalni razmik..............434 Namenska uporaba ............431 Napetost ................431 Nastavitev časa ..............441 Nastavitev datuma............. 440 Nastavitev države.............. 441 Nastavitev formata datuma ..........440 Nastavitev formata ure ............
  • Seite 472 Telefon 05 7050 2100 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem Mobilfunknetz ggf. abweichende Tarife - nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber) 0020251827_04 info@vaillant.at termin@vaillant.at www.vaillant.at www.vaillant.at/werkskundendienst/ Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 info@vaillant.ch www.vaillant.ch...