Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IDS-210
Electrosurgical Generator
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bovie IDS-210

  • Seite 1 IDS-210 Electrosurgical Generator BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 3 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 4: Gegenstand Der Anleitung

    Diese Anleitung und die darin beschriebene Ausrüstung sind ausschließlich für die Verwendung durch qualifiziertes medizinisches Personal bestimmt, das in der auszuführenden Technik und dem chirurgischen Verfahren ausgebildet ist. Es ist nur als Anleitung für die Verwendung des Bovie® IDS-210 bestimmt.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Gegenstand der Anleitung..................iii Für weitere Informationen wenden Sie sich an............iii Konventionen in dieser Anleitung..................iii Einführung in Bovie ® IDS-210....................1-1 Verwendungszweck......................1-2 Funktionsprinzip ......................1-2 Beabsichtigte Verwendung....................1-2 Sicherheit ........................1-2 Gegenanzeigen .......................1-6 Anwendungsspezifikation....................1-6 Wesentliche Merkmale ....................1-7 Bauteile und Zubehör......................1-9 Zusätzliche Zubehörteile ....................1-9 Bedienelemente, Anzeigen und Anschlussbuchsen ............2-1 Frontplatten ........................2-2...
  • Seite 6 Gerät des Typs CF(IEC 60601-1) / Defibrillatorsicher ..........A-4 Spritzwasserschutz (IEC 60601-2-2) ..............A-4 Elektromagnetische Störungen................A-4 Elektromagnetische Kompatibilität (IEC 60601-1-2 und IEC 60601-2-2) ....A-4 Momentane Überspannungen (Wechsel zwischen Notstromgenerator und Netzspannung)......................A-4 Ausgangskennlinien......................A-5 Maximale Ausgangsleistung für den Monopolar- und Bipolar-Modus ....A-5 EMV-Konformität......................A-5 Ausgangsleistung (Kurven).....................A-9 Garantie ..........................B-1 Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 7 Abbildung A – 6 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für Modus Gentle Coag....A-11 Abbildung A – 7 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für Macro-Bipolar-Modus ....A-12 Abbildung A – 8 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für Micro-Bipolar-Modus ....A-12 Abbildung A – 9 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für Standard-Bipolar-Modus .....A-13 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 8: Einführung In Bovie Ids-210

    Zusätzliches Zubehör ACHTUNG: Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen für den Generator. Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen, Warnungen und Vorsichtshinweise für das elektrochirurgische Zubehör. Diese Anleitung enthält keine besonderen Anweisungen. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 9: Verwendungszweck

    Literatur, den Komplikationen und den Gefahren bei der Anwendung von Elektrochirurgie in diesem Verfahren vertraut sein. Um den sicheren Gebrauch des Bovie® IDS-210 zu fördern, werden in diesem Abschnitt Warnungen und Vorsichtshinweise vorgestellt, die in dieser Anleitung enthalten sind. Sie sollten die Warnungen und Vorsichtshinweise gründlich durchlesen und beachten, um das Gerät mit größtmöglicher Sicherheit zu bedienen. Es ist ebenfalls wichtig, dass Sie die Anweisungen für den Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung lesen, verstehen und befolgen.
  • Seite 10 6°C steigen, wenn die Haut und die Elektrode ordnungsgemäß vorbereitet worden sind. Beachten Sie jedoch, dass die Aktivitätszeiten länger als der Zyklus von 10 Sekunden Ein, 30 Sekunden Aus sind, insbesondere bei hohen Werten der Ausgangsleistung. Die Temperatur der Hautoberfläche unter den Bovie®- Patienten-Neutralelektroden kann weiter mit mehr als 6°C steigen.
  • Seite 11 Neutralelektrode hergestellt wird und es zu keinen Haut-an-Haut-Kontakten kommt. • Beachten Sie beim Platzieren der Neutralelektrode auch die Anweisungen des Herstellers. Die Gefahr von Verbrennungen an anderen Stellen steigt, wenn die Neutralelektrode beschädigt ist. Bovie Medical Corporation empfiehlt die Verwendung von zweigeteilten Neutralelektroden und Bovie® Geräten mit einem Überwachungssystem für die Kontaktqualität.
  • Seite 12 Patient während der Aktivierung keinesfalls in Kontakt mit geerdeten Metallgegenständen kommen. Wird die Einheit aktiviert, so ist jeder direkte Hautkontakt zwischen Patient und Arzt zu vermeiden. Um bei der Verwendung einer geteilten Elektrode eine mögliche Verbrennung des Patienten zu verhindern, Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 13: Gegenanzeigen

    Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser/Electric Surgical Procedures (Umgang mit Rauch bei Laser-/elektrochirurgischen Verfahren). HAZARD CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996/Gefahrenkontrolle, Veröffentlichung Nr. 96-128, September 1996). GEGENANZEIGEN Die Verwendung des Bovie® IDS-210 ist in Gegenwart von explosionsfähigen Anästhesiemitteln, Sauerstoff-angereicherten oder explosionsfähigen Atmosphären kontraindiziert. ANWENDUNGSVORGABEN Betriebsbedingungen Sichtverhältnisse Es wird RF-Energie erzeugt und durch ein Verbindungskabel an ein Zubehörgerät geleitet, von wo die Energie zum Schneiden, Koagulieren und Abtragen von Gewebe...
  • Seite 14: Hauptmerkmale

    • Vier Stufen von Hämostase im Blend-Modus Der Blend-Modus ist eine Kombination vom Schneiden und von Hämostase. Mit dem IDS-210 kann der Chirurg die gewünschte Menge der Hämostase einstellen. Stufeneinstellung 1 ist minimale Hämostase mit höchstem Schneideffekt. Stufeneinstellung 4 ist maximale Hämostase (Blend) mit minimalem Schneideffekt. Die gewünschte Einstellung kann mit 4-stufigen Inkrementen leicht erreicht werden.
  • Seite 15 Elektrodenerkennung und Überwachung der Kontaktqualität Der IDS-210 verfügt über ein Überwachungssystem für die Kontaktqualität der zweigeteilten Neutralelektrode (Bovie NEM™). Dieses System erkennt den Typ der Neutralelektrode: fest oder geteilt. Das System überwacht permanent die Qualität des Kontakts zwischen dem Patienten und der Neutralelektrode. Diese Funktion soll die Gefahr von Verbrennungen beim Patienten an der Kontaktstelle der Neutralelektrode reduzieren.
  • Seite 16: Bauteile Und Zubehör

    • Netzkabel mit Krankenhausgüte (120 VAC - 09-039-001 und 240 VAC - 09-035-001). • Bedienungsanleitung - 55-231-001 ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR Wir empfehlen die Verwendung des folgenden, mit dem Bovie® IDS-210 gelieferten Bovie® Zubehörs, um eine Inkompatibilität und einen unsicheren Betrieb zu vermeiden: • BV-1253B - Monopolarer Fußschalter •...
  • Seite 17 1-10 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 18: Bedienelemente, Anzeigen Und Anschlussbuchsen

    BEDIENELEMENTE, ANZEIGEN UND ANSCHLUSSBUCHSEN Dieser Abschnitt beschreibt:  Front- und Rückplatte des Geräts  Bedienungselemente, Anzeigen und Anschlussbuchsen Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 19: Frontplatten

    FRONTPLATTE Abbildung 2 – 1 Layout der Bedienelemente, Anzeigen und Anschlussbuchsen auf der Frontplatte Symbole auf der Vorderseite Die nachfolgende Tabelle enthält die Beschreibungen der Symbole, die auf der Vorderseite des Bovie IDS-210 zu sehen sind. SYMBOLE BESCHREIBUNG Bedienelemente für Cut- Modus...
  • Seite 20 Symbole auf der Vorderseite (Fortsetzung) Die nachfolgende Tabelle enthält die Beschreibungen der Symbole, die auf der Vorderseite des Bovie IDS-210 zu sehen sind. SYMBOLE BESCHREIBUNG Eingabe Wählen / Wechseln / Anpassen von Einstellungen Abrufen Einstellen Anzeigen Zweigeteilte Neutralelektrode Einteilige Neutralelektrode...
  • Seite 21: Voreinstellung-Bedienelemente

    Einstellung nicht eined- er benutzerdefinierten Voreinstellungen ist. ichern. HINWEIS: Die Bovie® IDS-210 verfügt über 10 RF-Voreinstellungen, die werkseitig auf Null Watt eingestellt sind und auf Ihren bevorzugten Einstellungen programmiert werden können. Speichern und Abrufen sind deaktiviert, während das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 22: Monopolar-Modi Für Ausgangsleistung

    Cut-II-Modus gewählt ist. Cut- oder Blendmodus- Cut- Aktivierungsanzeige Wählschalter Leuchtet auf, wenn Schaltet zwischen entweder der Cut- oder der Cut-I-, Cut-II- und Blend- Blendmodus aktiviert ist. Modus um. (Leuchtet gelb) Blendmodusanzeige Leuchtet grün, wenn der Blend-Modus gewählt ist. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 23: Coag-Bedienelemente

    Wählschalter des Pinpoint-, Spray- und Gentle-Modus Schaltet zwischen dem Pinpoint-, Spray- und Gentle- Modus um. Anzeige des Gentle- Anzeige des Spray- Modus Modus Leuchtet grün, wenn der Leuchtet grün, wenn der Gentle- Modus gewählt ist. Spray-Modus gewählt ist. Bovie Medical Corporation...
  • Seite 24: Bipolar-Modi Für Ausgangsleistung

    Modus gewählt ist. (Leuchtet blau) Anzeige für Macro-Modus Leuchtet grün, wenn der Macro-Bipolar-Modus gewählt ist. Anzeige für Micro-Modus Leuchtet grün, wenn der Micro-Modus gewählt ist. Anzeige für Standard- Modus (Std) Leuchtet grün, wenn der Standard-Bipolar-Modus gewählt ist. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 25: Anzeigen

    Elektrode erkennt. Elektrode erkennt, die korrekt am Patienten platziert ist. Die Anzeige des festen Plättchens erkennt nur, dass ein Plättchen am Gerät angeschlossen ist. Das Gerät überwacht nicht die Platzierung des Plättchens auf dem Patienten. Bovie Medical Corporation...
  • Seite 26: Ein-/Aus-Schalter Und Anschlussbuchsen

    Anschlussbuchse für Monopolar-1- Bipolar Anschlussbuchse Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. Handschalter/Fußschalter Standardbuchse für Bipolar- Der Monopolar 1 Anschluss kann an einen 3- Handstücke. Anschluss von poligen monopolaren Stecker oder einen Bipolar-Zubehör. Adapter (A1255A) für fußgesteuertes Zubehör angeschlossen werden. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 27: Rückplatte

    RÜCKPLATTE Abbildung 2 – 2 Layout der Anschlüsse und Bedienelemente auf der Rückplatte Symbole auf der Rückplatte Die nachfolgende Tabelle enthält die Beschreibungen der Symbole, die auf der Rückseite des Bovie IDS-210 zu sehen sind. SYMBOLE BESCHREIBUNG Erdungsanschluss Vorsicht Lautstärkeregler...
  • Seite 28: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Inhalt dieses Kapitels:  Eingangsprüfung  Installation  Einleitende Funktionsüberprüfungen  Einleitende Leistungsüberprüfungen Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 29: Eingangsprüfung

    INSTALLATION Stellen Sie den Bovie IDS-210 auf einer flachen Oberfläche mit einem Neigungswinkel von weniger als 10° ab. Das Gerät verfügt über natürlicher Konvektionskühlung. Die Lüftungsschlitze unten oder hinten nicht abdecken. Stellen Sie sicher, dass die Luft frei auf allen Seiten der Einheit strömt.
  • Seite 30: Einleitende Funktionsprüfungen

    Nach Absolvierung des ersten Funktionstests ist das Gerät nunmehr für den Leistungstest bereit. Diese Prüfung sollte von einem qualifizierten biomedizinischen Techniker, der gründlich mit elektrochirurgischen Geräten vertraut ist, vorgenommen werden. Die Prüfung sollte auch Überprüfung aller Betriebsarten für richtige Funktion und Leistung. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 31 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 32: Verwendung Von Bovie Ids-210

    Sicherheitsmaβnahmen beim Aktivieren ACHTUNG: Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen für den Generator. Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen, Warnungen und Vorsichtshinweise für das elektrochirurgische Zubehör. Diese Anleitung enthält keine besonderen Anweisungen. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 33: Prüfen Von Generator Und Zubehör

    PRÜFEN VON GENERATOR UND ZUBEHÖR Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch des Bovie IDS-210™, ob das Gerät und sämtliche Zubehörteile in gutem Betriebszustand sind: • Überprüfen Sie den elektrochirurgischen Generator und alle Anschlüsse auf Beschädigungen. • Stellen Sie sicher, dass die für das Verfahren entsprechenden Zubehör und Adapter vorhanden sind.
  • Seite 34: Bestätigung Der Modus

    Neutralelektrode hergestellt wird und es zu keinen Haut-an-Haut-Kontakten kommt. • Beachten Sie beim Platzieren der Neutralelektrode auch die Anweisungen des Herstellers. Die Gefahr von Verbrennungen an anderen Stellen steigt, wenn die Neutralelektrode beschädigt ist. Bovie Medical Corporation empfiehlt die Verwendung von zweigeteilten Neutralelektroden und Bovie® Geräten mit einem Überwachungssystem für die Kontaktqualität.
  • Seite 35: Prüfen Des Monopolar-Modus (Mit Monopolar-Fußschalter)

    5. Schalten Sie den Generator ein, indem Sie den Ein-Aus-Schalter in die Position EIN (—) schalten. Überprüfen Sie Folgendes: • Visuelle Anzeigen auf der Frontplatte leuchten auf (außer Strommesser). • Aktivierungstöne um zu überprüfen, ob der Lautsprecher korrekt funktioniert. Bovie Medical Corporation...
  • Seite 36: Vorbereitungen Für Den Eingriff Im Monopolar-Modus

    Für Eingriffe im Monopolar-Modus wird eine Neutralelektrode benötigt. Anwenden der Neutralelektrode Um die Sicherheit des Patienten zu maximieren, empfiehlt Bovie Medical Corporation die Verwendung eienr zweigeteilten Neutralelektrode und eines Bovie® Generators mit einem Überwachungssystem für die Kontaktqualität (Bovie NEM™). HINWEIS: Für das Bovie NEM™...
  • Seite 37: Anschluss Von Zubehör

    HF-Speicher Die Speicherfunktion ermöglicht es dem Bovie IDS-210™ (Gerät) den zuletzt aktivierten Modus und Einstellung des Handgriffs oder Fußschalters anzuzeigen. Das Gerät wird in diesem Modus und mit dieser Einstellung arbeiten. Voreinstellungen (0-9) speichern einen Cut-Modus, einen Coag-Modus, und einen Bipolar-Modus und ausgewählte Leistungseinstellungen.
  • Seite 38: Speicherfunktion Im Überblick

    Um eine Voreinstellung (0-9) abzurufen, drücken Sie wiederholt die Taste für Wahlwiederholung durch alle Voreinstellungen bis die gewünschte erfasst wird. HINWEIS: Der Bovie IDS-210™ verfügt über 10 Voreinstellungen, die werkseitig auf Null Watt eingestellt sind und auf Ihren bevorzugten RF-Einstellungen programmiert werden können.
  • Seite 39: Speicherfunktion (Zuletzt Gewählte Hf-Voreinstellungen)

    Wenn Sie das Gerät einschalten, beachten Sie die folgende Funktion: Der Bovie IDS-210™ wird mit den zuletzt aktivierten Modi und Einstellungen eingeschaltet. Hatten Sie zum Beispiel vor dem Abschalten des Geräts den Modus Cut I bei 50 W eingestellt, dann lädt das Gerät nach dem Einschalten automatisch erneut den Modus Cut I bei 50 W.
  • Seite 40 Die Ausgangsleistung sollte für den jeweiligen Zweck so gering wie möglich gewählt werden. Einige Geräte oder Zubehörteile können ein Sicherheitsrisiko bei niedrigen Spannungseinstellungen bergen. Offensichtlich niedrige Ausgangsleistung oder Funktionsstörungen des IDS-210 RF bei normalen Betriebseinstellungen, können darauf hinweisen, dass die Neutralelektrode falsch angebracht wurde oder ein schlechter Kontakt an ihren Anschlüssen besteht.
  • Seite 41 1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser/Electric Surgical Procedures (Umgang mit Rauch bei Laser-/elektrochirurgischen Verfahren). HAZARD CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996/Gefahrenkontrolle, Veröffentlichung Nr. 96-128, September 1996). 4-10 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 42: Wartungsarbeiten Von Bovie Ids-210

    WARTUNGSARBEITEN VON BOVIE IDS-210 ® Inhalt dieses Kapitels:  Reinigung  Regelmäßige Überprüfung  Sicherungswechsel Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 43: Reinigung

    Einrichtung vorgeschriebene Verfahren oder ein zugelassenes Hygieneverfahren anwenden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. Generator nicht sterilisieren lassen. REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG Führen Sie alle sechs Monate eine Sichtinspektion des Bovie IDS-210™ auf Anzeichen für Abnutzung oder Beschädigungen durch. Achten Sie im Besonderen auf die folgenden Probleme: • Schäden an das Netzkabel •...
  • Seite 44: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Dieses Kapitel enthält Fehlercodebeschreibungen und Maßnahmen zur Beseitigung der Fehler. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 45: Systemstörungscodemeldungen

    Der Bovie® IDS-310 verfügt über eine automatische Selbstdiagnosefunktion. Wenn die Diagnosefunktion einen Fehler oder Störung erkennt, zeigt das System entsprechenden Code an, ertönt ein hörbarer Signalton und die Ausgangsleistung des Generators wird abgeschaltet. Die nachfolgenden Tabellen listen die Codes auf und empfehlen entsprechende Maßnahmen, die zur Störungsbehebung durchzuführen sind.
  • Seite 46 20 Minuten abkühlen. 2. Das Gerät einschalten. Fehler “NEM / Autobipolar” 3. Falls der Fehlercode erneut angezeigt wird, notieren Sie di Nummer NEM-Kalibrierungsfehler ® und rufen Sie den Kundendienst von Bovie an +1-727-384-2323 an. A/D-Fehler Fehler “Totmannschaltung” Fehler “Relaisleistungskartefühler” Leistungdosierungsfehler...
  • Seite 47 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 48: Reparatur - Vorgehensweise

    REPARATUR - VORGEHENSWEISE In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu:  Haftung des Herstellers  Einschicken des Generators zu Wartungszwecken Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 49: Haftung Des Herstellers

    B. Stellen Sie sicher, dass der Generator vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn für den Versand verpacken. Obwohl es wünschenswert wäre, den Generator in der Originalverpackung zu verpacken, ist es Bovie klar, dass dies nicht immer möglich ist. Wenden Sie sich ggf. an den Kundendienst, um sich dort nach der korrekten Verpackung für das Gerät zu erkundigen.
  • Seite 50: Technische Spezifikationen

    Alle Angaben sind nominell und können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Eine Spezifikation mit dem Hinweis “typisch” liegt innerhalb ± 20 % des angegebenen Werts bei Raumtemperatur (25 °C / 77 °F) und einer nominalen Eingangsspannung. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 51: Leistungsmerkmale

    Umgebungsdruck 50 kPa bis 106 kPa Lagerung 77° F/25° C Das Gerät sollte bei einer Raumtemperatur von ca. gelagert und verwendet werden. Umgebungstemperaturbereich 10 bis 30 °C Relative Luftfeuchtigkeit 10 bis 75 %, nicht kondensierend Umgebungsdruck 50 kPa bis 106 kPa Bovie Medical Corporation...
  • Seite 52: Audiolautstärke

    Zweigeteilte Neutralelektrode Sobald das System den Widerstand der Neutralelektrode bestimmt hat, wird eine Erhöhung des Widerstands um 40 % eine Warnung auslösen. Wenn die Ursache für die Alarmauslösung bestehen bleibt, schaltet das System den Ausgangsleistung aus. Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 53: Hochfrequenz-Ableitstrom (Hf)

    Sicherheit des Generators negativ beeinflussen könnten, nicht nass werden. Elektromagnetische Störungen Falls andere Geräte auf oder in der Nähe eines Bovie IDS-210™ abgestellt werden, ist eine Aktivierung des Geräts ohne Interferenzen möglich. Das Chirurgie-Gerät minimiert elektromagnetische Interferenzen gegenüber Videogeräten, die im OP verwendet werden.
  • Seite 54: Ausgangskennlinien

    Bei diesem Gerät dürfen nur die mitgelieferten oder bei Bovie® bestellten Zubehörteile verwendet werden. Der Gebrauch anderer Zubehörteile, Wandler und Kabel als der angegebenen Ausrüstung kann zu erhöhten Emissionen oder zu einer verringerten Störfestigkeit des IDS-210 führen. Bovie IDS-210 und seine Zubehörteile eignen sich nicht für den Anschluss an andere Geräte.
  • Seite 55 Tragbare bzw. mobile RF-Kommunikationsgeräte können die Funktion von medizinischen elektrischen Geräten beeinträchtigen. Bovie IDS-210 sollte nicht neben oder auf anderen Geräten verwendet werden. Ist ein derartiger Einsatz erforderlich, muss der Bovie IDS-210 bei der beabsichtigten Anordnung auf normalen Betrieb hin überprüft werden.
  • Seite 56 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der IDS-210 ist für den Einsatz in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des IDS-210 muss sicherstellen, dass das Gerät auch in so einer Umgebung eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Konformitätspegel...
  • Seite 57 Untersuchung vor Ort in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke am Verwendungsort des IDS-210 den anwendbaren HF-Konformitätspegel übersteigt, sollte der IDS-210 auf normalen Betrieb überwacht werden. Falls eine anormale Leistung beobachtet wird, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden, wie z. B. eine andere Ausrichtung oder ein anderer Aufstellort des IDS-210.
  • Seite 58: Ausgangsleistung (Kurven)

    Abbildungen A–1 bis A–9 zeigen die an einen Bereich von Lastwiderständen abgegebene spezifische Ausgangsleistung für jeden Modus. Abbildung A – 1 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für Modus CUT I Abbildung A – 2 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für Modus CUT IІ Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210...
  • Seite 59: Abbildung A - 3 Ausgangsleistung Im Vergleich Zu Impedanz Für Blend-Modus (1, 2, 3, 4)

    Abbildung A – 3 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für BLEND-Modus (1, 2, 3, 4) Abbildung A – 4 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für PINPOINT-COAG-Modus A-10 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 60: Abbildung A - 5 Ausgangsleistung Im Vergleich Zu Impedanz Für Spray-Modus

    Abbildung A – 5 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für SPRAY-COAG-Modus Abbildung A – 6 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für GENTLE-COAG-Modus Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210 A-11...
  • Seite 61: Abbildung A - 7 Ausgangsleistung Im Vergleich Zu Impedanz Für Macro-Bipolar-Modus

    Abbildung A – 7 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für MACRO-BIPOLAR-Modus Abbildung A – 8 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für MICRO-BIPOLAR-Modus A-12 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 62: Abbildung A - 9 Ausgangsleistung Im Vergleich Zu Impedanz Für Standard-Bipolar-Modus

    Abbildung A – 9 Ausgangsleistung im Vergleich zu Impedanz für STANDARD-BIPOLAR-Modus Bedienungsanleitung • Bovie® IDS-210 A-13...
  • Seite 63 A-14 Bovie Medical Corporation...
  • Seite 64 Zeitraum (Zeiträume) fehlerfrei in Bezug auf Material und Ausführung ist. Die Verpflichtung von Bovie Medical Corporation im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich als einzige Option auf die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts oder Teils eines Produkts, das innerhalb des nachfolgend angegebenen Zeitraums nach Lieferung des Produkts an den ursprünglichen Käufer an Bovie Medical oder einen Vertragshändler zurückgesandt wurde und dessen Überprüfung durch Bovie Medical Corporation ergeben hat, dass das Gerät tatsächlich fehlerhaft ist.
  • Seite 65 Corporation an den Kunden verkauft hat. Bovie Medical Corporation lehnt jede hier oder anderweitig aufgeführte Haftung in Verbindung mit dem Verkauf dieses Produkts für indirekte oder Folgeschäden ab. Die hier aufgeführte Gewährleistung und die Rechte und Verpflichtungen unterliegen den Gesetzen des Staates Florida, USA.
  • Seite 66 Bovie Medical Corporation 5115 Ulmerton Road Clearwater, FL 33760 USA www.BovieMedical.com • Sales@BovieMed.com U.S. Phone 1 800 537 2790 • Int’l. Phone +1 727 384 2323 Emergo Europe MC-55-231-003_2-DE Prinsessegracht 20 2018-07-19 2514 AP, The Hague The Netherlands...

Inhaltsverzeichnis