Seite 1
Installatie- en onderhoudshandleiding no Bruksanvisning no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning sv Bruksanvisning sv Anvisningar för installation och underhåll de Country specifics VPV I 3000/1 400V ... 6000/1 400V Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
Seite 2
Betriebsanleitung ..........1 Installations- und Wartungsanleitung ..... 20 Käyttöohjeet ............60 Asennus- ja huolto-ohjeet......... 79 Gebruiksaanwijzing ........118 Installatie- en onderhoudshandleiding..137 Bruksanvisning ..........176 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning..194 Bruksanvisning ..........233 Anvisningar för installation och underhåll............251 Country specifics..........290...
1 Sicherheit ▶ Führen Sie nur diejenigen Tätigkeiten Sicherheit durch, zu denen die vorliegende Betriebs- Bestimmungsgemäße Verwendung anleitung anleitet. Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- 1.2.3 Verletzungsgefahr und Risiko eines gemäßer Verwendung können Gefahren für Sachschadens durch unsachgemäße Leib und Leben des Benutzers oder Dritter oder unterlassene Wartung und bzw.
Angaben auf dem Typenschild Angabe auf dem Typen- Bedeutung schild Serial-No. Serialnummer Abdeckhaube Bedienelemente und VPV I xxxx/1 xx0 V Typenbezeichnung Anschlüsse (Produkt- Display Vaillant Photovoltaik unterseite) Bedienelemente Typenschild Wechselrichter Kühlrippen (Produktvor- xxxx Leistungskategorie derseite und -rückseite) Produktgeneration DC-PV Input: 3.3.2...
4 Betrieb Betrieb 3.3.3 Bedienelemente und Anschlüsse an der Produktunterseite Bedienkonzept Bedienele- Funktionen ment – Änderung eines Einstellwerts abbrechen – Dialog mit Nein beantworten – Eine Auswahlebene höher gelangen – Displaybeleuchtung einschalten – Ereignismeldung quittieren – Änderung eines Einstellwerts bestätigen –...
Betrieb 4 4.1.1.3 Ereignismeldung Auf der Betreiberebene finden Sie Informationen und Ein- stellmöglichkeiten, die Sie als Betreiber brauchen: Die Fachhandwerkerebene ist dem Fachhandwerker vor- behalten. Sie ist mit einem Code geschützt. Nur Fachhand- werker dürfen Einstellungen in der Fachhandwerkerebene verändern: Hauptmenü...
4 Betrieb ▶ 4.1.1.4 Grafische Anzeige – Beispiel Ertragsanzeige Wählen Sie mit oder den Messwert aus, der in der Grundanzeige angezeigt werden soll, und drücken Sie Tages-, Monats- und Jahreserträge können grafisch in einem Diagramm dargestellt werden. ▶ Drücken Sie Eine vollständige Übersicht der Ertragsanzeigen finden ▶...
Wenn eine Störung öfter auftritt oder Sie die Störung Fachhandwerker. nicht beheben können, dann rufen Sie einen Fachhand- ▶ Öffnen Sie die Webseite https://auropower.vaillant.com werker. zur Registrierung in einem Internetbrowser. Bedingung: Sie haben noch kein Nutzerkonto erstellt. Pflege und Wartung ▶...
7 Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Vorübergehend außer Betrieb nehmen ▶ Lassen Sie den Wechselrichter von einem Fachhand- werker vorübergehend außer Betrieb nehmen. Endgültig außer Betrieb nehmen ▶ Lassen Sie die Photovoltaikanlage von einem Fachhand- werker endgültig außer Betrieb nehmen. Recycling und Entsorgung ▶...
Anhang Anhang Übersicht Betriebs- und Anzeigefunktionen Hinweis Die aufgeführten Funktionen und Betriebsarten stehen nicht für alle Systemkonfigurationen zur Verfügung. Betriebs- und Anzeigefunktionen Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. Grundanzeige → – Ausgangsleistung² aktueller Wert Ausgangsleistung des Wechselrichters –...
Seite 12
Anhang Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – – Selbsttest¹ Führt einen Selbsttest durch. 1 Sekunde drücken, um zu bestätigen. Mögliche Anzeigen: – Sonneneinstrahlung zu gering – Netzbedingungen ungültig – ENS nicht bereit – kein Land ausgewählt –...
Anhang Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – – Systeminformation Folgende Punkte werden, neben der Produktbe- zeichnung und Informationen zu Soft- und Hard- ware-Versionen des Wechselrichters, auch ange- zeigt: – Seriennummer: – Ländereinstellung – Adresse: –...
Seite 17
Anhang Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Fehlerstrom zu hoch Der Fehlerstrom, der vom Plus- bzw. Minus- Rufen Sie einen Fachhandwerker. Eingang über die PV-Generatoren zur Erde fließt, überschreitet den zulässigen Wert. Der Wechselrichter schaltet sich aufgrund normativer Vorgaben automatisch ab, so- lange der Fehlerzustand besteht.
Seite 18
Anhang Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Lüfter defekt Der interne Lüfter des Wechselrichters ist Rufen Sie einen Fachhandwerker. defekt. Der Wechselrichter speist möglicherweise mit verminderter Leistung ins Stromnetz ein. Netzfrequenz zu hoch Der Wechselrichter kann nach dem Abschal- Rufen Sie einen Fachhandwerker, wenn der für Wiedereinschalten ten nicht wieder einspeisen, da die Strom- Fehler mehr als 5 mal innerhalb eines Tages...
Anhang Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme PV-Strom zu hoch Der Eingangsstrom am Wechselrichter über- Rufen Sie einen Fachhandwerker, wenn die schreitet den zulässigen Wert. Meldung mehr als 5 mal innerhalb eines Tages auftritt. Der Wechselrichter begrenzt den Strom auf den zulässigen Wert. RS485-Gateway aktiv Über die RS485 Schnittstelle kann nicht mit Rufen Sie einen Fachhandwerker.
Seite 20
Anhang Frage Antwort Bemerkungen Spannungssteigerungsschutz U > 253,0 V / 1,1 U integrierter Netz- und Anlagenschutz (NA-Schutz) Spannungssteigerungsschutz U >> 264,5 V / 1,15 U – Maximale Scheinleistung VPV I 2000/1 230V: 2100VA – VPV I 3000/1 400V: 3200VA – VPV I 4000/1 400V: 4000VA –...
Sicherheit 1 auch jede unmittelbare kommerzielle und Sicherheit industrielle Verwendung. Handlungsbezogene Warnhinweise Achtung! Klassifizierung der handlungsbezogenen Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- Warnhinweise sagt. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Allgemeine Sicherheitshinweise tern hinsichtlich der Schwere der möglichen 1.3.1 Gefahr durch unzureichende Gefahr abgestuft: Qualifikation...
1 Sicherheit Wenn Sie spannungsführende Komponenten 1.3.4 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße berühren, dann besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Bauteile Bevor Sie am Produkt arbeiten: ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn sie abgekühlt sind. ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, indem Sie alle Stromversorgungen allpolig 1.3.5 Verletzungsgefahr und abschalten (elektrische Trennvorrichtung...
Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation 3.1.2 Übersicht Anschlüsse Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer...
Wechselrichter montieren 4 Mindestabstände Anforderungen an den Aufstellort ▶ Stellen Sie sicher, dass folgenden Anforderungen erfüllt sind: – Einhaltung der Mindestabstände – Verlegbarkeit der Gleichstromkabel von den Photo- voltaikmodulen zum Wechselrichter – Verlegbarkeit der Wechselstromverkabelung zum Zählerschrank – Aufstellort ist ortsfest, senkrecht und eben –...
5 Installation Bedingung: Die maximale Wechselstrom-Betriebsspannung ist größer als die Nenn-Systemspannung des PV-Generators. ▶ Stellen Sie sicher, dass die maximale Nenn-System- spannung des PV-Generators über der Wechselstrom- Netzspannung liegt. Anforderungen des Stromversorgers beachten Stellen Sie sicher, dass mit der Inbetriebnahme alle Anforderungen des Stromversorgers erfüllt werden.
Installation 5 Biegen Sie Kabel an einer Steckverbindung frühestens 4 cm nach dem Leitungsaustritt aus der Steckverbin- dung oder einem Anschlusskasten. Führen Sie die Anschlussleitungen der anzuschließen- den Komponenten an die Produktunterseite. Kürzen Sie die Anschlussleitungen bedarfsgerecht. Anschluss Wechselstrom vorbereiten Wechselstrom Steckverbinder anbringen Verwenden Sie für die Steckverbindung nur den mit- gelieferten Wechselstromstecker (Wieland) oder einen...
5 Installation CLICK CLICK Feder Führen Sie die entmantelte innere Ader mit verdrill- ten Litzen gemäß der Abbildung in die Rückseite des Gleichstromsteckers bis zum Anschlag ein (A). 11. Schieben Sie den Stecker in das Steckergehäuse. ◁ Die Litzenenden sind in der Feder (1) sichtbar. 12.
Installation 5 Energiespeichersystem (optional) chend des geforderten maximalen Werts für die gesamte Photovoltaikanlage. ▶ Beachten Sie die Installationsanleitung des Energiespei- Für eine Reduzierung der Einspeisung des PV-Wechselrich- chersystems. ters (z. B. 50% oder 70% der PV-Generatorleistung) ist der Modbus Energiezähler erforderlich. 5.10 Datenverbindung anschließen (optional) ▶...
6 Bedienung Stellen Sie sicher, dass Sie ein Cat-5 Patch-Kabel als Produkt Wechsel- Schneider Externer Datenkabel verwenden, das für die Länge der Verbin- richter Energiezäh- iEM3155 dung (100 m) geeignet ist. schluss RJ10- Anschluss- Stecker Anschluss- belegung Stellen Sie sicher, dass die Steckerbelegung des Da- belegung tenkabels den Vorgaben entspricht: D1/+...
Inbetriebnahme 7 Inbetriebnahme Wenn Sie die gewünschte Menüsprache ausgewählt haben, dann übernehmen Sie die Auswahl mit Zum ersten Mal in Betrieb nehmen Drücken Sie ◁ ▶ Die angezeigten Menüpunkte werden nun in der von Führen Sie die Erstinbetriebnahme für den Wechsel- Ihnen ausgewählten Sprache angezeigt.
7 Inbetriebnahme 7.1.1.7 Blindleistung einstellen 7.1.1.8 Erstinbetriebnahme abschließen Öffnen Sie Blindleistung. Öffnen Sie Abschließen. Bedingung: Die Menüpunkte des Installationsassistenten sind unvollständig Hinweis eingestellt. Weitere Informationen zum Thema Blindleis- ▶ Die Meldung Die Einstellungen sind unvollständig! tung finden Sie im Anhang A. erscheint.
Produkt an den Betreiber übergeben 8 ▶ Wieder in Betrieb nehmen Richten Sie den Wechselrichter für die Datenverbindung über die Ethernetschnittstelle mit dem verbundenen Pro- Stellen Sie sicher, dass die Photovoltaikmodule korrekt dukt, z. B. einem Internetrouter, ein. montiert und installiert sind. Stellen Sie sicher, dass die Installation und Montage Bedingung: Netwerkverbindung mit PC oder Notebook ist hergestellt.
10 Wartung 10 Wartung 10.7 Elektroinstallation prüfen 10.7.1 Schutzerdung prüfen Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft, Zuverläs- ▶ sigkeit und hohe Lebensdauer ist eine regelmäßige Wartung Falls eine Schutzerdung installiert ist, überprüfen Sie die der gesamten Photovoltaikanlage durch einen qualifizierten Verkabelung der Schutzerdung auf Funktionsfähigkeit. Fachhandwerker.
Außerbetriebnahme 11 – 11.1.1 SUNCLIX-Steckverbindung Gleichstrom Die Abbildung zeigt eine Steckverbindung von zwei Wieland Wechselstromsteckern. trennen ▶ Entriegeln Sie den Verschluss am Wechselstromstecker mit einem Schraubendreher. ▶ Trennen Sie die Steckverbindung. 11.1.3 Spannungsfreiheit feststellen ▶ Stellen Sie mit einem geeigneten Spannungsprüfer si- cher, dass der Wechselstromstecker allpolig spannungs- frei ist.
12 Recycling und Entsorgung 11.3.2 Gleichstromstecker öffnen Drehen Sie die Überwurfmutter auf. 11.3.5 Wechselstromkabel vom Wechselstromstecker trennen ▶ Lösen Sie die Schraubverbindung der Schraubklem- men und ziehen Sie die Wechselstromkabel aus dem Schraubklemmen. ▶ Isolieren Sie ggf. die Adern fachgerecht. ▶...
Anhang Anhang Übersicht der Funktionen für den Fachhandwerker Hinweis Die aufgeführten Funktionen und Betriebsarten stehen nicht für alle Systemkonfigurationen zur Verfügung. Fachhandwerkerebene Servicemenü Für Änderungen an einigen Menüpunkten ist ein Servicecode erforderlich. Hinweis Fragen Sie den Kundendienst, falls Sie den Servicecode nicht kennen. Einstellebene Werte Werksein-...
Seite 40
Anhang Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. – Leistungsbegrenzung Die Ausgangsleistung des Wechselrichters kann manuell bis minimal 500 W begrenzt werden. Wenn die Leistung manuell begrenzt ist, dann werden in der Statusanzeige das Symbol Leis- tungsreduzierung und der Messwert Leistungs- reduzierung / Grund: Benutzervorgabe ange- zeigt.
Anhang Inbetriebnahmecheckliste Prüfungen/Arbeiten Bemerkungen/Einstellungen Belüftung des Wechselrichters sicherstellen Mindestabstände um Wechselrichter sind eingehalten. Auf dem Wechselrichter liegen keine Gegenstände, die die Luftzirkulation verhindern. Wechselrichter fest montiert? Der Wechselrichter muss in den Wandhalter eingerastet sein. Zugentlastung für Wechselstromkabel vorhanden? Überwurfmutter des Wechselstromsteckers muss fest ange- zogen sein.
Anhang Verbindungsschaltpläne Die Abbildungen zeigen beispielhaft Verbindungsschaltpläne für Wechselrichter mit 3-phasiger Wechselstromanbindung (400V). Wenden Sie die Anbindung angepasst für einen Wechselrichter mit 1-phasiger Wechselstromanbindung (230V) an. Bei Installation eines Wechselrichters mit 1-phasiger Wechselstromanbindung: Schließen Sie eine vorhandene Wärme- pumpe und den 1-phasigen Wechselrichter immer an derselben Phase an. Installations- und Wartungsanleitung VPV I 0020273406_01...
Anhang Verbindungsschaltplan auroPOWER mit flexoTHERM und eloPACK 0020273406_01 VPV I Installations- und Wartungsanleitung...
Seite 50
Anhang Wärmepumpe Photovoltaikmodul Systemregler Leitungsschutzschalter Stromzähler für Energiespeichersystem Relais Stromzähler 3-phasig Fehlerstrom-Schutzschalter (falls notwendig) Wechselrichter VPV I Fehlerstrom-Schutzschalter Energiezähler (notwendig in TT-System mit Niederspannungsnetz) Energiespeicher D.4.1 Erforderliche Einstellungen im Regler Multifunktionseing.: PV Installations- und Wartungsanleitung VPV I 0020273406_01...
Anhang Wärmepumpe Energiespeicher Stromzähler 3-phasig Photovoltaikmodul Erweiterungsmodul Einspeisemanagement Leitungsschutzschalter Wechselrichter VPV I Fehlerstrom-Schutzschalter (falls notwendig) Energiezähler D.5.1 Erforderliche Einstellungen im aroSTOR PV MODUS: ECO Übersicht der Ereignismeldungen und Störungsbehebung Ereignismeldungen und Störungsbehebung Wenn Sie eine Störung anhand der folgendenTabelle nicht beheben können, dann kontaktieren Sie den Kundendienst. Ereignismeldung Symbol Ursache...
Seite 53
Anhang Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme – Interner Fehler Siehe Maßnahmen zu Interne Info. Isolationsfehler Der Isolationswiderstand zwischen Plus- Siehe Maßnahmen zu Fehlerstrom zu bzw. Minus-Eingang und Erde unterschreitet hoch. den zulässigen Wert. Der Wechselrichter darf aus Sicherheitsgrün- den nicht ins Netz einspeisen. Kein Branding Der Wechselrichter hat falsche oder fehler- Wenn die Meldung mehr als 5 mal pro Tag...
Seite 54
Anhang Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Netzfrequenz zu niedrig Der Wechselrichter kann nach dem Abschal- Siehe Maßnahmen zu Netzfrequenz zu für Wiedereinschalten ten nicht wieder einspeisen, da die Netzfre- hoch für Wiedereinschalten. quenz den gesetzlich vorgegebenen Ein- schaltwert unterschreitet. Netzfrequenz zu hoch Die am Wechselrichter anliegende Netzfre- Siehe Maßnahmen zu Netzfrequenz zu quenz überschreitet den zulässigen Wert.
Anhang Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Selbsttest fehlerhaft Während des Selbsttests tritt ein Fehler auf, Gültigkeit: außer Italien der Selbsttest wurde abgebrochen. – Ignorieren Sie die Meldung und löschen Sie das Ereignisprotokoll. Gültigkeit: Italien – Wiederholen Sie den Selbsttest nach ca. 10 Minuten oder bei höherer Sonnenein- strahlung.
Anhang Störung Ursache Maßnahme Keine Ausgangsleistung Gleichstrominstallation nicht in Ordnung. Prüfen Sie die Gleichstrominstallation und setzen Sie diese ggf. in Stand: Hinweis Displayanzeige: -- W – Scheuer- oder Druckstellen an Gleichstrom- kabeln – Gleichstromsteckverbindungen – Krimpungen Prüfen Sie, ob Übergangswiderstände durch Korrosion bestehen, und beseitigen Sie diese.
Anhang VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤ 11 A ≤ 11 A ≤ 11 A Max. Eingangsstrom Max. Kurzschlussstrom 17 A 17 A 17 A Nenneingangsstrom ≤ 0 A ≤ 0 A ≤ 0 A Max.
Anhang VPV I 6000/1 400V Fehlerstromüberwachung ja, integriert (Der Wechselrichter kann konstruktionsbedingt kei- nen Gleichstromfehler verursa- chen) Verpolungsschutz Einsatzbedingungen VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Einsatzgebiet In Innenräumen In Innenräumen In Innenräumen Klimaklasse nach IEC 60721-3-3 −15 …...
Seite 60
Anhang VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Integrierter Lasttrennschal- ja, konform zu DIN VDE 0100- ja, konform zu DIN VDE 0100- ja, konform zu DIN VDE 0100- ter Gleichstrom – – – Kühlprinzip temperaturgesteuerter Lüfter temperaturgesteuerter Lüfter temperaturgesteuerter Lüfter –...
Seite 62
Sisältö Käyttöohjeet Sisältö Turvallisuus............61 Tarkoituksenmukainen käyttö ......61 Yleiset turvaohjeet ..........61 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....62 Muut sovellettavat asiakirjat ........ 62 Asiakirjojen säilyttäminen ........62 Ohjeiden voimassaolo ......... 62 Tuotekuvaus............62 Tyyppikilven tiedot ..........62 Sarjanumero ............62 Tuotteen yleiskuvaus ...........
Turvallisuus 1 Turvallisuus 1.2.3 Epäasianmukaisesti suoritettujen tai tekemättä jätettyjen huolto- ja Tarkoituksenmukainen käyttö korjaustöiden seurauksena aiheutuva loukkaantumisvaara ja Jos tuotetta käytetään epäasianmukaisella tai aineellisten vahinkojen vaara tarkoitukseen kuulumattomalla tavalla, käy- töstä voi aiheutua vammoja tai hengenvaara ▶ Älä yritä koskaan tehdä tuotteen huolto- tai käyttäjälle tai muille henkilöille tai käyttö...
Tuotekuvaus Tyyppikilven tiedot Tyyppikilven tiedot Merkitys Sarjanumero Sarjanumero Suojakotelo Käyttöelementit ja liitän- VPV I xxxx/1 xx0 V Tyyppimerkintä nät (tuotteen alapuoli) Näyttö Vaillant-aurinkosähkö Tyyppikilpi Ohjaimet Vaihtosuuntaaja Jäähdytysrivat (tuotteen etupuoli ja takapuoli) xxxx Teholuokka Tuotesukupolvi 3.3.2 Näyttö ja käyttölaitteet DC-PV Input: Voltage Tasajännite...
Käyttö 4 Käyttö 3.3.3 Käyttöelementit ja liitännät tuotteen alapuolella Käyttökonsepti Käyttölaite Toiminnot – Säätöarvon muutoksen keskeyttäminen – Vastaus Ei valintaikkunan kysymykseen – Siirtyminen ylemmälle valintatasolle – Näytön valon päällekytkentä – Tapahtumaviestin kuittaus – Säätöarvon muutoksen vahvistaminen – Vastaus Kyllä valintaikkunan kysymykseen (≥...
Seite 66
4 Käyttö 4.1.1.3 Tapahtumaviesti Laitteiston omistajatasolta löydät tiedot ja asetusmahdolli- suudet, joita laitteiston omistajana tarvitset: Ammattilaistaso on varattu ammattilaiselle. Se on suojattu koodilla. Vain ammattilaiset saavat muuttaa ammattilaistason asetuksia: Päävalikko – yleiskuvaus (→ sivu 68) 4.1.1.1 Perusnäyttö Xxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx 1323 Tapahtumatyyppi Ajankohtaisuus...
Käyttö 4 ▶ 4.1.1.4 Graafinen näyttö – tuottonäytön esimerkki Valitse tarvittaessa muut mittausarvot yllä kuvatulla ta- valla. Päivä-, kuukausi- ja vuosituotot voidaan esittää graafisesti ▶ Siirry takaisin perusnäyttöön painamalla vähintään 1 se- kaaviossa. kunti Tuottonäyttöjen kattava yhteenveto löytyy kohdasta Laitteis- ◁...
Jos vaihtosuuntaajaa ei edelleenkään yhdistetä Internet- reitittimeen, ota tarvittaessa yhteys ammattilaiseen. Vaihtosuuntaajan tai näytön täydellisen vikaantumisen ▶ Avaa verkkosivusto https://auropower.vaillant.com Inter- yhteydessä on otettava yhteys ammattilaiseen. net-selaimessa rekisteröintiä varten. Jos häiriö ilmenee toistuvasti tai et osaa korjata häiriötä, ota yhteys ammattilaiseen.
Kierrätys ja hävittäminen 8 Kierrätys ja hävittäminen ▶ Anna pakkaus hävitettäväksi ammattihenkilölle, joka on asentanut tuotteen. Jos tuote on merkitty tällä merkillä: ▶ Älä hävitä tuotetta tällöin talousjätteen mukana. ▶ Vie tuote sen sijaan sähkö- ja elektroniikkaromun keräys- pisteeseen. Jos tuote sisältää paristoja, jotka on merkitty tällä mer- killä, paristot voivat sisältää...
Liite Liite Käyttö- ja näyttötoimintojen yleiskuvaus Ohje Mainitut toiminnot ja käyttötavat eivät ole käytettävissä kaikissa järjestelmäkonfiguraatioissa. Käyttö- ja näyttötoiminnot Asetustaso Arvot Askelväli, valinta, selitys Tehdasasetus sikkö min. maks. Perusnäyttö → Lähtöteho ² – nykyinen arvo Vaihtosuuntaajan lähtöteho nykyinen päivätuotto ¹ –...
Seite 71
Liite Asetustaso Arvot Askelväli, valinta, selitys Tehdasasetus sikkö min. maks. Itsetesti ¹ – – – Suorittaa itsetestin. Vahvista painamalla 1 sekunnin ajan Mahdolliset näytöt: – Auringonpaiste ei riittävä – Verkkoyhteysvirhe – ENS ei valmis – maata ei ole valittu – Havaittiin vika –...
Seite 72
Liite Asetustaso Arvot Askelväli, valinta, selitys Tehdasasetus sikkö min. maks. – – – Mittausarvot Tilanäytön valittavissa olevat mittausarvot: – Lähtöteho – nyk. päivätuotto – Aurinkosähköjännite – Aurinkosähkövirta – Verkkojännite – Verkkovirta – Verkkotaajuus – Sisälämpötila – Tehon pienennys – Päivän maksimiteho –...
Seite 73
Liite Asetustaso Arvot Askelväli, valinta, selitys Tehdasasetus sikkö min. maks. – – – Kellonajan muoto Valintavaihtoehdot: – – – – – Päivämäärän muoto Valintavaihtoehdot: – VVVV-KK-PP – PP.KK.VVVV – KK/PP/VVVV Päävalikko → Asetukset → Energianhallinta → Tila ¹ – – –...
Seite 74
– Yhteystesti Tarkastaa Internet-yhteyden ja näyttää seuraa- Kohteen vien kohtien tulokset: osoite: 23.102.16.32 – Internet-yhteyden tila: Isäntänimi: → Yhdistetty vaillant. readingnodes. → Kohdeisäntään ei saada yhteyttä powerdoo.com Portti: 8383 – Kohteen osoite: – Isäntänimi: – Portti: Päävalikko → Tieto →...
Liite Asetustaso Arvot Askelväli, valinta, selitys Tehdasasetus sikkö min. maks. – – – Itsetesti Viimeisimmän itsetestin Itsetesti tulokset (vain kun maa-asetuksena on Italia) – – – – Verkko Isäntänimi: Verkon yksilöllinen nimi – DHCP-tila: DHCP päällä / pois päältä → Päällä →...
Seite 76
Liite Tapahtumaviesti Symboli Toimenpide Nostavan hakkuritehon- Vaihtosuuntaaja ei pysty tunnistamaan si- Ota yhteys ammattilaiseen. lähteen laitteistoversio säistä komponenttia, tai se ei ole yhteenso- on virheellinen piva muiden komponenttien kanssa. Vaihtosuuntaaja ei syötä virtaa sähköverk- koon. Nostavaa hakkuritehon- Sisäisten komponenttien yhteys katkennut. Ota yhteys ammattilaiseen.
Seite 77
Liite Tapahtumaviesti Symboli Toimenpide Verkkotaajuus liian pieni Vaihtosuuntaajan verkkotaajuus alittaa salli- Ota yhteys ammattilaiseen, jos vika ilmenee tun arvon. yli 5 kertaa päivän aikana. Vaihtosuuntaaja kytketään normatiivisten vaatimusten perusteella automaattisesti pois päältä niin pitkäksi aikaa, kun vika on olemassa. Verkon releen vika Vaihtosuuntaaja on havainnut, että...
Liite Tapahtumaviesti Symboli Toimenpide PU-ohjelmisto yhteenso- Laiteohjelmistopäivityksen jälkeen vaihto- Ota yhteys ammattilaiseen. pimaton suuntaajan eri ohjelmistoversiot eivät ole yh- teensopivia. Kellonaika/päivämäärä Vaihtosuuntaajan kellonaika on hävinnyt, Korjaa kellonaika. kadonnut koska vaihtosuuntaaja on ollut liian kauan Ota yhteys ammattilaiseen, jos ilmoitus irtikytkettynä sähköverkosta. näytetään yli 5 kertaa päivän aikana.
Seite 79
Liite Kysymys Vastaus Huomautukset – Pulssiluku/pulssitaajuus VPV I 2000/1 230V: 35 kHz – VPV I 3000/1 400V - VPV I 6000/1 400V: 37 kHz Vaihtosuuntaaja/ohjaus itsekommutointi Käynnistysvirta I älä anna tietoja ei merkityksellinen Oma tarve (valmiustila yö) < 3 W Yliaallot DIN VDE 0838 osa 2 DIN EN 61000-3-2...
1 Turvallisuus Turvallisuus Yleiset turvaohjeet 1.3.1 Riittämättömän pätevyyden vaara Toimintaan liittyvät varoitukset Seuraavia töitä saa tehdä ainoastaan ammat- Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus tilainen, jolla on kyseisten töiden edellyttämä Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu riittävä pätevyys: seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin – Asennus mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan: –...
Turvallisuus 1 ▶ Tarkasta jännitteettömyys. 1.3.6 Terävien reunojen aiheuttama loukkaantumisvaara Virtaa johtavien pistokeliitäntöjen liittäminen tai irrotus voi aiheuttaa hengenvaarallisen Asennuslevyn kuljetus, asennus tai sille teh- sähköiskun tai palovammoja. tävät työt voivat aiheuttaa viiltovammoja. ▶ Älä irrota tai liitä aurinkopaneelien tasavir- ▶...
2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet Dokumentaatiota koskevat ohjeet 3.1.2 Liitäntöjen yleiskuvaus Muut sovellettavat asiakirjat ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttö- ja asennusohjeita. Asiakirjojen säilyttäminen ▶ Anna nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat laitteiston omistajalle. Ohjeiden voimassaolo Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraavia: Tuote –...
Vaihtosuuntaajan asennus 4 3.1.4 Asennuslevyn yleiskuvaus Toimitukseen sisältyvien osien tarkastus ▶ Tarkasta, että toimitus sisältää kaikki asianmukaiset osat ja että osat ovat ehjiä. 4.2.1 Toimitukseen kuuluvat osat Määrä Nimitys Vaihtosuuntaaja Asennuslevy Vaihtovirtapistoke Wieland RST25i5 Tasavirtapistoke Phoenix SUNCLIX (+) Tasavirtapistoke Phoenix SUNCLIX (−) Ohessa toimitetut asiakirjat Mitat Asennuslevy...
4 Vaihtosuuntaajan asennus Vähimmäisetäisyydet Sijoituspaikkaa koskevat vaatimukset ▶ Varmista, että seuraavat vaatimukset täyttyvät: – Vähimmäisetäisyyksien noudattaminen – Tasavirtakaapelit voidaan vetää aurinkopaneeleista vaihtosuuntaajaan – Vaihtovirtakaapelointi voidaan toteuttaa sähkökeskuk- seen – Sijoituspaikka on kiinteä, pystysuora ja tasainen – Välitön asennusympäristö ei syty helposti –...
Asennus ja liitännät 5 Edellytys: Suurin vaihtovirtakäyttöjännite on suurempi kuin aurinkosähköge- neraattorin järjestelmän nimellisjännite. ▶ Varmista, että aurinkosähkögeneraattorin järjestelmän suurin nimellisjännite on suurempi kuin vaihtovirtaverk- kojännite. Energianjakeluyhtiön vaatimusten huomioonotto Varmista, että kaikki energianjakeluyhtiön vaatimukset täyttyvät käyttöönoton yhteydessä. Pyydä energianjakeluyhtiöltä lisätietoja vaihtosuuntaa- jan käyttöä...
5 Asennus ja liitännät Vedä liitettävien komponenttien liitäntäjohdot tuotteen alapuolelta. Lyhennä liitäntäjohtoja tarpeen mukaan. Vaihtovirtaliitännän valmistelu Vaihtovirtapistokkeen kiinnittäminen Käytä pistokeliitännässä ainoastaan mukana toimitettua vaihtovirtapistoketta (Wieland) tai muuta tuotteen val- mistajan sallimaa pistoketta. Jos mukana toimitettua vaihtovirtapistoketta ei ole avattu, noudata vaihtovirtapistokkeen avaamista (→...
Asennus ja liitännät 5 Tasavirtaliitännän valmistelu Ohje Peitä esimerkiksi aurinkopaneelit kuitukan- Vaara! kaalla tai tee tasavirta-asennus pimeällä. Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Aurinkopaneelien tasavirtakaapelit johtavat 14. Liitä tasavirtakaapeli aurinkosähkögeneraattoriin. virtaa jo vähäisellä valoaltistuksella. ▶ Vaihtosuuntaajan asennus Varmista, että tasavirtakaapeli ei ole liitet- tynä...
Seite 90
5 Asennus ja liitännät – Vaihtosuuntaajan ja pöytäkoneen tulee olla yh- distettynä samaan verkkoon. Heti kun vaihto- suuntaaja on yhdistetty Internetiin, vaihtosuun- taaja näyttää oman IP-osoitteensa (1) jaksoit- tain. Kun syötät kyseisen IP-osoitteen selaimen syöttökenttään, vaihtosuuntaajan verkkopalvelin avautuu. Voit estää tietojen lähetyksen irrottamalla vaihtosuun- taajan verkkokaapeli tai deaktivoimalla tiedonsiirto Et- hernet-asetuksista (→...
Käyttö 6 5.10.3 Modbus-väylän liittäminen Huoltovalikon haku näyttöön Avaa Päävalikko → Asetukset → Huolto. Paina painikkeita samanaikaisesti 3 sekuntia. Avaa haluttu valikon vaihtoehto ja muokkaa sitä. Ohje Kaikkien valikon vaihtoehtojen yleiskuvaus ja huoltovalikon mahdollisia asetuksia koskevat tiedot löytyvät liitteestä Ammattilaisen toimin- RJ10-pistoke tojen yleiskuvaus (→...
7 Käyttöönotto 7.1.1.1 Valikon kielen asetus Vastaa vahvistuskehotteeseen Kyllä painamalla vähin- tään 1 sekunti Paina 1st commissioning Edellytys: Maa-asetus on virheellinen. Language ▶ Voit palauttaa maa-asetuksen noudattamalla liitteen Ammattilaistaso (→ sivu 95) ohjeita. Date format ▶ Tee ensikäyttöönotto (→ sivu 89) lopuksi uudelleen. Date 7.1.1.7 Loistehon asetus Avaa Loisteho.
Käyttöönotto 7 7.1.1.8 Ensimmäinen käyttöönottokerta Edellytys: Verkkoyhteys pöytätietokoneen tai kannettava tietokoneen kautta viimeisteleminen on muodostettu. ▶ Ota huomioon, että sisäisen palvelimen muutokset vai- Avaa Lopeta. kuttavat suoraan vaihtosuuntaajan asetuksiin. Edellytys: Ohjatun asennuksen valikon vaihtoehtojen asetukset eivät ole täydellisiä. Ohje ▶ Näytössä...
8 Tuotteen luovutus laitteiston omistajalle 10 Huolto Uudelleenkäyttöönotto Varmista, että aurinkopaneelit on asennettu oikein. Jatkuva käyttövalmius ja käyttöturvallisuus, luotettavuus Varmista, että vaihtosuuntaajan asennus täyttää luku- sekä pitkä käyttöikä edellyttävät, että valtuutettu ammatti- jen Asennus (→ sivu 85) ja Kokoaminen (→ sivu 83) vaa- lainen huoltaa koko aurinkosähköjärjestelmän säännöllisin timukset.
Käytöstäpoisto 11 10.7 Sähköasennuksen tarkastus 11.1.1 SUNCLIX-tasavirtapistokeliitännän irrotus 10.7.1 Suojamaadoituksen tarkastus ▶ Jos suojamaadoitus on asennettu, tarkasta suojamaadoi- tuksen kaapeloinnin toiminta. 10.7.2 Kaapeloinnin eristyksen ja kiinnityksen tarkastus Tarkasta kaapeloinnin, eristyksen ja pistokeliitäntöjen puhtaus, eheys ja kestävyys. Jos havaitset puutteita, dokumentoi ne ja korjaa ne vä- littömästi.
12 Kierrätys ja hävittäminen 11.1.3 Jännitteettömyyden varmistaminen 11.3.3 Tasavirtakaapelin irrotus tasavirtapistokkeesta ▶ Varmista tarkoitukseen soveltuvalla jänniteilmaisimella, ▶ että vaihtovirtapistokkeen kaikki navat ovat jännitteettö- Irrota tasavirtakaapeli tasavirtapistokkeesta ja tarvit- miä. taessa eristä johdin asianmukaisesti. ▶ ▶ Vaihtosuuntaaja on tilapäisesti pois käytöstä. Toista vaiheet tarvittaessa toiselle tasavirtapistokkeelle.
Liite Liite Ammattilaisen toimintojen yleiskuvaus Ohje Mainitut toiminnot ja käyttötavat eivät ole käytettävissä kaikissa järjestelmäkonfiguraatioissa. Ammattilaistason huoltovalikko Valikon vaihtoehtojen muutokset edellyttävät huoltokoodia. Ohje Ota yhteys asiakaspalveluun, jos et tiedä huoltokoodia. Asetustaso Arvot Tehdasa- Yksikkö Askelväli, valinta, selitys setus min. maks. Päävalikko →...
Seite 98
Liite Asetustaso Arvot Tehdasa- Yksikkö Askelväli, valinta, selitys setus min. maks. – Tehonrajoitus Vaihtosuuntaajan lähtötehoa voidaan rajoittaa säätämällä se manuaalisesti minimiarvoon 500 W. Jos tehoa rajoitetaan manuaalisesti, tilanäytössä näytetään symboli Tehon pienen- nys ja mittausarvo Tehon pienennys / Syy: käyttäjämääritykset. –...
Liite Käyttöönoton tarkastuslista Tarkastukset/työt Huomautukset/asetukset Vaihtosuuntaajan ilmantuonnin varmistaminen Vaihtosuuntaajan ympäristön vähimmäisetäisyyksiä on nou- datettu. Vaihtosuuntaajan päällä ei ole mitään ilmankiertoa estäviä esineitä. Onko vaihtosuuntaaja asennettu kunnolla kiinni? Vaihtosuuntaajan tulee olla lukittuna seinäkiinnikkeeseen. Onko vaihtovirtakaapelin vedonpoistin asennettu? Vaihtovirtapistokkeen hattumutterin tulee olla kiristettynä kunnolla kiinni.
Liite Kytkentäkaaviot Kuvissa on esimerkki kytkentäkaavioista, kun vaihtosuuntaaja jossa 3-vaiheinen vaihtovirtaliitäntä (400 V). Käytä 1-vaihei- sella vaihtovirtaliitännällä (230 V) varustetulle vaihtosuuntaajalle sovitettua liitäntää. 1-vaiheisella vaihtovirtaliitännällä varustetun vaihtosuuntaajan asennus: liitä olemassa oleva lämpöpumppu ja 1-vaiheinen vaihtosuuntaaja aina samaan vaiheeseen. Asennus- ja huolto-ohjeet VPV I 0020273406_01...
Liite Lämpöpumppu Energiavaraaja Virtamittari 3-vaiheinen Aurinkopaneeli Syötönhallinnan laajennusmoduuli Vikavirtasuojakytkin Vaihtosuuntaaja VPV I Vikavirtasuojakytkin (mikäli tarpeen) Energiamittari D.5.1 aroSTORin pakolliset asetukset PV-TILA: ECO Tapahtumaviestien ja häiriöiden korjauksen yleiskuvaus Tapahtumaviestit ja häiriöiden korjaaminen Jos häiriön korjaaminen ei onnistu seuraavan taulukon avulla, ota yhteys asiakaspalveluun. Tapahtumaviesti Symboli Toimenpide...
Seite 111
Liite Tapahtumaviesti Symboli Toimenpide Eristysvika Plus- tai miinustulon ja maan välinen eristys- Katso toimenpiteet: Vikavirta liian suuri. vastus alittaa sallitun arvon. Turvallisuussyistä vaihtosuuntaaja ei saa syöttää virtaa verkkoon. Ei brändiä Vaihtosuuntaajan laitetiedot ovat vääriä tai Jos ilmoitus näytetään yli 5 kertaa päivässä, virheellisiä.
Seite 112
Liite Tapahtumaviesti Symboli Toimenpide Verkkotaajuus liian pieni Vaihtosuuntaajan verkkotaajuus alittaa salli- Katso toimenpiteet: Verkkotaajuus liian tun arvon. suuri uudelleenkytkentää varten. Vaihtosuuntaaja kytketään lakisääteisten vaatimusten perusteella automaattisesti pois päältä niin pitkäksi aikaa kuin vika on olemassa. Verkon releen vika Vaihtosuuntaaja on havainnut, että verkon Jos ilmoitus näytetään yli 5 kertaa, ota yh- releessä...
Liite Tapahtumaviesti Symboli Toimenpide Itsetesti epäonnistui Itsetestin aikana tapahtui virhe, ja itsetesti Voimassaolo: paitsi Italia keskeytettiin. – Ohita ilmoitus ja tyhjennä tapahtumaloki. Voimassaolo: Italia – Toista itsetesti noin 10 minuutin kuluttua tai voimakkaammalla auringonsäteilyllä. – Jos itsetesti keskeytettiin uudelleen, tarkasta maa-asetus ja toista itsetesti. –...
Liite Häiriö Toimenpide Ei lähtötehoa Aurinkopaneelin jännite on pienempi kuin kysei- Tarkasta aurinkopaneelin jännite suoraan vaihto- sen vaihtosuuntaajan minimitulojännite. suuntaajan näytöstä. Ohje Varmista aurinkopaneelien yhteensopivuus. Ota Näyttö: -- W sitä varten tarvittaessa yhteys asiakaspalveluun. Miinus-tasavirtaliitäntä ja plus-tasavirtaliitäntä on Mittaa linjan tai linjojen tyhjäkäyntijännite ja tar- liitetty väärin päin.
Seite 115
Liite VPV I 6000/1 400V MPP-jännitealue 75 … 360 V ≤ 11 A Maksimitulovirta Maksimioikosulkuvirta 17 A Nimellistulovirta ≤ 0 A Maksimitakaisinsyöttövirta aurinkosähkögeneraatto- riin Vaihtosuuntaajan lähtöpuoli (verkkoliitäntä) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Lähtöjännite (riippuu maa- 320 …...
Seite 116
Liite Toiminnan tekniset tiedot VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤ 98,6 % ≤ 98,6 % ≤ 98,7 % Maksimihyötysuhde Eurooppalainen hyötysuh- 97,9 % 98,1 % 98,2 % deluokitus MPP-hyötysuhde > 99,0 % dynaaminen; > 99,8 % >...
Seite 117
Liite VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Suhteellinen kosteus (kon- 0 … 95 % 0 … 95 % 0 … 95 % densoimaton) ≤ 2 000 m ≤ 2 000 m ≤ 2 000 m Sijoituskorkeus (merenpin- nan yläpuolella) Likaantumisaste...
Seite 118
Liite VPV I 6000/1 400V – Vaihtovirtaliitäntä Pistoke Wieland RST25i5 – Johdon poikkileikkaus 10 - 14 mm² – Johtimen poikkileikkaus 1,5 - 4 mm² – Mitat ilman pakkausta 340 mm (K x L x S) – 608 mm – 222 mm Paino ilman pakkausta 10 kg Näyttö...
Seite 120
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid............119 Reglementair gebruik......... 119 Algemene veiligheidsinstructies ......119 Aanwijzingen bij de documentatie ....120 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............120 Documenten bewaren ........120 Geldigheid van de handleiding ......120 Productbeschrijving ........120 Gegevens op het kenplaatje ......120 Serienummer .............
Veiligheid 1 Veiligheid 1.2.3 Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële schade door ondeskundig Reglementair gebruik of niet-uitgevoerd onderhoud en ondeskundige of niet-uitgevoerde Er kan bij ondeskundig of oneigenlijk gebruik reparatie gevaar ontstaan voor lijf en leven van de ge- bruiker of derden resp. schade aan het pro- ▶...
Gegevens op het kenplaatje Gegevens op het typeplaatje Betekenis Serienummer. Serienummer Afdekkap Typeplaatje VPV I xxxx/1 xx0 V Typeaanduiding Display Koelribben (voor- en Vaillant fotovoltaïsch achterkant van het Bedieningselementen product) Ondulator Bedieningselementen xxxx Vermogenscategorie en aansluitingen (onder- kant van het product) Productgeneratie DC-PV input: 3.3.2...
Bedrijf 4 Bedrijf 3.3.3 Bedieningselementen en aansluitingen aan de onderkant van het product Bedieningsconcept Bedienings- Functies element – Wijziging van een instelwaarde afbreken – Dialoog met Nee beantwoorden – Een keuzeniveau hoger gaan – Displayverlichting inschakelen – Gebeurtenismelding bevestigen – Wijziging van een instelwaarde bevestigen –...
Seite 124
4 Bedrijf 4.1.1.3 Gebeurtenismelding Op het exploitantniveau vindt u informatie en instelmogelijk- heden die u als exploitant nodig hebt: Het installateurniveau is voor de vakman bedoeld. Dit niveau is met een code beveiligd. Alleen installateurs mogen instel- lingen in het installateurniveau wijzigen: Hoofdmenu –...
Bedrijf 4 ▶ 4.1.1.4 Grafische weergave – voorbeeld Selecteer met de meetwaarde die in de basis- opbrengstweergave weergave moet worden weergegeven en druk op ▶ Druk op Dag-, maand- en jaaropbrengsten kunnen grafisch in een ▶ Selecteer evt. meer meetwaarden, zoals hierboven be- diagram worden weergegeven.
▶ Raadpleeg evt. een installateur als de ondulator nog teur. steeds geen verbinding maakt met de internetrouter. ▶ Open de website https://auropower.vaillant.com voor de registratie in een internetbrowser. Onderhoud Voorwaarde: U hebt nog geen gebruikersaccount aangemaakt. Onderhoud ▶...
Uitbedrijfname 7 Uitbedrijfname Tijdelijk buiten bedrijf stellen ▶ Laat de ondulator door een vakman tijdelijk uit bedrijf nemen. Definitief buiten bedrijf stellen ▶ Laat het fotovoltaïsche systeem door een installateur definitief buiten bedrijf stellen. Recycling en afvoer ▶ Laat de verpakking door de installateur afvoeren die het product geïnstalleerd heeft.
Bijlage Bijlage Overzicht bedrijfs- en weergavefuncties Aanwijzing De vermelde functies en modi staan niet voor alle systeemconfiguraties ter beschikking. Bedrijfs- en weergavefuncties Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. Startscherm → Uitgangsvermogen ² – Actuele Uitgangsvermogen van de ondulator waarde Huidige dagopbrengst ¹...
Seite 129
Bijlage Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. Eigen verbruik ¹ – – – – Autarkie level ¹ – – – – – – – Instellingen Geeft het submenu Instellingen weer. Zelftest ¹ – – – Voert een zelftest uit.
Seite 130
Bijlage Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. – Jaarvergoeding Actuele €, £, kr, Afzonderlijke opbrengsten van de opbrengstperi- waarde geen → Afzonderlijke opbrengst markeren en op drukken om de opbrengst als diagram te laten weergeven. –...
Seite 131
Bijlage Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. – – – Achtergrondverlichting Selectiemogelijkheden: – – Automatisch – Teruglevermodus – – – Service Toetsencombinatie invoeren om instellingen in het submenu Service uit te voeren. Hoofdmenu → Instellingen → Tijd/datum → –...
Seite 132
Bijlage Instelniveau Waarden Een- Fabrieksin- Stappengrootte, selectie, uitleg heid stelling min. max. Configuratioin ¹ – – Dit submenupunt wordt alleen weergegeven als Schneider de modus Energiemeter is geselecteerd. iEM3155 Maakt de instelling van de Soort meter mogelijk. Fabrieksinstelling is de door de fabrikant aanbe- volen Schneider iEM3155.
Seite 133
– – Verbindingstest Controleert de internetverbinding en geeft resula- Doeladres: ten m.b.t. de volgende punten weer: 23.102.16.32 Hostnaam: – Internetstatus: vaillant. → Verbonden readingnodes. powerdoo.com → Doelhost niet bereikbaar Poort: 8383 – Doeladres: – Hostnaam: – Poort: Hoofdmenu → Informatie →...
Bijlage Overzicht van gebeurtenismeldingen en storingsoplossing Toelichting bij de symbolen en bij de gebeurtenistypes vindt u in het hoofdstuk Gebeurtenismelding (→ Pagina 122). Gebeurtenismelding en storingsoplossing Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Gegevensovername Een instelling tijdens de eerste ingebruikne- Voer de instelling opnieuw uit. mislukt ming is mislukt omdat deze niet correct werd Neem contact op met een installateur als de...
Seite 135
Bijlage Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel L en N verwisseld Buiten- en neutraalgeleiders zijn bij de aan- Neem contact op met een installateur. sluiting verwisseld. De ondulator mag om veiligheidsredenen niet in het elektriciteitsnet invoeren. Landparameter ongeldig De ondulator kan niet in het elektriciteitsnet Neem contact op met een installateur.
Bijlage Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Netspanning te laag De op de ondulator aanwezige elektrici- Schakel een vakman in, wanneer de fout teitsnetspanning is tot onder de toegestane meer dan 5 keer binnen één dag optreedt. waarde gedaald. De ondulator wordt vanwege normatieve voorschriften automatisch uitgeschakeld zolang de fouttoestand bestaat.
Seite 137
Bijlage Vraag Antwoord Opmerkingen Volledige voeding mogelijk ja/nee Beide zijn mogelijk Indien eigen verbruik mogelijk is: nee, anders ja Verbindingspunt Laagspanning De technische voorwaarden voor een aansluiting op de middenspanning wor- den niet vervuld. Compensatie blind vermogen 0,8 capacitief ... 0,8 inductief Verzegeld Alleen wisselstroomaansluiting Waarde juist geactiveerd/visuele controle...
1 Veiligheid Veiligheid Attentie! Ieder misbruik is verboden. Waarschuwingen bij handelingen Classificatie van de waarschuwingen bij Algemene veiligheidsinstructies handelingen 1.3.1 Gevaar door ontoereikende De waarschuwingen bij handelingen zijn als kwalificatie volgt door waarschuwingstekens en signaal- De volgende werkzaamheden mogen alleen woorden aangaande de ernst van het potenti- vakmannen met voldoende kwalificaties uit- ële gevaar ingedeeld:...
Veiligheid 1 Voor u aan het product werkt: 1.3.5 Verwondingsgevaar en materiële schade als gevolg ▶ Schakel het product spanningsvrij door alle van ondeskundig onderhoud en stroomvoorzieningen over alle polen uit te ondeskundige reparatie schakelen (elektrische scheidingsinrichting met minstens 3 mm contactopening, bijv. Onderhoud en reparaties die niet of ondes- zekering of leidingbeveiligingsschakelaar).
2 Aanwijzingen bij de documentatie Aanwijzingen bij de documentatie 3.1.2 Overzicht aansluitingen Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
4 Ondulator monteren Minimumafstanden Eisen aan de opstellingsplaats ▶ Waarborg, dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – Aanhouden van de minimale afstanden – Installeerbaarheid van de gelijkstroomkabel van de fotovoltaïsche modulen naar de ondulator – Installeerbaarheid van de wisselstroomkabel naar de meterkast –...
Installatie 5 Voorwaarde: De maximale wisselstroom-bedrijfsspanning is groter dan de nominale systeemspanning van de PV-generator. ▶ Zorg ervoor dat de maximale nominale systeem- spanning van de PV-generator hoger ligt dan de wisselstroom-netspanning. Eisen van de elektriciteitsleverancier in acht nemen Zorg ervoor dat met de inbedrijfstelling aan alle eisen van uw elektriciteitsleverancier wordt voldaan.
5 Installatie Voer de aansluitleidingen van de aan te sluiten compo- Neem de gegevens m.b.t. de buigradius (3) voor de nenten naar de onderkant van het product. wisselstroomkabel (1) in acht. Verkort de aansluitleidingen indien nodig. Aansluiting wisselstroom voorbereiden Wisselstroom connectors aanbrengen Gebruik voor de stekkerverbinding alleen de meege- leverde wisselstroomstekker (Wieland) of een andere, door de fabrikant van het product toegestane stekker-...
Installatie 5 Aansluiting gelijkstroom voorbereiden Gelijkstroomkabel met fotovoltaïsche generator verbinden Gevaar! 13. Zorg ervoor dat de fotovoltaïsche generator geen of Levensgevaar door elektrische schok! slechts zeer weinig stroom opwekt. Gelijkstroomkabels aan fotovoltaïsche modu- Aanwijzing les voeren al bij lichte lichtinval stroom. Bedek bijv.
Seite 148
5 Installatie ▶ Alternatief 2: Vraag bij het serviceteam welke producten voor de ver- binding met de ondulator zijn toegestaan. Xxxxxxxxxxx De volgende afbeelding toont als voorbeeld de dataverbin- dingen in een fotovoltaïsch systeem met dynamisch invoer- management. 1323 192.168.XXX.XXX ▶...
Bediening 6 Bediening 5.10.2.1 Alternatieve datakabel voor RS485-Bus gebruiken ▶ Neem de informatie m.b.t. het Bedieningsconcept Zorg ervoor dat de totale lengte van de RS485-Bus niet (→ Pagina 121) in de gebruiksaanwijzing van de meer dan 100 m is. ondulator in acht. Zorg ervoor dat bij het gebruik van de alternatieve da- takabel voor de verbinding van een extern product met Servicemenu oproepen...
7 Ingebruikname 7.1.1.1 Menutaal instellen Druk op ◁ Op het display verschijnt de controlevraag: Invoer juist?. 1st commissioning Beantwoord de controlevraag met Ja, door minstens 1 seconde lang op te drukken. Language Druk op Date format Voorwaarde: De landinstelling is verkeerd. ▶...
Ingebruikname 7 ▶ Stel de ondulator in voor de dataverbinding via de ether- Selecteer Curve weergeven en druk op netinterface met het verbonden product, bijv. een inter- De eerder ingestelde karakteristiek van de Blindver- netrouter. mogen wordt nu grafisch weergegeven, zoals in het voorbeeld weergegeven.
8 Product aan de gebruiker opleveren 10 Onderhoud Opnieuw in bedrijf stellen Zorg ervoor dat de fotovoltaïsche modules correct ge- Regelmatig onderhoud van het volledige fotovoltaïsche sys- monteerd en geïnstalleerd zijn. teem, uit te voeren door een gekwalificeerde installateur, Zorg ervoor dat de installatie en montage van de ondu- is een voorwaarde voor de permanente inzetbaarheid, be- lator voldoen aan de eisen in de hoofdstukken Installa- trouwbaarheid en hoge levensduur.
Uitbedrijfname 11 10.7 Elektrische installatie controleren 11.1.1 SUNCLIX-stekkerverbinding gelijkstroom loskoppelen 10.7.1 Randaarding controleren ▶ Indien een randaarding geïnstalleerd is, controleert u of de bekabeling van de randaarding goed functioneert. 10.7.2 Isolatie en bevestiging van de bekabeling controleren Controleer of de bekabeling, de isolatie en de stekker- verbindingen schoon, intact en stevig zijn.
12 Recycling en afvoer – De afbeelding toont een stekkerverbinding van twee Maak de verbinding van inzetstuk en stekkerhuls met Wieland wisselstroomstekkers. geschikt gereedschap los. ▶ Ontgrendel de afsluiting op de wisselstroomstekker met Trek het inzetstuk uit de stekkerhuls. een schroevendraaier. Open de veer met geschikt gereedschap.
Bijlage Bijlage Overzicht van de functies voor de installateur Aanwijzing De vermelde functies en modi staan niet voor alle systeemconfiguraties ter beschikking. Installateurniveau servicemenu Voor het wijzigen van enkele menupunten is een servicecode vereist. Aanwijzing Informeer bij het serviceteam indien u de servicecode niet kent. Instelniveau Waarden Fabrieks-...
Seite 156
Bijlage Instelniveau Waarden Fabrieks- Eenheid Stappengrootte, selectie, uitleg instelling min. max. – Vermogensbegrenzing Het uitgangsvermogen van de ondulator kan handmatig tot minimaal 500 W begrenst worden. Als het vermogen handmatig begrensd is, worden in de statusweergave het symbool Vermogensre- ductie en de meetwaarde Vermogensreductie / Reden: gebruikersinstelling weergegeven.
Bijlage Ingebruiknemingschecklist Controles/werkzaamheden Opmerkingen/instellingen Ventilatie van de ondulator garanderen Minimumafstanden rond de ondulator zijn in acht genomen. Op de ondulator liggen geen voorwerpen die de luchtcircula- tie hinderen. Ondulator vast gemonteerd? De ondulator moet in de wandhouder zijn vastgeklikt. Trekontlasting voor wisselstroomkabel voorhanden? Wartelmoer van de wisselstroomstekker moet stevig aange- trokken zijn.
Bijlage Bedradingsschema's De afbeeldingen tonen als voorbeeld aansluitschema's voor ondulators met driefasige wisselstroomaansluiting (400 V). Ge- bruik de aansluiting aangepast voor een ondulator met eenfasige wisselstroomaansluiting (230 V). Bij installatie van een ondulator met 1-fasige wisselstroomverbinding: sluit een voorhanden warmtepomp en de 1-fasige on- dulator altijd op dezelfde fase aan.
Bijlage Bedradingsschema auroPOWER met aroTHERM en eloPACK 0020273406_01 VPV I Installatie- en onderhoudshandleiding...
Seite 162
Bijlage Warmtepomp Energieopslag Systeemregelaar Fotovoltaïsche module Warmtepomp uitbreidingsmodule Contactverbreker Stroommeter voor energieopslagsysteem Relais Stroommeter driefasig Aardlekschakelaar (indien nodig) Ondulator VPV I Aardlekschakelaar Energiemeter (nodig in TT-systeem met laagspanningsnet) D.2.1 Vereiste instellingen in de thermostaat Multifunct. uitg.: PV Installatie- en onderhoudshandleiding VPV I 0020273406_01...
Bijlage Bedradingsschema auroPOWER met flexoTHERM en eloPACK 0020273406_01 VPV I Installatie- en onderhoudshandleiding...
Seite 166
Bijlage Warmtepomp Fotovoltaïsche module Systeemregelaar Contactverbreker Stroommeter voor energieopslagsysteem Relais Stroommeter driefasig Aardlekschakelaar (indien nodig) Ondulator VPV I Aardlekschakelaar Energiemeter (nodig in TT-systeem met laagspanningsnet) Energieopslag D.4.1 Vereiste instellingen in de thermostaat Multifunct. uitg.: PV Installatie- en onderhoudshandleiding VPV I 0020273406_01...
Bijlage Warmtepomp Energieopslag Stroommeter driefasig Fotovoltaïsche module Uitbreidingsmodule invoermanagement Contactverbreker Ondulator VPV I Aardlekschakelaar (indien nodig) Energiemeter D.5.1 Vereiste instellingen in de aroSTOR PV MODE: ECO Overzicht van gebeurtenismeldingen en storingsoplossing Gebeurtenismeldingen en storingsoplossing Als u een storing aan de hand van de volgende tabel niet kunt verhelpen, neem dan contact op met het serviceteam. Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak...
Seite 169
Bijlage Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Isolatiefout De isolatieweerstand tussen plus- of min- Zie maatregelen m.b.t. Foutstroom te hoog. ingang en aarde is tot onder de toegestane waarde gedaald. De ondulator mag om veiligheidsredenen niet in het net invoeren. Geen branding De ondulator heeft onjuiste of foutieve appa- Als de melding meer dan 5 keer per dag raatgegevens.
Seite 170
Bijlage Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Netfrequentie te hoog De op de ondulator aanwezige netfrequentie Zie maatregelen m.b.t. Netfrequentie te overschrijdt de toegestane waarde. hoog voor opnieuw inschakelen. De ondulator wordt vanwege wettelijke voor- schriften automatisch uitgeschakeld zolang de fouttoestand bestaat. Netfrequentie te laag De op de ondulator aanwezige netfrequentie Zie maatregelen m.b.t.
Bijlage Gebeurtenismelding Symbool Oorzaak Maatregel Zelftest mislukt Tijdens de zelftest treedt een fout op, de Geldigheid: behalve Italië zelftest werd afgebroken. – Negeer de melding en wis het gebeurte- nissenprotocol. Geldigheid: Italië – Herhaal de zelftest na ca. 10 minuten of bij meer zonnestraling.
Bijlage Storing Oorzaak Maatregel Geen uitgangsvermogen De lastscheider voor gelijkstroom staat op stand Zet de lastscheider voor gelijkstroom op positie 1, tot deze hoorbaar vastklikt. Aanwijzing Displayweergave: -- W De spanning van de fotovoltaïsche module is Controleer de spanning van de fotovoltaïsche kleiner dan de minimale ingangsspanning van de module direct op het display van de ondulator.
Seite 173
Bijlage VPV I 6000/1 400V Aantal gelijkstroomingan- ≤ 1.000 V Max. ingangsspanning Start-ingangsspanning 250 V Nominale ingangsspanning 770 V Aantal MPP-trackers Bedrijfsingangsspannings- 250 … 800 V bereik bij nominaal vermo- MPP-spanningsbereik 75 … 360 V ≤ 11 A Max. ingangsstroom Max.
Seite 174
Bijlage VPV I 6000/1 400V Verliesvermogen in nacht- < 3 W bedrijf Invoerfasen driefasig Vervormingsfactor (cos φ < 1 % = 1) Vermogensfactor cos φ 0,8 capacitief; 0,8 inductief Karakterisering van het werkgedrag VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤...
Seite 175
Bijlage Gebruiksomstandigheden VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V Toepassingsgebied In binnenruimtes In binnenruimtes In binnenruimtes Klimaatklasse volgens IEC 60721-3-3 −15 … 60 ℃ −15 … 60 ℃ −15 … 60 ℃ Omgevingstemperatuur −30 … 70 ℃ −30 …...
Seite 176
Bijlage VPV I 6000/1 400V – Gelijkstroomaansluiting Phoenix Contact SUNCLIX (1 x paar) – Geleiderdiameter 2,5 ... 6 mm² – Wisselstroomaansluiting Stekker Wieland RST25i5 – Kabeldiameter 10 ... 14 mm² – Geleiderdiameter 1,5 ... 4 mm² – Afmetingen onverpakt 340 mm (h x b x d) –...
Seite 178
Innhold Bruksanvisning Innhold Sikkerhet............177 Tiltenkt bruk ............177 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 177 Merknader om dokumentasjonen ....178 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ............178 Oppbevaring av dokumentasjonen....178 Veiledningens gyldighet........178 Produktbeskrivelse.......... 178 Opplysninger på typeskiltet ....... 178 Serienummer .............
Sikkerhet 1 ▶ Få feil og skader utbedret av en installatør Sikkerhet omgående. Tiltenkt bruk ▶ Overhold de angitte vedlikeholds- Ved feil eller ikke tiltenkt bruk kan det opp- intervallene. stå fare for brukerens eller tredjeparts liv og helse eller skader på produktet eller andre materielle skader.
Produktbeskrivelse Opplysninger på typeskiltet Opplysninger på typeskiltet Betydning Serienr. Serienummer Beskyttelsesdeksel Typeskilt VPV I xxxx/1 xx0 V Typebetegnelse Display Kjølelameller (forsiden Vaillant solcelleanlegg og baksiden av Betjeningselementer produktet) Vekselretter Betjeningselementer og xxxx Effektkategori koblinger (undersiden av produktet) Produktgenerasjon DC-PV Input: 3.3.2...
Drift 4 Drift 3.3.3 Betjeningselementer og koblinger på undersiden av produktet Betjeningskonsept Betjenings- Funksjoner element – Avbryte endring av en innstillingsverdi – Svare nei i dialog – Gå ett valgnivå opp – Slå på lys på skjermen – Kvittere hendelsesmelding –...
Seite 182
4 Drift 4.1.1.3 Hendelsesmelding På brukernivået finner du informasjon og innstillings- muligheter du trenger som bruker: Installatørnivået er forbeholdt installatøren. Det er beskyttet med en kode. Bare installatører kan endre innstillinger på installatørnivået: Hovedmeny – Oversikt (→ Side 184) 4.1.1.1 Hovedbilde Xxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx...
Drift 4 ▶ 4.1.1.4 Grafikk – Eksempel på visning av utbytte Trykk i minst ett sekund på for å komme til hoved- bildet igjen. Dags-, måneds- og årsutbytte kan vises i et diagram. ◁ De valgte måleverdiene vises nå i hovedbildet. Du finner en fullstendig oversikt over utbyttevisningene i Oversikt over betjenings- og visningsfunksjoner 4.3.2...
Kontakt eventuelt en installatør hvis vekselretteren fortsatt ikke kobler seg til internettruteren. Kontakt en installatør hvis vekselretteren eller displayet ▶ Åpne nettsiden https://auropower.vaillant.com for ikke fungerer i det hele tatt. registrering i en nettleser. Kontakt en installatør hvis en feil oppstår ofte eller du ikke kan utbedre feilen.
Resirkulering og kassering 8 Resirkulering og kassering ▶ La vedkommende som har installert produktet ta seg av kasseringen av transportemballasjen. Hvis produktet er merket med dette symbolet: ▶ Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall. ▶ Lever produktet til et innsamlingssted for brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
Tillegg Tillegg Oversikt over betjenings- og visningsfunksjoner Merknad Funksjonene og driftsmåtene som er beskrevet i dette kapitlet, er ikke tilgjengelige for alle system- konfigurasjonene. Betjenings- og visningsfunksjoner Innstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet Trinn, valg, forklaring innstilling min. maks. Hovedbilde → Utgangseffekt ² –...
Seite 187
Tillegg Innstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet Trinn, valg, forklaring innstilling min. maks. Selvforsyningsgrad ¹ – – – – – – – Innstillinger Viser undermenyen Innstillinger. Selvtest ¹ – – – Utfører en selvtest. Trykk på i ett sekund for å bekrefte. Mulige visninger: –...
Seite 188
Tillegg Innstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet Trinn, valg, forklaring innstilling min. maks. – – – Måleverdi Måleverdier som kan velges for statusvisningen: – Utgangseffekt – fakt. dagsproduksjon – PV-spenning – PV-strøm – Nettspenning – Nettstrøm – Nettfrekvens – Innvendig temperatur – Lastreduksjon –...
Seite 190
→ Mislykket videresending – – Tilkoblingstest Kontrollerer internettforbindelsen og viser Måladresse: resultater som gjelder følgende punkter: 23.102.16.32 Vertsnavn: – Internettstatus: vaillant. → Tilkoblet readingnodes. eller powerdoo.com → Kan ikke nå målvert Port: 8383 – Måladresse: – Vertsnavn: – Port: Hovedmeny →...
Tillegg Innstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet Trinn, valg, forklaring innstilling min. maks. – – – Landsinnstilling Innstilt land og landsspesifikke nettparametere – – – Karakteristika blindeffekt Diagrammet for Karakteristika blindeffekt (bare hvis foreskrevet for det innstilte landet) – – – Selvtest Resultatene fra den siste Selvtest (bare hvis Italia er angitt i landsinnstillingen) –...
Seite 192
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Boost-konverter har feil Vekselretteren kan ikke gjenkjenne en intern Kontakt en installatør. HW-versjon komponent, eller den passer ikke til de andre komponentene. Vekselretteren mater ikke inn i strømnettet. Boost-konverter ikke til- Forbindelsen til de interne komponentene er Kontakt en installatør.
Seite 193
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Nettspenning for lav for Vekselretteren kan ikke mate inn i strøm- Kontakt en installatør hvis feilen oppstår mer gjeninnkobling nettet igjen etter utkoblingen, ettersom enn 5 ganger på én dag. strømnettspenningen underskrider den lov- bestemte innkoblingsverdien. Nettspenning Ø...
Tillegg Teknisk informasjon for utfylling av igangkjøringsrapporten til strømleverandøren Strømleverandørene i Tyskland krever en igangkjøringsrapport eller en såkalt ferdigmelding ved tilkobling av et solcelle- anlegg til det offentlige nettet. I listen nedenfor finner du teknisk informasjon og anvisninger som hjelper deg ved utfyllingen av igangkjøringsrapporten. Spørsmål Svar Merknader...
Sikkerhet 1 Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger 1.3.1 Fare på grunn av utilstrekkelige Farehenvisninger som gjelder kvalifikasjoner handlinger Følgende arbeider må kun utføres av Klassifisering av de handlingsrelaterte godkjente håndverkere med nødvendig advarslene kompetanse: De handlingsrelaterte advarslene er – Montering klassifisert ved bruk av varselsymboler –...
1 Sikkerhet ▶ Vent minst 3 min til kondensatorene er 1.3.6 Fare for personskader på gruNN av skarpe kuttkanter utladet. ▶ Kontroller at det ikke foreligger speNNing. Transport, montering eller arbeid på monteringsplate an føre til kuttskader. Til- eller frakobling av strømførende plugg- forbindelser kan føre til livsfarlige støt eller ▶...
Merknader om dokumentasjonen 2 Merknader om dokumentasjonen 3.1.2 Oversikt over koblinger Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Gi denne bruksanvisningen og alle andre gjeldende dokumenter videre til eieren av anlegget.
Montere vekselretter 4 Minsteavstander Krav til monteringsstedet ▶ Kontroller at følgende krav er oppfylt: – Overholdelse av minimumsavstandene – Mulighet til å legge likestrømkablene fra solcelle- modulene til vekselretteren – Mulighet til å legge vekselstrømkablingen til måler- skapet – Monteringsstedet er fast, loddrett og jevnt –...
5 Installasjon Overhold kravene fra strømleverandøren Kontroller at alle kravene til strømleverandøren blir oppfylt ved igangkjøringen. Rådfør deg med strømleverandøren om nasjonale krav eller krav i henhold til kontrakten vedrørende driften av vekselretteren. Montere vernebryter Dimensjoneringen av automatsikringen kan variere avhengig av plasseringsmåten til tilførselsledningen.
Installasjon 5 Forberede tilkobling av vekselstrøm Sette på pluggforbindelsene for vekselstrøm Bruk bare vekselstrømspluggen (Wieland) som fulgte med, til pluggforbindelsen, eller en annen pluggforbindelse som er godkjent av produsenten av produktet. Hvis vekselstrømspluggen som fulgte med, ikke er åpnet, må du følge fremgangsmåten i Åpne vekselstrømspluggen (→...
5 Installasjon Forberede tilkobling til likestrøm Merknad Dekk for eksempel solcellemodulene Fare! med ikke-vevd stoff, eller utfør likestrøm- Livsfare på grunn av elektrisk støt! installasjonen om natten. Likestrømkabler på solcellemoduler fører strøm allerede ved lett lysinnfall. 14. Koble likestrømskabelen til en solcellegenerator. ▶...
Seite 205
Installasjon 5 – Vekselretteren og datamaskinen må befinne seg i samme nettverk. Så snart vekselretteren er koblet til internett, vises vekselretterens IP- adresse (1). Når du skriver inn denne IP-adresse i nettleserens adressefelt, åpnes vekselretterens nettserver. For å hindre overføring av data tar du ut vekselretterens nettverkskabel, eller du deaktiverer dataoverføringen i Innstillinger for Ethernet (→...
6 Betjening 5.10.3 Koble til Modbus Åpne servicemenyen Åpne Hovedmeny → Innstillinger → Service. Trykk samtidig på knappene i tre sekunder. Åpne og endre ønsket menypunkt. Merknad Du finner en oversikt over alle menypunkter og informasjon om mulige innstillinger i servicemenyen i Oversikt over funksjoner for RJ10-plugg installatør (→...
Seite 207
Oppstart 7 ◁ 7.1.1.1 Stille inn menyspråk Sikkerhetsspørsmålet vises på displayet: Korrekt inndata?. Besvar sikkerhetsspørsmålet med Ja ved å trykke på 1st commissioning i minst ett sekund. Trykk på Language Betingelse: Landsinnstillingen er feil. Date format ▶ Les informasjonen om installatørnivået (→ Side 210) i vedlegget før tilbakestilling av landsinnstillingen.
7 Oppstart Karakteristikken til Blindeffekt som var stilt inn Betingelse: Nettverksforbindelse med stasjonær eller bærbar datamaskin er tidligere, vises nå med grafikk, som vist i eksempelet. opprettet. Trykk på ▶ Merk at endringer i den interne serveren har direkte konsekvenser for innstillingene til vekselretteren. 7.1.1.8 Avslutte Første igangkjøring Åpne Avslutte.
Overlevere produktet til brukeren 8 Sette i drift igjen 10.1 Overhold vedlikeholdsplanen ▶ Kontroller at solcellemodulene er riktig montert og Sørg for at vedlikeholdsarbeidene utføres i samsvar med installert. vedlikeholdsplanen i vedlegget. Kontroller at installasjonen og monteringen av 10.2 Kontrollere komponentene til vekselretteren er i samsvar med kravene i kapitlene solcelleanlegget Installasjon (→...
11 Ta ut av drift – 10.8 Skrive vedlikeholdsrapport Bildet viser en pluggforbindelse med to SUNCLIX likestrømsplugger (+) og (−). Dokumenter det utførte vedlikeholdet i en vedlikeholds- ▶ Løsne fjæren på likestrømspluggen med en skrutrekker. rapport. ▶ Koble fra pluggforbindelsen. Gi vedlikeholdsrapporten til anleggsoperatøren.
Resirkulering og kassering 12 11.3 Demonter vekselretter og støpsler 11.3.4 Åpne vekselstrømspluggen 11.3.1 Demontere vekselretteren ▶ Ta vekselretteren ut av drift permanent. ▶ Koble alle dataforbindelsene fra vekselretteren. ▶ Trykk låseplaten med monteringsplaten ca. 5 mm i retning monteringsflaten med den ene hånden. ▶...
Tillegg Tillegg Oversikt over funksjoner for installatøren Merknad Funksjonene og driftsmåtene som er beskrevet i dette kapitlet, er ikke tilgjengelige for alle system- konfigurasjonene. Installatørnivå servicemeny Endringer på enkeltpunkter i menyen krever en servicekode. Merknad Kontakt kundeservice hvis du ikke kjenner servicekoden. Innstillingsnivå...
Seite 213
Tillegg Innstillingsnivå Verdier Fabrikk- Enhet Trinn, valg, forklaring innstilling min. maks. – Effektbegrensning Vekselretterens utgangseffekt kan begrenses manuelt til minimum 500 W. Hvis effekten er begrenset manuelt, vises symbolet Last- reduksjon og måleverdien Lastreduksjon / Årsak: Retningslinjer for bruker i status- visningen.
Tillegg Sjekkliste for igangkjøring Kontroller/arbeider Merknader/innstillinger Kontrollere ventilasjonen til vekselretteren Minimumsavstandene rundt vekselretteren er overholdt. Ingen gjenstander som kan hindre luftsirkulasjonen, ligger oppå vekselretteren. Er vekselretteren fast montert? Vekselretteren må være festet i veggholderen. Er strekkavlastning for vekselstrømskabelen på plass? Overfalsmutteren til vekselstrømspluggen må...
Tillegg Koblingsskjemaer Bildene viser som eksempel koblingsskjemaene for vekselretter med 3-faset vekselstrømtilkobling (400 V). Bruk tilkoblingen tilpasset for en vekselretter med 1-faset vekselstrømtilkobling (230 V). Ved installasjon av en vekselretter med 1-faset vekselstrømtilkobling: Koble en eksisterende varmepumpe og den 1-fasede vekselretteren alltid til samme fase.
Tillegg Koblingsskjema for auroPOWER med aroTHERM og eloPACK Installasjons- og vedlikeholdsanvisning VPV I 0020273406_01...
Seite 219
Tillegg Varmepumpe Energilagringsenhet Systemregulator Solcellemodul Varmepumpe-utvidelsesmodul Automatsikring Strømmåler for energilagringssystem Relé Strømmåler 3-faset Feilstrømvernebryter (hvis nødvendig) Vekselretter VPV I Feilstrømvernebryter Energimåler (nødvendig i TT-system med lavspenningsnett) D.2.1 Nødvendige innstillinger på regulatoren Multifunksjonsinng.: PV 0020273406_01 VPV I Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
Tillegg Koblingsskjema for auroPOWER med flexoTHERM og eloPACK Installasjons- og vedlikeholdsanvisning VPV I 0020273406_01...
Seite 223
Tillegg Varmepumpe Solcellemodul Systemregulator Automatsikring Strømmåler for energilagringssystem Relé Strømmåler 3-faset Feilstrømvernebryter (hvis nødvendig) Vekselretter VPV I Feilstrømvernebryter Energimåler (nødvendig i TT-system med lavspenningsnett) Energilagringsenhet D.4.1 Nødvendige innstillinger på regulatoren Multifunksjonsinng.: PV 0020273406_01 VPV I Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
Tillegg Varmepumpe Energilagringsenhet Strømmåler 3-faset Solcellemodul Utvidelsesmodul matingsstyring Automatsikring Vekselretter VPV I Feilstrømvernebryter (hvis nødvendig) Energimåler D.5.1 Nødvendige innstillinger på aroSTOR PV-MODUS: ECO Oversikt over hendelsesmeldinger og feilsøking Hendelsesmeldinger og feilsøking Kontakt kundeservice hvis du ikke kan utbedre feilen ved hjelp av tabellen nedenfor. Hendelsesmelding Symbol Årsak...
Seite 226
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Isolasjonsfeil Isolasjonsmotstanden mellom pluss- hhv. Se tiltak Feilstrøm for høy. minus-inngang og jord er under den tillatte verdien. Vekselretteren får av sikkerhetsgrunner ikke mate inn i nettet. Ingen branding Vekselretteren har feil enhetsdata, eller Kontakt kundeservice hvis meldingen fore- dataene inneholder feil.
Seite 227
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Nettfrekvens for lav Nettfrekvensen på vekselretteren under- Se tiltak Nettfrekvens for høy for gjen- skrider den tillatte verdien. innkobling. På grunn av lovkrav kobles vekselretteren automatisk ut mens feilen foreligger. Nettrelé defekt Vekselretteren har registrert at et nettrelé Kontakt kundeservice hvis meldingen fore- er defekt, og mater derfor ikke strøm inn i kommer flere enn 5 ganger.
Tillegg Hendelsesmelding Symbol Årsak Tiltak Feilaktig egentest Under selvtesten oppstod det en feil, selv- Gyldighet: Unntatt Italia testen ble avbrutt. – Ignorer meldingen og slett hendelses- protokollen. Gyldighet: Italia – Gjenta selvtesten etter ca. 10 minutter eller ved høyere solinnstråling. –...
Tillegg Feil Årsak Tiltak Ingen utgangseffekt Solcellemodulens speNNing er lavere eNN Kontroller speNNingen til solcellemodulen direkte minimumsiNNgangsspeNNingen til en aktuelle på displayet til vekselretteren. Merknad vekselretteren. Kontroller kompatibiliteten til solcellemodulene. Visning på displayet: -- W Kontakt eventuelt kundeservice. Likestrømtilkobling minus og likestrømtilkobling Mål tomgangsspeNNingen til strengen eller pluss er forvekslet.
Seite 230
Tillegg VPV I 6000/1 400V Antall MPP-Tracker Driftsinngangsspenning 250 … 800 V ved merkeeffekt MPP-spenningsområde 75 … 360 V ≤ 11 A Maks. iNNgangsstrøm Maks. kortslutningsstrøm 17 A Nominell inngangsstrøm ≤ 0 A Maks. tilbakematingsstrøm til solcellegeneratoren Vekselretterens utgangsside (nettilkobling) VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V...
Seite 231
Tillegg Karakterisering av driftsegenskapene VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤ 98,6 % ≤ 98,6 % ≤ 98,7 % Maks. virkningsgrad Europeisk virkningsgrad 97,9 % 98,1 % 98,2 % MPP-virkningsgrad > 99,0 % dynamisk; > 99,8 % >...
Seite 232
Tillegg VPV I 6000/1 400V Bruksområde Innendørs Klimaklasse iht. IEC 60721- −15 … 60 ℃ Omgivelsestemperatur −30 … 70 ℃ Lagringstemperatur Relativ fuktighet (ikke 0 … 95 % kondenserende) ≤ 2 000 m Installasjonshøyde over havet Forurensningsgrad Støyemisjon 29 dB(A) Utstyr og utførelse VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V...
Seite 233
Tillegg VPV I 6000/1 400V – Kommunikasjonsgrense- RS-485 (2 x RJ45-kontakter) snitt – Ethernet-grensesnitt (1 x RJ45) – Modbus RTU (1 x RJ10- kontakt: tilkobling til energi- måler) Integrert lastutkoblings- Ja, samsvar med DIN VDE bryter for likestrøm 0100-712 – Kjøleprinsipp Temperaturstyrt vifte –...
1 Säkerhet ▶ Låt en installatör åtgärda störningar och Säkerhet skador omedelbart. Avsedd användning ▶ Följ de angivna underhållsintervallen. Vid olämplig eller ej avsedd användning kan fara för hälsa och liv hos användare eller tredje part uppstå, liksom skador på produk- ten och andra materiella värden.
4 Drift Drift 3.3.3 Manöverelement och anslutningar på produktens undersida Manövreringssätt Manöverele- Funktioner ment – Avbryt ändring av ett inställningsvärde – Besvara dialog med Nej – Komma ett urvalsområde högre – Tända displaybelysning – Kvittera händelsemeddelande – Bekräfta ändring av ett inställningsvärde –...
Seite 239
Drift 4 4.1.1.3 Händelsemeddelande På operatörsnivå hittar du information och inställningsmöjlig- heter som du som driftansvarig behöver: Installatörsnivån är till för installatörer. Den är skyddad med en kod. Endast installatörer får ändra inställningarna på in- stallatörsnivån: Huvudmeny – Översikt (→ Sida 241) 4.1.1.1 Huvudbild Xxxxxxxxxx Xxxxxxx...
4 Drift ▶ 4.1.1.4 Grafisk visning – exempel Tryck på ▶ produktionsvisning Välj i förek. fall ut ytterligare mätvärden såsom beskrivs ovan. Dags-, månads- och årsproduktioner kan visas grafiskt i ett ▶ Tryck i minst en sekund för att komma till grundvis- diagram.
Fråga ev. en installatör om växelriktaren inte har någon åtgärdat störningen. anslutning till internetroutern. ▶ Öppna webbsidan https://auropower.vaillant.com för regi- strering i en webbläsare. Vid ett fullständigt bortfall av växelriktaren eller dis- playen kontaktar du en installatör. Betingelse: Du har inte upprättat något användarkonto.
8 Återvinning och avfallshantering Återvinning och avfallshantering ▶ Lämna avfallshanteringen av emballaget till den installa- tör som installerade produkten. Om produkten är märkt med detta tecken: ▶ Avfallshantera i detta fall inte produkten tillsammans med hushållsavfallet. ▶ Lämna istället in produkten på ett insamlingsställe för el- och elektronikskrot.
Bilaga Bilaga Översikt drifts- och indikeringsfunktioner Anmärkning Listade funktioner och driftsätt är inte tillgängliga för alla systemkonfigurationer. Drifts- och indikeringsfunktioner Inställningsnivå Värden Fabriksin- Enhet Steglängd, urval, förklaring ställning min. max. Grundvisning → Utgångseffekt ² – aktuellt värde Växelriktarens utgångseffekt aktuell dagsproduktion ¹ –...
Seite 244
Bilaga Inställningsnivå Värden Fabriksin- Enhet Steglängd, urval, förklaring ställning min. max. Självtest ¹ – – – Genomför ett självtest. Tryck på i en sekund för att bekräfta. Möjliga visningar: – Solinstrålningen är för låg – Nätförutsättningar ogiltiga – ENS ej klar –...
Seite 245
Bilaga Inställningsnivå Värden Fabriksin- Enhet Steglängd, urval, förklaring ställning min. max. – – – Mätvärden Mätvärden som kan väljas för statusvisningen: – Utgångseffekt – akt. dagsproduktion – PV-spänning – PV-ström – Nätspänning – Nätström – Nätfrekvens – Innertemperatur – Effektreducering –...
Seite 247
→ Efteröverföring misslyckades – – Anslutningstest Kontrollerar Internet-anslutningen och visar resul- Måladress: taten avseende följande punkter: 23.102.16.32 Hostname: – Internetstatus: vaillant. → Ansluten readingnodes. eller powerdoo.com → Mål-host går ej att nå Port: 8383 – Måladress: – Hostname: –...
Bilaga Inställningsnivå Värden Fabriksin- Enhet Steglängd, urval, förklaring ställning min. max. – – – – Nätverk Hostname: Entydigt namn i nätverket – DHCP-status: DHCP på/av → På → Från – Link-status: Nätverksanslutningens status → Ansluten → Ingen anslutning – IP-adress: Växelriktarens IP-adress –...
Seite 249
Bilaga Händelsemeddelande Symbol Orsak Åtgärd – Intern info Kontakta en installatör om meddelandet visas mer än 5 gånger på en dag. – Intern varning Kontakta en installatör om meddelandet visas mer än 5 gånger på en dag. – Internt fel Kontakta en installatör om meddelandet visas mer än 5 gånger på...
Seite 250
Bilaga Händelsemeddelande Symbol Orsak Åtgärd Nätspänning Ø för hög Den utgångsspänning, som medelvärdesbe- Kontakta en installatör om felet uppstår mer räknas över en lagstadgad tidsperiod över- än 5 gånger på en dag. skrider det tillåtna toleransintervallet. Växelriktaren stänger av sig automatiskt så länge feltillståndet kvarstår.
Bilaga Teknisk information för att fylla i elleverantörens (EVU) idrifttagningsprotokoll De tyska elleverantörerna kräver ett idrifttagningsprotokoll eller en så kallad färdigrapport vid anslutning av en fotovoltaisk anläggning till det allmänna elnätet. I följande lista hittar du tekniska data och anvisningar, som hjälper dig vid ifyllandet av idrifttagningsprotokollet. Fråga Svar Anmärkningar...
1 Säkerhet Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar 1.3.1 Fara på grund av otillräcklig Åtgärdsrelaterade kvalifikation varningsanmärkningar Följande arbeten får bara utföras av fack- Klassificering av handlingsrelaterade var- hantverkare med tillräcklig kvalifikation: ningar – Montering De handlingsrelaterade varningarna är klassi- ficerade med varningssymboler och signalord –...
Säkerhet 1 ▶ Kontrollera att det inte finns någon spän- ▶ Använd lämpliga säkerhetshandskar. ning kvar. 1.3.7 Risk för materiella skador på grund Anslutning eller frånskiljning av strömförande av olämpligt verktyg stickanslutningar kan leda till livsfarliga ▶ Använd korrekta verktyg. strömstötar eller brännskador.
2 Hänvisningar till dokumentation Hänvisningar till dokumentation 3.1.2 Översikt anslutningar Följ anvisningarna i övrig dokumentation ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och installationsanvisningar som medföljer systemets komponenter. Förvaring av dokumentation ▶ Lämna över denna anvisning och all övrig dokumentation till användaren. Anvisningens giltighet Denna anvisning gäller endast för: Produkt - artikelnummer...
Montera växelriktare 4 3.1.4 Översikt montageplatta Mängd Beteckning Förteckning över medföljande delar Mått Montageplatta Hål för infästningsskru- Säkringsplåt Uppgifter på typskylten → Driftsanvisning Serienummer Minimiavstånd → Driftsanvisning CE-märkning CE-märkningen dokumenterar att produkten i enlighet med försäkran om överensstämmelse uppfyller de grundläggande krav som ställs av tillämpliga direktiv.
4 Montera växelriktare Betingelse: Väggens bärighet är tillräcklig B + 95 B + 95 ▶ Justera in montageplattan vågrät med ett vattenpass mot väggen, såsom visas på bilden. ▶ Fäst montageplattan med 4 skruvar mot väggen. Krav på monteringsplats ▶ Se till att följande krav uppfylls: –...
Installation 5 Installation Installera en jordfelsbrytare typ A om det är föreskrivet för installationsplatsen. Elinstallationen får bara utföras av en behörig elektriker. Se till att nätanslutningsplatsen alltid är åtkomlig och aldrig täcks över eller blockeras. Vid kontaktbeläggning, se till att belägga uttagen med kor- Informera den driftsansvarige om säkerhetsanordning- rekt kontakt.
5 Installation CLICK CLICK Isolerad växelströmska- Stickkontaktskapsling 11. Skjut in stickkontakten i stickkontaktshuset. växelströmsstickkontakt 12. Säkerställ att stickkontakten hakar in hörbart i stickkon- Böjradie med diameter D taktshuset. ≥ 4 × D 13. Skruva fast huvmuttern. Beakta anvisningarna om böjradie (3) för växelströmka- Anslut växelströmskablar med anslutning till hus beln (1).
Installation 5 Energiackumuleringssystem (tillval) ▶ Observera energiackumuleringssystemets installations- anvisning. 5.10 Ansluta data-anslutning (tillval) ▶ Beakta anvisningen för de produkter, som skall anslutas med en dataförbindelse till växelriktaren. ▶ Se till att kraven på anslutning, terminering och adresse- ring av den externt anslutna produkterna uppfylls. ▶...
Seite 262
5 Installation ▶ För ytterligare information om den dynamiska inmat- Produkt Växelriktare Extern produkt ningsstyrningen beaktar du anvisningen till inmatnings- Anslutning RJ45-kontakt Anslutningsfunk- styrningsprodukten eller frågar kundtjänst. tion – 5.10.1 Ansluta Ethernet – Alternativ 1: – ▶ Kontakt För att den driftsansvarige t.ex. skall kunna instal- –...
Användning 6 Anslut datakabeln på Modbus (COM2) [RJ10] på växel- Installationsassistenten visar en checklista över de nödvän- riktaren. diga inställningarna vid första driftssättningen. Anslut datakabeln till en godkänd produkt, till exempel Om du ännu inte ställt in en menypunkt så visas menypunk- energimätaren Schneider iEM3155.
7 Driftsättning ▶ 7.1.1.5 Ställ in klockslag Ställ in parametrarna för alla stödställen, såsom beskrivs ovan. Öppna Klockslag → . ▶ Tryck på Ställ in önskat klockslag. 7.1.1.6 Ställ in land Xxxxxxxxxxxx Anmärkning En ändring av Nationell inställning är bara möj- ligt genom att återställa växelriktaren på...
Överlämna produkten till den driftsansvarige 8 Inställningar för data-anslutningar (tillval) 7.2.3 Inställningar för gränsvärde Photovoltaic- Ready ▶ Beakta tillverkaruppgifterna för externt anslutna produk- ter. Säkerställ att det på växelriktarens RS485-buss är en godkänd produkt korrekt ansluten (→ Sida 260). 7.2.1 Inställningar för Ethernet-anslutningen Beakta uppgifterna om menypunkterna i Översikt över operatörs- och indikeringsfunktioner (→...
9 Avhjälpa fel Avhjälpa fel 10.6 Förbered underhållsarbeten på elinstallationen Beakta uppgifterna om Åtgärdande av störning Ta solvärmeanläggningen tillfälligt ur drift (→ Sida 264) (→ Sida 239) i driftsanvisningen. för underhållsarbeten. Kontrollera generatorparametern (→ Sida 264). Beakta kraven och säkerhetsanvisningarna för elinstal- För att åtgärda störningar och andra orsaker till händel- lationen (→...
Avställning 11 – 11.1.1 Lossa SUNCLIX stickanslutning Bilden visar en stickanslutning med två Wieland väx- elströmsstickkontakter. ▶ Lås upp låsningen på växelströmsstickkontakten med en skruvmejsel. ▶ Koppla ifrån anslutningen. 11.1.3 Konstatera spänningsfrihet ▶ Konstatera att växelströmsstickkontakten är spänningsfri på alla poler. ▶...
12 Återvinning och avfallshantering Dra ut insatsen ur stickkontaktshylsan. Öppna fjädern med ett lämpligt verktyg. 11.3.3 Skilj likströmskabeln från likströmsstickkontakten ▶ Ta bort likströmskabel ur likströmsstickkontakten och i isolera i förek. fall ledarna korrekt. ▶ Upprepa i förek. fall stegen för den andra likströmsstick- kontakten.
Bilaga Bilaga Översikt över funktionerna för installatören Anmärkning Listade funktioner och driftsätt är inte tillgängliga för alla systemkonfigurationer. Installatörsnivå servicemeny För ändringar under vissa menypunkter krävs en servicekod. Anmärkning Fråga kundtjänst om du inte kan servicekoden. Inställningsnivå Värden Fabriksin- Enhet Steglängd, urval, förklaring ställning min.
Seite 270
Bilaga Inställningsnivå Värden Fabriksin- Enhet Steglängd, urval, förklaring ställning min. max. – Effektbegränsning Växelriktarens utgångseffekt kan manuellt be- gränsas till minimum 500 W. Om effekten är ma- nuellt begränsad visas symbolen Effektreduce- ring och mätvärdet Effektreducering / Orsak: Användaranvisning på statusvisningen. –...
Bilaga Checklista vid idrifttagning Tester/arbeten Anmärkningar/inställningar Säkerställ växelriktarens ventilering Minimiavstånden runt växelriktaren iakttas. Det finns inga föremål på växelriktaren, som kan förhindra luftcirkulationen. Är växelriktaren fast monterad? Växelriktaren ska vara fasthakad i vägghållaren. Finns dragavlastning för växelströmskabeln? Växelströmsstickkontaktens konmutter skall vara fast åtdra- gen.
Bilaga Kopplingsscheman Bilderna visar i exempelform anslutningsscheman för växelriktare med 3-fas växelströmsanslutning (400V). Vänd anslut- ningen anpassad för en växelriktare med 1-fas växelströmsanslutning (230V). Vid installation av en växelriktare med 1-fas växelströmsanslutning: Anslut en befintlig värmepump och den 1-fasiga växelrik- taren till samma fas.
Bilaga Anslutningsschema auroPOWER med aroTHERM 0020273406_01 VPV I Anvisningar för installation och underhåll...
Seite 274
Bilaga Värmepump Växelriktare VPV I Systemreglering Energiräknare Värmepump expansionsmodul Fotovoltaisk modul Elmätare 3-fas Ledningsskyddsbrytare Tilläggsmodul inmatningsstyrning ledningsskyddsbrytare (om nödvändigt) D.1.1 Inställningar i regleringen Multifunktionsingång: PV Anvisningar för installation och underhåll VPV I 0020273406_01...
Bilaga Anslutningsschema auroPOWER med aroTHERM och eloPACK 0020273406_01 VPV I Anvisningar för installation och underhåll...
Seite 276
Bilaga Värmepump Energiackumulator Systemreglering Fotovoltaisk modul Värmepump expansionsmodul Ledningsskyddsbrytare Elmätare för energiackumuleringssystem Relä Elmätare 3-fas ledningsskyddsbrytare (om nödvändigt) Växelriktare VPV I ledningsskyddsbrytare Energiräknare (nödvändig i TT-system med lågspänningsnät) D.2.1 Inställningar i regleringen Multifunktionsingång: PV Anvisningar för installation och underhåll VPV I 0020273406_01...
Bilaga Anslutningsschema auroPOWER med flexoTHERM 0020273406_01 VPV I Anvisningar för installation och underhåll...
Seite 278
Bilaga Värmepump Energiräknare Systemreglering Fotovoltaisk modul Elmätare 3-fas Ledningsskyddsbrytare Tilläggsmodul inmatningsstyrning ledningsskyddsbrytare (om nödvändigt) Växelriktare VPV I D.3.1 Inställningar i regleringen Multifunktionsingång: PV Anvisningar för installation och underhåll VPV I 0020273406_01...
Bilaga Anslutningsschema auroPOWER med flexoTHERM och eloPACK 0020273406_01 VPV I Anvisningar för installation och underhåll...
Seite 280
Bilaga Värmepump Fotovoltaisk modul Systemreglering Ledningsskyddsbrytare Elmätare för energiackumuleringssystem Relä Elmätare 3-fas ledningsskyddsbrytare (om nödvändigt) Växelriktare VPV I ledningsskyddsbrytare Energiräknare (nödvändig i TT-system med lågspänningsnät) Energiackumulator D.4.1 Inställningar i regleringen Multifunktionsingång: PV Anvisningar för installation och underhåll VPV I 0020273406_01...
Bilaga Värmepump Energiackumulator Elmätare 3-fas Fotovoltaisk modul Tilläggsmodul inmatningsstyrning Ledningsskyddsbrytare Växelriktare VPV I ledningsskyddsbrytare (om nödvändigt) Energiräknare D.5.1 Erforderliga inställningar på aroSTOR PV MODUS: ECO Översikt över händelsemeddelanden och åtgärder vid störning Händelsemeddelanden och åtgärder vid störningar Om du inte kan åtgärda en störning med hjälp av följande tabell kontaktar du kundtjänst. Händelsemeddelande Symbol Orsak...
Seite 283
Bilaga Händelsemeddelande Symbol Orsak Åtgärd Isoleringsfel Isoleringsmotståndet mellan plus- resp. Se åtgärder gällande Felströmmen är för minus-ingången och jorden underskrider hög. det tillåtna värdet. Växelriktaren får inte mata in i elnätet av säkerhetsskäl. Ingen Branding Växelriktaren har felaktiga eller bristfälliga Kontakta kundtjänst om meddelandet visas apparatdata.
Seite 284
Bilaga Händelsemeddelande Symbol Orsak Åtgärd Nätfrekvens för låg Den nätfrekvens, som ligger på växelriktaren Se åtgärder gällande Nätspänning för hög underskrider det tillåtna värdet. för återstart. Växelriktaren stänger av sig på grund av lagstadgade föreskrifter så länge felet kvar- står. Nätrelä...
Bilaga Händelsemeddelande Symbol Orsak Åtgärd Självtest felaktigt Under självtestet uppstod ett fel och själv- Giltighet: utom Italien testet har avbrutits. – Ignorera meddelandet och radera hän- delseprotokollet. Giltighet: Italien – Upprepa självtestet efter ca. 10 minuter eller vid kraftigt solljus. –...
Bilaga Funktionsfel Orsak Åtgärd Ingen utgångseffekt Den fotovoltaiska modulens spänning är mindre Kontrollera spänningen hos den fotovoltaiska än respektive växelriktares minimala ingångs- modulen direkt på växelriktarens display. Anmärkning spänning. Säkerställ de fotovoltaiska modulernas kompati- Displayvisning: -- W bilitet. Fråga kundtjänst om detta. Likströmsanslutning minus och likströmsanslut- Mät strängens eller strängarnas tomgångsanslut- ning plus är förväxlade.
Seite 287
Bilaga VPV I 6000/1 400V Antal MPP-Tracker Driftspänningsområde vid 250 … 800 V nominell effekt MPP-spänningsområde 75 … 360 V ≤ 11 A Max. ingångsström Max. kortslutningsström 17 A Nominell ingångsström ≤ 0 A Max. återmatningsström till den fotovoltaiska genera- torn Växelriktar-utgångssida (nätanslutning) VPV I 3000/1 400V...
Seite 288
Bilaga Karakterisering av driftsbeteendet VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V VPV I 5000/1 400V ≤ 98,6 % ≤ 98,6 % ≤ 98,7 % Max. verkningsgrad Europeisk verkningsgrad 97,9 % 98,1 % 98,2 % MPP verkningsgrad > 99,0 % dynamisk; > 99,8 % >...
Seite 289
Bilaga VPV I 6000/1 400V Användningsområde Inomhus Klimatklass enligt IEC 60721-3-3 −15 … 60 ℃ Omgivningstemperatur −30 … 70 ℃ Lagertemperatur Relativ fuktighet (ej kon- 0 … 95 % denserande) ≤ 2 000 m Uppställningshöjd över NN Nedsmutsningsgrad Buller 29 dB(A) Utrustning och utförande VPV I 3000/1 400V VPV I 4000/1 400V...
Seite 290
Bilaga VPV I 6000/1 400V – Kommunikationsgränssnitt RS-485 (2 x RJ45 uttag) – Ethernetgränssnitt (1 x RJ45) – Modbus RTU (1 x RJ10 ut- tag: anslutning till energimä- tare) Integrerad lastfrånskilj- ja, konform med DIN VDE 0100- ningsbrytare likström – Kylningsprincip temperaturstyrd fläkt –...
Tribunalen van het district waar de hoofdzetel van de vennootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onder- Country specifics VPV I 0020273406_01...
Seite 293
Vaillant Group Netherlands B.V. www.vaillant.ch Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend door de service- dienst van Vaillant Group Netherlands B.V. of door een door Kundendienst: 044 74429 29 Vaillant Group Netherlands B.V. aangewezen installatiebe- Techn. Vertriebssupport: 044 74429 19 drijf uitgevoerd.
SE, Sweden – Sverige – Fabriksgaranti Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år från datum för drifttagningen. Under denna tid avhjälper Vaillants kundtjänst kostnadsfritt material- eller tillverkningsfel. Vi åtar oss inget ansvar för fel, som inte beror på material- eller tillverkningsfel, t.ex.
Seite 295
0020273406_01 VPV I Country specifics...