Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bovie Smoke Shark III Bedienungsanleitung

Chirurgische rauchabzugsvorrichtung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
ENGLISH
Smoke Shark™ III
Surgical Smoke Evacuator
Operator's Manual
www.symmetrysurgical.com
+1 615.964.5532 (International)
800.251.3000 (United States & Canada)

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bovie Smoke Shark III

  • Seite 1 ENGLISH Smoke Shark™ III Surgical Smoke Evacuator Operator’s Manual www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (International) 800.251.3000 (United States & Canada)
  • Seite 2 NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK 中文 日本人 POLSKI TÜRKÇE ROMÂNĂ ‫العربية‬ РУССКИЙ HRVATSKI ČEŠTINA MAGYAR LIETUVIŲ SLOVENSKÝ SLOVENŠČINA 한국어 Customer/Technical Services: 800.251.3000 (United States) or +1 615.964.5532 (International) Page 2 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Operator’s Manual ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Electromagnetic Compatibility Information MAINTENANCE General Maintenance Information Cleaning Periodic Inspection Troubleshooting CUSTOMER SERVICE Product Return Ordering Information TERMS & WARRANTY Customer/Technical Services: 800.251.3000 (United States) or +1 615.964.5532 (International) Page 3 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Operator’s Manual ®...
  • Seite 4: Diagram / Contents

    “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Power Receptable BOTTOM Figure 1 120 Power Cord 220 Power Cord Automatic Activation Device Customer/Technical Services: 800.251.3000 (United States) or +1 615.964.5532 (International) Page 4 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Operator’s Manual ®...
  • Seite 5: Glossary

    GLOSSARY Name Description Ampere, unit of electric current Automatic Activation Device Device used to remotely operate the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke ® Evacuator to control the suction on/standby modes in conjunction with ESU activation, saving filter life. CISPR International Special Committee on Radio Interference...
  • Seite 6: Description/ Introduction

    The operational information contained in this section is intended for customer review of technical specifications. The information pertains to the use of the products both domestically and internationally: Both the 100/120 VAC, 50/60 Hz and 220/240 VAC, 50/60 Hz Bovie Smoke Shark Surgical Smoke ®...
  • Seite 7: Cautions And Warnings

    The warranty on the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator is void if any of the following ® warnings are disregarded. • Read this manual thoroughly and be familiar with its contents prior to using the Bovie Smoke Shark ® Surgical Smoke Evacuator.
  • Seite 8 Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator or shielding the location. ® • The use of accessories other than those specified by the manufacturer as replacement parts for internal components may result in increased emissions or decreased immunity of the Bovie Smoke Shark ®...
  • Seite 9 DENOTES THE MANUFACTURER DO NOT USE IF PACKAGE OF THE DEVICE IS DAMAGED SERVICE INDICATOR NON-IONIZING RADIATION CONTACT CUSTOMER/ TECHNICAL SERVICES Customer/Technical Services: 800.251.3000 (United States) or +1 615.964.5532 (International) Page 9 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Operator’s Manual ®...
  • Seite 10: Operating Instructions

    Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator (Figure 2.) into the Figure 2 grooves found on the mounting kit (SE03-M). Attach the Power Cord to the power receptacle on the bottom of the Bovie Smoke Shark Surgical ® Smoke Evacuator and into a grounded electrical outlet. Route Power Cord to prevent a tripping hazard or crimping of cords, which could cause unreliable operation or electric shock.
  • Seite 11: Filter Instructions

    6 hours, Automatic Factory Set Filter Sensor Filter Life Indicator: Time Replacement Filter Installation Instructions: Note: Before installing or removing any filter, be sure that the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke ® Evacuator is placed in the Standby mode by pressing the Suction On/Standby Button.
  • Seite 12: Automatic Activation Device Instructions

    Clean with alcohol. 0 sec. – 10 sec. Delay. 2.5 Performance References* Performance Model Name/ Number Bovie Smoke Shark III / SE03-120 & SE03-220 ® Maximum Flow Setting (LPM-U.S.) Standard Hose I.D. 9.5 mm, 3/8” SharkSkin Adapter 45 LPM Dimensions (H x W x D ) inches 10 x 7 x 7.5...
  • Seite 13: Electromagnetic Compatibility Information

    The Bovie Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator is intended for use in the electromagnetic ® environment specified below. The customer or user of the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke ® Evacuator should ensure that it is used in such an environment.
  • Seite 14: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    The Bovie Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator is intended for use in the electromagnetic ® environment specified below. The customer or user of the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator ® should ensure that it is used in such an environment.
  • Seite 15 AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Bovie Smoke Shark ®...
  • Seite 16 Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator is intended for use in the electromagnetic environment ® in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator can help prevent ® electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF...
  • Seite 17: Maintenance

    If the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator is overheated or if there ® is an electrical surge, fuses will break and the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator will not ® operate. No parts are user serviceable. When the Service LED Light Indicator illuminates, please contact Customer/Technical Services.
  • Seite 18: Customer Service

    ® Step 2: Call Customer/Technical Services: 800.251.3000 (United States) or +1 615.964.5532 (International) and describe the problem. Step 3: If the problem cannot be resolved over the phone and the Bovie Smoke Shark Surgical Smoke ® Evacuator must be returned for repair, a Return Material Authorization (RMA) number must...
  • Seite 19: Terms & Warranty

    Smoke Shark Surgical Smoke Evacuator manufactured ® by Symmetry Surgical, Inc. shall be free from defects in material and workmanship. Products are warranted only to the extent that Symmetry Surgical, Inc. will replace without charge any Bovie Smoke ® Shark Surgical Smoke Evacuator proven to have defects within two (2) years of the date of delivery of Surgical Smoke Evacuator and provided Symmetry Surgical, Inc.
  • Seite 20 All proceedings shall be held in English. Each party will bear its own costs in such proceedings. Customer/Technical Services: 800.251.3000 (United States) or +1 615.964.5532 (International) Page 20 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Operator’s Manual ®...
  • Seite 21 Medical Equipment as to Electrical Shock, Fire and Mechanical Hazards only in Accordance with ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) and AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Customer/Technical Services: 800.251.3000 (United States) or +1 615.964.5532 (International) Page 21 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Operator’s Manual ®...
  • Seite 22 FRANÇAIS Smoke Shark™ III Évacuateur de fumée chirurgicale Manuel d’utilisation www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (International) 800.251.3000 (United States et Canada)
  • Seite 23 Dépannage SERVICE CLIENTÈLE Renvoi des produits Information relative à la commande MODALITÉS ET GARANTIE Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 23 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 24: Panneau De Commande

    Prise de courant Figure 1 Cordon d’alimentation 120 Cordon d’alimentation 220 Dispositif d’activation automatique Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 24 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 25: Glossaire

    Dispositif doté d’un ou plusieurs filtres conçu pour l’évacuation des fumées et des Évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke aérosols du site d’intervention. Il filtre les contaminants et renvoi l’air filtré vers la ® salle d’opération. Shark. Courant alternatif Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 25 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 26: Description/Introduction

    L’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke Shark a été minutieusement testé et inspecté avant son ® envoi. Il convient d’inspecter l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke Shark avant son utilisation ® afin de s’assurer que tous les éléments le composant sont présents et qu’il n’a subi aucun dommage durant le transport.
  • Seite 27: Mises En Garde Et Avertissements

    CEM fournies dans ce manuel. 10. Pour débrancher l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke Shark de l’alimentation de secteur, ® débrancher le cordon électrique de la prise d’alimentation de l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie ® Smoke Shark ou de la prise murale. Placer l’équipement de façon à faciliter le débranchement du cordon d’alimentation. 11. L’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke Shark et aucun des filtres ne doivent entrer en contact ®...
  • Seite 28 • Tout changement ou modification non expressément approuvé par le fabricant peut annuler la garantie. • Ce dispositif doit être branché sur une prise secteur mise à la terre afin d’éviter tout risque de choc électrique. 1.4.2 AVERTISSEMENTS : • La loi fédérale des États-Unis limite la vente de l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie par un médecin ® ou par ordonnance de celui-ci. • L’utilisation d’autres filtres ou accessoires que ceux spécifiés par le fabricant peut provoquer des dommages sur l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie...
  • Seite 29: Numéro De Série

    EST ENDOMMAGÉ INDICATEUR D’ENTRETIEN CONTACTER LE SERVICE RAYONNEMENTS NON IONISANTS CLIENTÈLE OU LE SERVICE TECHNIQUE Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 29 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 30: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI : CHAPITRE 2.0 2.1 Panneau de commande (voir figure 1, schéma/contenu) Le panneau de commande contient les voyants lumineux d’indicateur suivants : Moteur activé, veille, vie du filtre et entretien. Lire les instructions avant toute utilisation de l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie ® l’installation d’accessoires. Il existe sinon un risque de dégât matériel sur l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie et/ou de blessure personnelle. ®...
  • Seite 31: Mode D'emploi Du Filtre

    3. Insérez le filtre dans la chambre de filtrage et s’assurer que le filtre repose repose bien au fond de son logement. Procédure de retrait du filtre : 1. Une fois le filtre arrivée en fin de vie, mettre l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke Shark en ®...
  • Seite 32: Instructions Relatives Au Dispositif D'activation Automatique

    Oui (en option) Fonctions de sécurité : Homologation UL, certification CE, protection par fusibles Affichage : DEL, état du filtre, aspiration On/Off, Réparation nécessaire *Fourni à titre de référence seulement. Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 32 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 33 Sans objet. harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de Classe A Sans objet. tension/émissions intermittentes CEI 61000-3-3 Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 33 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 34 CEI 61000-4-8 Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 34 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 35 ® l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke Shark pour vérifier qu’il fonctionne normalement. ® Si un fonctionnement anormal est constaté, des mesures supplémentaires, telles que la réorientation ou le changement d’emplacement de l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke Shark, pourront s’avérer ® nécessaires. Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m. Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 35 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie...
  • Seite 36 Smoke Shark est destiné à être utilisé dans un environnement ® électromagnétique dans lequel les perturbations RF irradiées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie Smoke Shark peut éviter les interférences ® électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’évacuateur de fumée chirurgicale Bovie...
  • Seite 37: Entretien

    Deux fusibles de 4 A pour les évacuateurs de fumées chirurgicales Bovie Smoke Shark 100/120 ou deux ® fusibles de 2 A pour les évacuateurs de fumées chirurgicales Bovie Smoke Shark 220/240 sont situés dans ® le boîtier du système. Les fusibles apportent une protection électrique à l’évacuateur de fumées chirurgicales Smoke Shark et à...
  • Seite 38: Service Clientèle

    SERVICE CLIENTÈLE : CHAPITRE 4.0 Signaler les plaintes impliquant ce dispositif à bovie.complaint@symmetrysurgical.com ou au distributeur local. 4.1 Renvoi des produits Afin de nous permettre de répondre le plus rapidement possible à vos besoins en matière de service après- vente, procéder comme suit : Étape 1 : I ndiquer le nom du modèle et le numéro de série de l’évacuateur de fumée chirurgicale...
  • Seite 39 Symmetry Surgical, Inc. garantit que l’évacuateur de fumée Bovie Smoke Shark fabriqué par Symmetry ® Surgical, Inc. est exempt de tout défaut matériel et de fabrication. Les produits ne sont garantis qu’en ce que Symmetry Surgical, Inc. remplacera sans frais tous les évacuateurs de fumée chirurgicale Bovie Smoke ® Shark dont il a été prouvé qu’ils sont défectueux pour la durée de deux (2) ans après la date de livraison de l’évacuateur de fumée chirurgicale et dans la mesure où Symmetry Surgical, Inc. a eu la possibilité...
  • Seite 40 Toutes les procédures se déroulent en anglais. Chaque partie assumera ses propres frais associés à une telle procédure. Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 40 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 41 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) et AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Services clientèle/technique : 800.251.3000 (États-Unis) ou +1 615.964.5532 (International) Page 41 Manuel d’utilisation du système d’évacuation de fumée Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev A ®...
  • Seite 42 ITALIANO Smoke Shark™ III Evacuatore di fumi chirurgici Manuale per l’operatore www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (al di fuori di Stati Uniti e Canada) 800.251.3000 (Stati Uniti e Canada)
  • Seite 43 Risoluzione dei problemi ASSISTENZA CLIENTI Reso del prodotto Informazioni sugli ordini TERMINI E GARANZIA Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 43 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 44: Pannello Di Controllo

    Cavo di alimentazione da 120 Cavo di alimentazione da 220 Dispositivo di attivazione automatica Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 44 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 45 Evacuatore di fumi chirurgici dalla sede dell’operazione, filtrare i contaminanti e restituire l’aria filtrata alla sala Bovie Smoke Shark. ® operatoria. V CA Volt corrente alternata Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 45 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 46: Articoli Inclusi

    L’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark è stato accuratamente testato e ispezionato prima della ® spedizione. Ispezionare l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark prima dell’uso per assicurarsi ® che tutti gli articoli siano stati ricevuti e che non si siano verificati danni durante il trasporto. Se gli articoli sono mancanti o se il danno è...
  • Seite 47: Avvisi E Avvertenze

    10. Per isolare l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark dalla rete elettrica, scollegare il cavo di ® alimentazione dalla presa di corrente dell’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark stesso o ® dalla presa nel muro. Posizionare l’apparecchiatura per consentire un facile scollegamento del cavo di alimentazione.
  • Seite 48 • Per evitare il rischio di scosse elettriche, collegare l’apparecchiatura esclusivamente all’alimentazione elettrica con messa a terra di protezione. 1.4.2 AVVERTENZE: • La legge federale degli Stati Uniti limita la vendita dell’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark ai ® medici o dietro prescrizione medica.
  • Seite 49 CONFEZIONE È DANNEGGIATA INDICATORE DI SERVIZIO RADIAZIONI NON IONIZZANTI CONTATTARE L’ASSISTENZA CLIENTI/ASSISTENZA TECNICA Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 49 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 50: Configurazione E Funzionamento

    Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark o di installare ® gli accessori. In caso contrario, si rischia di danneggiare l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark e/o ® di provocare lesioni personali.
  • Seite 51 Indicatore della durata del filtro: Tempo per la sostituzione del filtro Istruzioni di installazione del filtro: Nota: prima di installare o rimuovere qualsiasi filtro, assicurarsi che l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie ® Smoke Shark sia in modalità standby premendo il pulsante di Accensione/Standby dell’Aspirazione.
  • Seite 52 Funzioni di sicurezza: Classificazione UL, Marchio CE, protezione fusibili Display: LED, stato del filtro, accensione/spegnimento aspirazione, manutenzione richiesta *A esclusivo uso di riferimento Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 52 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 53 IEC 61000-3-2 Emissioni di Classe A Non pertinente. fluttuazioni di tensione/flicker IEC 61000-3-3 Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 53 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 54 (50/60 Hz) ambiente commerciale o ospedaliero. IEC 61000-4-8 Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 54 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 55 Smoke Shark deve essere tenuto sotto controllo per verificarne il corretto funzionamento. ® Qualora dovessero insorgere situazioni insolite, potrebbero rendersi necessarie ulteriori misure, quali una modifica dell’orientamento o una diversa collocazione dell’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark. ® Al di sopra della gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le forze di campo devono essere inferiori a 3 V/m.
  • Seite 56 Smoke Shark può aiutare a impedire le ® interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark come raccomandato qui ® di seguito, in base alla potenza di uscita massima dell’apparecchiatura di comunicazione.
  • Seite 57: Ispezione Periodica

    Se l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark si surriscalda o se c’è ® una sovratensione elettrica, i fusibili si romperanno e l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark non si ® attiva. Non sono presenti elementi riparabili dall’utente. Quando l’indicatore spia LED di assistenza si illumina, contattare l’assistenza clienti/assistenza tecnica.
  • Seite 58: Reso Del Prodotto

    ASSISTENZA CLIENTI: SEZIONE 4.0 Segnalare i reclami relativi a questo dispositivo a bovie.complaint@symmetrysurgical.com o al distributore locale. 4.1 Reso del prodotto Per ricevere una risposta più rapida alle esigenze di assistenza, attenersi a queste procedure: Fase 1: Scrivere nome del modello e numero di serie dell’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark.
  • Seite 59 • La merce spedita in modo errato è esente da spese di reimmagazzinaggio. Contattare l’assistenza clienti di Symmetry Surgical prima di rispedire la merce. GARANZIA Symmetry Surgical, Inc. garantisce che l’evacuatore di fumi chirurgici Bovie Smoke Shark prodotto da ®...
  • Seite 60 Ogni parte dovrà sostenere autonomamente le spese derivanti da tale procedimento. Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 60 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 61 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) e AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 N. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Assistenza clienti/Assistenza tecnica:800.251.3000 (negli Stati Uniti) or +1 615.964.5532 (al di fuori degli Stati Uniti) Pagina 61 P000027200 Rev. A Bovie Manuale per l’operatore Smoke Shark III ®...
  • Seite 62 DEUTSCH Smoke Shark™ III Chirurgische Rauchabzugsvorrichtung Bedienungsanleitung www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (International) 800.251.3000 (Vereinigte Staaten & Kanada)
  • Seite 63 Anweisungen zur Automatischen Aktivierungsvorrichtung Leistungsreferenzen Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit WARTUNG Allgemeine Wartungsinformationen Reinigung Regelmäßige Überprüfung Fehlerbehebung KUNDENDIENST Produktrückgabe Bestellinformationen GESCHÄFTSBEDINGUNGEN UND GARANTIE Kundendienst/Technischer Service: 800.251.3000 (Vereinigte Staaten) oder +1 615.964.5532 (international) Seite 63 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bedienungsanleitung ®...
  • Seite 64: Diagramm / Inhalt

    CAUTION – Grounding reliability can only be achieved when the equipment is connected to a receptacle marked “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Anschlussbuchse UNTERSEITE Abbildung 1 120 Netzkabel 220 Netzkabel Automatische Aktivierungsvorrichtung Kundendienst/Technischer Service: 800.251.3000 (Vereinigte Staaten) oder +1 615.964.5532 (international) Seite 64 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bedienungsanleitung ®...
  • Seite 65: Glossar

    GLOSSAR Bezeichnung Beschreibung Ampere, Einheit für elektrischen Strom Automatische Vorrichtung, mit der die chirurgische Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke ® Aktivierungsvorrichtung Shark aus der Ferne bedient werden kann, um zwischen den Modi Absaugung An/Standby hin und her zu schalten, um in Verbindung mit der Aktivierung von elektrochirurgischen Instrumenten die Filterlebensdauer zu verlängern.
  • Seite 66: Beschreibung/Einführung

    Die chirurgische Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark wurde vor dem Versand gründlich getestet und ® inspiziert. Überprüfen Sie die chirurgische Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark bitte vor Gebrauch, ® um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden sind und während des Versands keine Schäden entstanden sind.
  • Seite 67: Sicherheitsmaßnahmen Und Warnhinweise

    • Lesen Sie dieses Handbuch gründlich und machen Sie sich mit seinem Inhalt vertraut, bevor Sie die Smoke Shark verwenden. chirurgische Rauchabzugsvorrichtung Bovie ® • Bestätigen Sie die Einrichtung für den Betrieb der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke ® Shark, bevor Sie mit dem chirurgischen Eingriff beginnen.
  • Seite 68: Vorsichtshinweise

    Handbuch beschriebenen Verfahren kann zu einer möglichen inneren Kontamination führen. • Schläuche während der Operation nicht blockieren. Eine Blockierung oder beträchtliche Einschränkung kann zur Überhitzung des Motors und dem Ausfall der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie ® Smoke Shark führen.
  • Seite 69: Seriennummer

    DER AUSRÜSTUNG BEZEICHNET DEN NICHT VERWENDEN, WENN DIE HERSTELLER DES GERÄTS VERPACKUNG BESCHÄDIGT IST SERVICEANZEIGE NICHTIONISIERENDE STRAHLUNG KUNDENDIENST/TECHNISCHEN SERVICE VERSTÄNDIGEN Kundendienst/Technischer Service: 800.251.3000 (Vereinigte Staaten) oder +1 615.964.5532 (international) Seite 69 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bedienungsanleitung ®...
  • Seite 70: Bedienungsanweisungen

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN: ABSCHNITT 2.0 2.1 Bedienfeld (siehe Abbildung 1, Diagramm/Inhalt) Das Bedienfeld weist die folgenden LED-Anzeigen auf: Motor an, Standby, Filterlebensdauer und Wartung. Lesen Sie alle Anweisungen vor Betrieb der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke ® Shark oder Installation des Zubehörs. Ansonsten kann es zu einer Beschädigung der chirurgischen Smoke Shark und/oder Verletzung des Personals kommen.
  • Seite 71: Filteranweisungen

    ® des Filters in den Standby-Modus, indem Sie die Absaugung an/Standby-Taste drücken. 2. Entfernen Sie jegliche am Filter angebrachten Zubehörteile. 3. Entfernen Sie den Filter aus der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark. Entsorgen Sie ® diesen gemäß Ihren lokalen Normen oder Vorschriften und den Vorschriften Ihrer Einrichtung (Abschnitt 3.2.).
  • Seite 72: Anweisungen Zur Automatischen Aktivierungsvorrichtung

    Mit Alkohol reinigen. 0 Sek. 10 Sek. 0–10 Sek. Verzögerung 2.5 Leistungsreferenzen* Leistung Modellbezeichnung/Nummer Bovie Smoke Shark III / SE03-120 & SE03-220 ® Maximale Flusseinstellung (LPM-U.S.) Standardschlauch-ID 9,5 mm, 3/8 in. SharkSkin-Adapter 45 LPM Abmessungen (H x B x T) Zoll...
  • Seite 73: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen

    Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden. Oberschwingungsemissionen Klasse A Nicht zutreffend. IEC 61000-3-2 Spannungsfluktuationen / Klasse A Nicht zutreffend. Flicker-Emissionen IEC 61000-3-3 Kundendienst/Technischer Service: 800.251.3000 (Vereinigte Staaten) oder +1 615.964.5532 (international) Seite 73 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bedienungsanleitung ®...
  • Seite 74: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    3 A/m 3 A/m Netzfrequenzmagnetfelder (50/60 Hz) des müssen den typischen Werten für Magnetfelds Krankenhäuser oder Gewerbegebiete entsprechen. IEC 61000-4-8 Kundendienst/Technischer Service: 800.251.3000 (Vereinigte Staaten) oder +1 615.964.5532 (international) Seite 74 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bedienungsanleitung ®...
  • Seite 75 ® hinsichtlich ihres normalen Betriebs beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es erforderlich sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z. B. die Neuorientierung oder Umstellung der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie ® Smoke Shark. Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz muss die Feldstärke unter 3 V/m liegen.
  • Seite 76 Smoke Shark ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen ® Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark kann dazu ® beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er Mindestabstände zwischen tragbaren...
  • Seite 77: Wartung

    ® Überhitzung der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark oder zu Spannungsstößen ® kommt, brennen die Sicherungen durch und die chirurgische Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark wird ® funktionsunfähig. Die Teile können nicht vom Benutzer gewartet werden. Wenn die Service-LED-Anzeige leuchtet, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst/Technischen Service.
  • Seite 78: Kundendienst

    Sie vor Rücksendung der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark eine ® Warenrücksendenummer (RMA) vom Kundendienst. Schritt 4: Verwenden Sie zur Rücksendung der chirurgischen Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke ® Shark wenn möglich die Originalverpackung. Wenn Sie die Originalverpackung nicht mehr haben, fragen Sie den Kundendienst um Rat hinsichtlich der Verpackung für die Rücksendung.
  • Seite 79: Geschäftsbedingungen Und Garantie: Abschnitt

    Symmetry Surgical, Inc. garantiert, dass die von Symmetry Surgical, Inc. hergestellte chirurgische Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. ® Die Produktgarantie für die chirurgische Rauchabzugsvorrichtung Bovie Smoke Shark umfasst den ® kostenlosen Ersatz durch Symmetry Surgical, Inc. von chirurgischen Rauchabzugsvorrichtungen, die sich innerhalb von zwei (2) Jahren ab Lieferdatum als fehlerhaft erweisen, vorausgesetzt, es wird Symmetry Surgical, Inc.
  • Seite 80 Zuständigkeit dieser Gerichte für alle Streitfälle. Alle Verfahren werden in englischer Sprache abgehalten. In einem Verfahren trägt jede Partei ihre eigenen Kosten. Kundendienst/Technischer Service: 800.251.3000 (Vereinigte Staaten) oder +1 615.964.5532 (international) Seite 80 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bedienungsanleitung ®...
  • Seite 81 Medizinische Geräte bezüglich Stromschlag, Feuer und mechanische Gefahren nur in Übereinstimmung mit ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) und AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Kundendienst/Technischer Service: 800.251.3000 (Vereinigte Staaten) oder +1 615.964.5532 (international) Seite 81 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bedienungsanleitung ®...
  • Seite 82 ESPAÑOL Smoke Shark™ III Evacuador de humo quirúrgico Manual del operador www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (internacional) 800.251.3000 (Estados Unidos y Canadá)
  • Seite 83 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Devolución del producto Información de pedidos TÉRMINOS Y GARANTÍA Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos) o +1 615.964.5532 (internacional) Página 83 P000027200 Rev. A Manual del operador del Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 84: Diagrama/Contenido

    Figura 1 Cable de alimentación 120 Cable de alimentación 220 Dispositivo de activación automática Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos) o +1 615.964.5532 (internacional) Página 84 P000027200 Rev. A Manual del operador del Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 85: Glosario

    GLOSARIO Nombre Descripción Amperio, unidad de corriente eléctrica Dispositivo de activación Dispositivo utilizado para operar el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke ® automática Shark y controlar los modos de aspiración (ON/Pausa) junto con el activador del EQH para prolongar la vida útil del filtro. CISPR Comité Internacional especial de perturbaciones radioeléctricas Compatibilidad electromagnética...
  • Seite 86: Descripción/Introducción

    1.2 Inspección El Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark se ha probado e inspeccionado minuciosamente antes ® de su envío. Por favor, inspeccione el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark antes de su uso ® para asegurarse de haber recibido todos los elementos y que no se han producido daños durante el traslado. Si falta algún elemento o hay daños visibles, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente/ Servicio Técnico.
  • Seite 87: Precauciones Y Advertencias

    10. Para aislar el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark de la red eléctrica, desconecte el cable de ® alimentación de la toma de corriente del Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark o del enchufe de ® la pared. Coloque el equipo de manera que sea fácil desconectar el cable de alimentación.
  • Seite 88 • No bloquee los tubos durante el funcionamiento. Una oclusión o una restricción significativa podría hacer que se sobrecaliente el motor y que el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark deje de funcionar.
  • Seite 89 INDICADOR DE MANTENIMIENTO CONTACTAR CON EL SERVICIO DE RADIACIÓN NO IONIZANTE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos) o +1 615.964.5532 (internacional) Página 89 P000027200 Rev. A Manual del operador del Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 90: Instrucciones De Funcionamiento

    Smoke Shark, coloque el botón de apagado/encendido en la posición «OFF» o desconecte el cable de Bovie ® alimentación de la toma de corriente del Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark o del enchufe ® con toma de tierra.
  • Seite 91: Instrucciones Del Filtro

    Indicador de vida útil del filtro: Sustitución por tiempo Instrucciones de instalación del filtro: Nota: Antes de instalar o retirar cualquier filtro, compruebe que el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke ® Shark está en modo Pausa presionando el Botón de Aspiración On/Pausa.
  • Seite 92: Instrucciones Del Dispositivo De Activación Automática

    Características de seguridad: Clasificación de UL, marcado CE, protección de fusibles Pantalla: LED, estado del filtro, encendido/apagado de aspiración, se requiere mantenimiento *Solo para referencia Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos) o +1 615.964.5532 (internacional) Página 92 P000027200 Rev. A Manual del operador del Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 93 Fluctuaciones de Clase A No procede. tensión y emisiones de destellos CEI 61000-3-3 Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos) o +1 615.964.5532 (internacional) Página 93 P000027200 Rev. A Manual del operador del Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 94: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    CEI 61000-4-8 Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos) o +1 615.964.5532 (internacional) Página 94 P000027200 Rev. A Manual del operador del Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 95 ® normalmente. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que sea preciso tomar medidas adicionales, como por ejemplo volver a orientar o colocar el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark. ® Por encima de los rangos de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo no deben ser inferiores a 3 V/m.
  • Seite 96 Smoke Shark está diseñado para ser utilizado en el entorno ® electromagnético en el que las interferencias de RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark puede ayudar a prevenir las ® interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el Evacuador de humo quirúrgico, tal como se recomienda más...
  • Seite 97: Mantenimiento

    • Daños externos o internos evidentes en el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark. ® FUSIBLES Hay dos fusibles de 4 AMP para los Evacuadores de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark 100/120 o dos ® fusibles de 2 AMP para los Evacuadores de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark 220/240 situados en la ®...
  • Seite 98: Devolución Del Producto

    (RMA) del Servicio de Atención al Cliente antes de devolver el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark. ® Paso 4: Utilice el material de embalaje original para devolver el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke ® Shark siempre que sea posible. Si no conserva el material de embalaje original, pida consejo al Servicio de Atención al Cliente sobre cómo empaquetar la unidad para el envío de devolución.
  • Seite 99: Términos Y Garantía

    • La mercancía enviada incorrectamente queda exenta de los costes de volver a almacenarla. Contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Symmetry Surgical antes de devolver la mercancía. GARANTÍA Symmetry Surgical, Inc. garantiza que el Evacuador de humo quirúrgico Bovie Smoke Shark fabricado ®...
  • Seite 100 Todos los procedimientos se llevarán a cabo en inglés. Cada una de las partes correrá con sus propios costes en tales procedimientos. Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos) o +1 615.964.5532 (internacional) Página 100 P000027200 Rev. A Manual del operador del Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 101 Symmetry Surgical, Inc. reparará o reemplazará (lo que Symmetry Surgical prefiera) el producto sin recargo alguno, siempre que el mantenimiento de rutina especificado en este manual se haya realizado con piezas de repuesto aprobadas por Symmetry Surgical, Inc. Esta garantía quedará anulada si el producto se utiliza de manera o para fines distintos a los previstos. La siguiente empresa distribuye exclusivamente los productos Bovie ® Symmetry Surgical, Inc. 3034 Owens Drive Antioch, TN 37013, EE.
  • Seite 102 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Smoke Shark ™ III Συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Εγχειρίδιο χειριστή www.symmetrysurgical.com + 1 615.964.5532 (Διεθνώς) 800.251.3000 (Ηνωμένες Πολιτείες & Καναδάς)
  • Seite 103 Γενικές πληροφορίες για τη συντήρηση Καθαρισμός Περιοδικός έλεγχος Αντιμετώπιση προβλημάτων ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Επιστροφή προϊόντος Πληροφορίες παραγγελίας ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Εξυπηρέτηση πελατών/Τεχνική υποστήριξη: 800.251.3000 (Ηνωμένες Πολιτείες) ή +1 615.964.5532 (Διεθνώς) Σελίδα 103 P000027200 Αναθ. A Εγχειρίδιο χειριστή της συσκευής Smoke Shark III της Bovie ®...
  • Seite 104: Πινακασ Ελεγχου

    “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Υποδοχή τροφοδοσίας ΒΑΣΗ Εικόνα 1 Καλώδιο τροφοδοσίας 120 Καλώδιο τροφοδοσίας 220 Συσκευή αυτόματης ενεργοποίησης Εξυπηρέτηση πελατών/Τεχνική υποστήριξη: 800.251.3000 (Ηνωμένες Πολιτείες) ή +1 615.964.5532 (Διεθνώς) Σελίδα 104 P000027200 Αναθ. A Εγχειρίδιο χειριστή της συσκευής Smoke Shark III της Bovie ®...
  • Seite 105 του χειρουργικού καπνού και του αερολύματος από το σημείο της επέμβασης, το φιλτράρισμα των ρύπων και την επιστροφή του φιλτραρισμένου αέρα στο χειρουργείο. Volt εναλλασσόμενου ρεύματος Εξυπηρέτηση πελατών/Τεχνική υποστήριξη: 800.251.3000 (Ηνωμένες Πολιτείες) ή +1 615.964.5532 (Διεθνώς) Σελίδα 105 P000027200 Αναθ. A Εγχειρίδιο χειριστή της συσκευής Smoke Shark III της Bovie ®...
  • Seite 106 τεχνικών προδιαγραφών από τον πελάτη. Οι πληροφορίες αφορούν τη χρήση των προϊόντων σε εγχώριο και διεθνές επίπεδο: Οι συσκευές εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® 100/120 VAC, 50/60 Hz και 220/240 VAC, 50/60 Hz συμμορφώνονται με τις ηλεκτρικές προδιαγραφές του προτύπου IEC 60601-1.
  • Seite 107: Προειδοποιησεισ

    χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® ή την πρίζα στον τοίχο. Τοποθετείτε τον εξοπλισμό με τρόπο που θα σας διευκολύνει στην αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας. 11. Η συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® και όλα τα φίλτρα δεν έχουν σχεδιαστεί για να έρχονται σε επαφή με ασθενείς.
  • Seite 108 • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® παρουσία εύφλεκτων ή εκρηκτικών αερίων. • Η συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® προορίζεται για χρήση μόνο από επαγγελματίες υγείας. • Η συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® μπορεί να προκαλέσει ραδιοπαρεμβολές ή να...
  • Seite 109 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ/ΕΙΣΑΓΩΓΗ: ΕΝΟΤΗΤΑ 1.0 • Η τοποθέτηση της συσκευής εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® πρέπει να πραγματοποιείται με τέτοιον τρόπο ώστε να μην φράσσονται τα ανοίγματα εισαγωγής και εξαγωγής που βρίσκονται στο κάτω μέρος του συστήματος. Η μη σωστή τοποθέτηση της συσκευής εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® μπορεί...
  • Seite 110 φίλτρου και σέρβις. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® ή πριν τοποθετήσετε εξαρτήματα. Αν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® ή/και τραυματισμός.
  • Seite 111 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας στο κάτω μέρος της συσκευής εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® και σε μια γειωμένη πρίζα παροχής ρεύματος. Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος με τρόπο ώστε να μην κινδυνεύετε να σκοντάψετε ή να διπλώσετε τα καλώδια, διακόπτοντας την ομαλή...
  • Seite 112 σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους ή κανονισμούς και την πολιτική του ιδρύματος (Ενότητα 3.2). 4. Καθαρίστε τη συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® με ένα ήπιο απολυμαντικό πριν από την επαναχρησιμοποίηση και ακολουθήστε τις υποδεικνυόμενες οδηγίες για τη συντήρηση και την τοποθέτηση...
  • Seite 113 ® προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που Η συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie ® θα πρέπει να καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της συσκευής εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie βεβαιωθεί ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Έλεγχος εκπομπών...
  • Seite 114 ® προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που Η συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie ® θα πρέπει να καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της συσκευής εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie βεβαιωθεί ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. IEC 60601 Επίπεδο...
  • Seite 115 ® προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που Η συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie ® θα πρέπει να καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της συσκευής εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie βεβαιωθεί ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Επίπεδο δοκιμής...
  • Seite 116 πρόληψη των ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε φορητό και κινητό ® εξοπλισμό επικοινωνιών με ραδιοσυχνότητες (πομποί) και τη συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie όπως συνιστάται παρακάτω, σύμφωνα με τη μέγιστη ισχύ εξόδου του εξοπλισμού επικοινωνιών.
  • Seite 117: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    περιβλήματος του συστήματος. Οι ασφάλειες προστατεύουν τόσο τη συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® όσο και τον χειριστή από βλάβες ή τραυματισμούς που μπορεί να προκληθούν από το ηλεκτρικό ρεύμα. Αν η συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® υπερθερμανθεί ή αν σημειωθεί υπέρταση στο...
  • Seite 118: Επιστροφή Προϊόντος

    Χρησιμοποιήστε την αρχική συσκευασία για να επιστρέψετε τη συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® αν είναι δυνατόν. Εάν δεν έχετε κρατήσει την αρχική συσκευασία, συμβουλευτείτε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών σχετικά με τη συσκευασία που ενδείκνυται για την επιστροφή.
  • Seite 119 Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Symmetry Surgical πριν να επιστρέψετε προϊόντα. ΕΓΓΥΗΣΗ Η Symmetry Surgical, Inc. εγγυάται ότι η συσκευή εκκένωσης χειρουργικού καπνού Smoke Shark της Bovie® που κατασκευάζεται από τη Symmetry Surgical, Inc. δεν παρουσιάζει ελαττώματα όσον αφορά τα υλικά και την κατασκευή.
  • Seite 120 οι διαδικασίες θα διεξάγονται στα Αγγλικά. Κάθε συμβαλλόμενος θα είναι υπεύθυνος για τις δαπάνες του κατά τις διαδικασίες. Εξυπηρέτηση πελατών/Τεχνική υποστήριξη: 800.251.3000 (Ηνωμένες Πολιτείες) ή +1 615.964.5532 (Διεθνώς) Σελίδα 120 P000027200 Αναθ. A Εγχειρίδιο χειριστή της συσκευής Smoke Shark III της Bovie ®...
  • Seite 121 σύμφωνα με τα πρότυπα ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) και AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 ΑΡ. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Εξυπηρέτηση πελατών/Τεχνική υποστήριξη: 800.251.3000 (Ηνωμένες Πολιτείες) ή +1 615.964.5532 (Διεθνώς) Σελίδα 121 P000027200 Αναθ. A Εγχειρίδιο χειριστή της συσκευής Smoke Shark III της Bovie ®...
  • Seite 122 PORTUGUÊS Smoke Shark™ III Extrator de fumo cirúrgico Manual do operador www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (Internacional) 800.251.3000 (Estados Unidos e Canadá)
  • Seite 123 Resolução de problemas SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE Devolução do produto Informações sobre encomendas TERMOS E GARANTIA Atendimento ao cliente/serviços técnicos: 800.251.3000 (Estados Unidos) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 123 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 124 BASE Figura 1 120 Cabo de alimentação 220 Cabo de alimentação Dispositivo de ativação automática Atendimento ao cliente/serviços técnicos: 800.251.3000 (Estados Unidos) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 124 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 125 GLOSSÁRIO Nome Descrição Ampere, unidade de corrente elétrica Dispositivo de activação Dispositivo usado para operar remotamente o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie ® automática Smoke Shark para controlar os modos de Aspiração ligada/Em espera em conjunto com a ativação ESU que poupa a vida útil do filtro. CISPR Comité Especial Internacional de Interferências de Rádio Compatibilidade eletromagnética...
  • Seite 126: Itens Incluídos

    O Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark foi cuidadosamente testado e inspecionado antes do ® envio. Inspecione o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark antes de usar para garantir que todos os ® itens incluídos foram recebidos e que nenhum dano ocorreu durante o trânsito. Se faltarem itens ou houver danos evidentes, entre em contacto com o Serviço de Atendimento ao Cliente/Serviços Técnicos.
  • Seite 127 10. Para isolar o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark da rede elétrica, desligue o cabo de ® alimentação do recetáculo de energia no Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark ou recetáculo ® na parede. Colocar o equipamento de forma a permitir um acesso fácil para desligar o cabo de alimentação.
  • Seite 128 • Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento só deve ser ligado à corrente elétrica com ligação à terra de proteção. 1.4.2 AVISOS: • A Lei Federal dos Estados Unidos restringe a venda do Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark ® por ordem de um médico.
  • Seite 129 DO DISPOSITIVO ESTIVER DANIFICADA INDICADOR DE SERVIÇO RADIAÇÃO NÃO IONIZANTE CONTACTE O ATENDIMENTO AO CLIENTE/SERVIÇOS TÉCNICOS Atendimento ao cliente/serviços técnicos: 800.251.3000 (Estados Unidos) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 129 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 130: Configuração E Funcionamento

    Ler todas as instruções antes de operar o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark ou instalar ® acessórios. Caso não o faça, poderá resultar em danos no Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark ® e/ou lesões pessoais.
  • Seite 131 • Libertando o botão de lápis no dispositivo exsicador se estiver a ser utilizado um dispositivo de ativação automática. Substitua o filtro quando o indicador de vida do filtro piscar na cor vermelha (0% de vida útil restante). A não substituição do filtro irá afetar o desempenho do Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark. ®...
  • Seite 132 Activação do controlo remoto: Sim (opcional) Características de segurança: Classificação UL, Marcação CE, Fusível de proteção Ecrã: LED, Estado do filtro, Ligar/desligar a aspiração, Assistência técnica necessária *Apenas para referência Atendimento ao cliente/serviços técnicos: 800.251.3000 (Estados Unidos) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 132 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 133 Não aplicável. IEC 61000-3-2 Flutuações de Classe A Não aplicável. Tensão/Emissões de Tremulação (flickers) IEC 61000-3-3 Atendimento ao cliente/serviços técnicos: 800.251.3000 (Estados Unidos) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 133 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 134 (50/60 Hz) num ambiente comercial ou hospitalar normal. IEC 61000-4-8 Atendimento ao cliente/serviços técnicos: 800.251.3000 (Estados Unidos) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 134 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 135 Smoke Shark deve ser observado para verificar o funcionamento normal. ® Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como reorientar ou deslocar o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark. ® Acima do intervalo de frequência 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferiores a 3 V/m.
  • Seite 136 Smoke Shark destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético no ® qual os distúrbios de RF irradiados são controlados. O cliente ou o utilizador do Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark pode ajudar a evitar interferências ® electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie...
  • Seite 137: Resolução De Problemas

    Se o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark estiver superaquecido ou se ® houver uma onda elétrica, os fusíveis queimar-se-ão e o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark não ® funcionará. Não existem peças passíveis de reparação pelo utilizador. Quando o indicador de luz do LED de serviço se acender, entre em contacto com o Serviço de atendimento ao Cliente/Serviços Técnicos.
  • Seite 138: Devolução Do Produto

    4.1 Devolução do produto Para uma resposta rápida às suas necessidades de assistência, seguir estes procedimentos: Passo 1: Anotar o nome do modelo e o número de série do Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke ® Shark.
  • Seite 139: Especificações

    Contactar o Serviço de Atendimento ao Cliente da Symmetry Surgical antes de enviar a mercadoria de devolução. GARANTIA A Symmetry Surgical, Inc. garante que o Extrator de Fumo Cirúrgico Bovie Smoke Shark fabricado pela ® Symmetry Surgical, Inc. estará isento de defeitos no material e fabrico. Os produtos são garantidos apenas na medida em que a Symmetry Surgical, Inc.
  • Seite 140 A língua a utilizar em todos os processos será o inglês. Cada parte suportará os seus próprios custos nesses processos. Atendimento ao cliente/serviços técnicos: 800.251.3000 (Estados Unidos) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 140 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 141 Equipamento Médico Quanto a Perigos de Choque Elétrico, Incêndio e Mecânicos apenas de acordo com as normas ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) e AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 N.º 60601-1 (2014) ________________________________________________ Atendimento ao cliente/serviços técnicos: 800.251.3000 (Estados Unidos) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 141 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 142 PORTUGUÊS DO BRASIL Smoke Shark™ III Evacuador de fumaça cirúrgica Manual do operador www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (Internacional) 800.251.3000 (Estados Unidos da América e Canadá)
  • Seite 143 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE Devolução do produto Informações de pedido TERMOS E GARANTIA Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 143 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 144: Vista Traseira

    Cabo de alimentação 120 Cabo de alimentação 220 Dispositivo de ativação automática Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 144 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 145 Evacuador de fumaça cirúrgica fumaça cirúrgica do local de operação, filtrar contaminantes e retornar o ar Bovie Smoke Shark. ® filtrado à sala de operação. Volts em corrente alternada Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 145 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 146 O Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark é minuciosamente testado e inspecionado antes do ® envio. Inspecione o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark antes do uso para garantir que todos ® os itens foram recebidos e que não ocorreram danos durante o transporte. Se houver itens ausentes ou danos evidentes, entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente/técnico.
  • Seite 147 10. Para isolar o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark da rede de alimentação, retire o cabo ® de alimentação do receptáculo de energia do Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark ou do ® receptáculo na parede. Posicione o equipamento de modo a facilitar a retirada do cabo de alimentação da tomada.
  • Seite 148 • Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento só deve ser ligado a uma rede de alimentação com aterramento de proteção. 1.4.2 CUIDADOS: • A Lei Federal dos Estados Unidos restringe a venda do Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke ® Shark por ou mediante solicitação de um médico.
  • Seite 149 ENTRE EM CONTATO COM O RADIAÇÃO NÃO IONIZANTE SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE/TÉCNICO Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 149 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 150 O painel de controle contém os seguintes indicadores de LED: Motor ligado, em espera, vida útil do filtro e manutenção. Leia todas as instruções antes de operar o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark ® ou de instalar acessórios. Caso contrário, poderá ocorrer danos ao Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie ® Smoke Shark e/ou danos pessoais. LIGAR/DESLIGAR Para ligar o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie...
  • Seite 151 3. Insira o filtro na câmara de filtro e assegure-se de que o filtro está encaixado totalmente junto ao fundo da câmara de filtro. Instruções de remoção do filtro: 1. Após o fim da vida útil do filtro, coloque o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark no modo ®...
  • Seite 152 Ativação por controle remoto: Sim (opcional) Recursos de segurança: Classificação UL, marcação CE, proteção por fusível Visor: LED, estado do filtro, sucção ligada/desligada, manutenção necessária *Apenas para fins de referência Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 152 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 153 Flutuações de Classe A Não se aplica. voltagem/emissões de flicker IEC 61000-3-3 Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 153 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 154 IEC 61000-4-8 Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 154 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 155 Se a força de campo medida no local em que o Smoke Shark é utilizado estiver acima do nível de conformidade de RF Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie ® aplicável, o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark deverá ser observado quanto à operação ® normal.
  • Seite 156 Smoke Shark é destinado ao uso em ambiente eletromagnético onde os ® distúrbios de RF irradiados são controlados. O cliente ou o usuário do Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark pode ajudar a evitar interferências ® eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie...
  • Seite 157 Os fusíveis protegem eletricamente tanto o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke ® Shark quanto o operador contra danos ou lesões. Se o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark ® for superaquecido ou se houver um surto elétrico, os fusíveis desarmarão e o Evacuador de fumaça cirúrgica Smoke Shark não funcionará.
  • Seite 158 • Tubos (diversos) • Acessórios redutores (diversos) • Adaptador de caneta eletrocirúrgica (SS95) Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 158 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 159 Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Symmetry Surgical antes de enviar a mercadoria de volta. GARANTIA A Symmetry Surgical, Inc. garante que o Evacuador de fumaça cirúrgica Bovie Smoke Shark fabricado pela ® Symmetry Surgical, Inc. deve estar livre de defeitos de material e mão-de-obra. Os produtos são garantidos apenas na medida em que a Symmetry Surgical, Inc.
  • Seite 160 Todos os procedimentos devem ser realizados em inglês. Cada parte pagará suas próprias despesas em tais processos. Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 160 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 161 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) e AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Serviço de atendimento ao cliente/técnico: 800.251.3000 (Estados Unidos da América) ou +1 615.964.5532 (Internacional) Página 161 Manual do operador do Bovie Smoke Shark III P000027200 Rev. A ®...
  • Seite 162 NEDERLANDS Smoke Shark™ III Chirurgische rookafzuiging Gebruikershandleiding www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (Internationaal) 800.251.3000 (Verenigde Staten & Canada)
  • Seite 163 2.5 Specificaties Informatie over elektromagnetische compatibiliteit ONDERHOUD Algemene onderhoudsinformatie Reiniging Periodieke inspectie Probleemoplossing KLANTENSERVICE Product retourneren Bestelinformatie VOORWAARDEN & GARANTIE Klanten-/technische service: 800.251.3000 (Verenigde Staten) of +1 615.964.5532 (Internationaal) Pagina 163 P000027200 Herz A Bovie Smoke Shark III gebruikershandleiding ®...
  • Seite 164: Schema/Inhoud

    CAUTION – Grounding reliability can only be achieved when the equipment is connected to a receptacle marked “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Contact ONDERKANT Afbeelding 1 120 Netsnoer 220 Netsnoer Automatisch activeringsapparaat Klanten-/technische service: 800.251.3000 (Verenigde Staten) of +1 615.964.5532 (Internationaal) Pagina 164 P000027200 Herz A Bovie Smoke Shark III gebruikershandleiding ®...
  • Seite 165: Verklarende Woordenlijst

    VERKLARENDE WOORDENLIJST Naam Beschrijving Ampère, eenheid van elektrische stroom Automatisch Apparaat dat wordt gebruikt om de Bovie Smoke Shark Chirurgische ® activeringsapparaat rookafzuiging op afstand te bedienen voor het regelen van de modi Afzuiging Aan/ Stand-by in combinatie met ESU-activering waardoor de levensduur van het filter wordt verlengd.
  • Seite 166: Inleiding

    De informatie over de werking in dit hoofdstuk is bestemd voor de gebruiker om te kijken of aan alle technische specificaties wordt voldaan. De informatie heeft betrekking op het gebruik van de producten in binnen- en buitenland: Zowel de 100/120 VAC, 50/60 Hz als de 220/240 VAC, 50/60 Hz Bovie Smoke Shark Chirurgische ®...
  • Seite 167: Voorzorgsmaatregelen En Waarschuwingen

    De garantie voor de Bovie Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging vervalt als een van de volgende ® waarschuwingen niet wordt opgevolgd. • Lees deze handleiding zorgvuldig en maak uzelf vertrouwd met de inhoud voordat u de Bovie Smoke ® Shark Chirurgische rookafzuiging gebruikt.
  • Seite 168: Voorzorgsmaatregelen

    • Deze apparatuur moet op een randaardestopcontact worden aangesloten om het risico op een elektrische schok te vermijden. 1.4.2 VOORZORGSMAATREGELEN: • De federale wetgeving in de Verenigde Staten verbiedt de verkoop van de Bovie Smoke Shark ® Chirurgische rookafzuiging door of namens een arts.
  • Seite 169: Bedieningsinstructies

    NIET GEBRUIKEN WANNEER FABRIKANT VAN HET HULPMIDDEL VERPAKKING IS BESCHADIGD SERVICE-INDICATOR NIET-IONISERENDE STRALING NEEM CONTACT OP MET DE KLANTEN-/TECHNISCHE SERVICE Klanten-/technische service: 800.251.3000 (Verenigde Staten) of +1 615.964.5532 (Internationaal) Pagina 169 P000027200 Herz A Bovie Smoke Shark III gebruikershandleiding ®...
  • Seite 170: Bedieningspaneel

    Om de Bovie Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging in te schakelen, moet het meegeleverde netsnoer ® in een geaard stopcontact en in het contact aan de achterkant van de Bovie Smoke Shark Chirurgische ® rookafzuiging worden gestoken. Zet de aan-uitknop op AAN om het apparaat van stroom te voorzien.
  • Seite 171: Filterinstructies

    Tijd tot vervanging levensduur van filter: Instructies voor het installeren van een filter: Opmerking: Voordat u een filter installeert of verwijdert, moet u controleren of de Bovie Smoke Shark ® Chirurgische rookafzuiging in de Stand-by modus is gezet door de Aanzuiging Aan/Stand-by Knop in te drukken.
  • Seite 172: Instructies Voor Automatische Activering

    2.4 Instructies voor automatische activering Schoonmaken met alcohol. 0-10 sec. vertraging. 2.5 Specificaties* Prestaties Modelnaam/nummer Bovie Smoke Shark III/SE03-120 & SE03-220 ® Maximale stroominstelling (LPM-U.S.) ID standaardslang 9,5 mm, 3/8” SharkSkin-adapter 45 LPM Afmetingen (H x B x D) inch...
  • Seite 173 De Bovie Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische ® omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of gebruiker van de Bovie Smoke Shark Chirurgische ® rookafzuiging moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 174 De Bovie Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische ® omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of gebruiker van de Bovie Smoke Shark Chirurgische ® rookafzuiging moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 175 De Bovie Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische ® omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of gebruiker van de Bovie Smoke Shark Chirurgische ® rookafzuiging moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 176: Shark Chirurgische Rookafzuiging

    Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving ® waarin uitgestraalde RF-storingen worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van de Bovie Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging kan het risico van ® elektromagnetische interferentie verkleinen door een hieronder aanbevolen minimumafstand tussen...
  • Seite 177: Algemene Onderhoudsinformatie

    Als de Bovie Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging oververhit raakt of ® bij een elektrische stootspanning, zullen de zekeringen doorslaan en zal de Bovie Smoke Shark Chirurgische ® rookafzuiging niet werken. Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Als de Service LED-indicator gaat branden, moet u contact opnemen met de Klanten-/Technische Service.
  • Seite 178: Product Retourneren

    ® Stap 2: Bel de klanten-/technische service: 800.251.3000 (Verenigde Staten) or +1 615.964.5532 (Internationaal) en beschrijf het probleem. Stap 3: Als het probleem niet telefonisch kan worden opgelost en de Bovie Smoke Shark Chirurgische ® rookafzuiging voor reparatie moet worden geretourneerd, moet u bij de klantenservice een RMA-...
  • Seite 179: Voorwaarden & Garantie

    Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging, geproduceerd ® door Symmetry Surgical, Inc., vrij is van materiaal- en fabricagefouten. De garantie op de producten geldt alleen in zoverre dat Symmetry Surgical, Inc. elke Bovie Smoke Shark Chirurgische rookafzuiging met ® bewezen fouten binnen één (2) jaar vanaf de leverdatum van de Chirurgische rookafzuiging gratis zal vervangen en mits Symmetry Surgical, Inc.
  • Seite 180 Alle procedures worden in het Engels gevoerd. Elke partij zal haar eigen kosten in deze procedure dragen. Klanten-/technische service: 800.251.3000 (Verenigde Staten) of +1 615.964.5532 (Internationaal) Pagina 180 P000027200 Herz A Bovie Smoke Shark III gebruikershandleiding ®...
  • Seite 181 Medisch hulpmiddel met betrekking tot elektrische schokken, brand en mechanische risico's alleen in overeenstemming met ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) en AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Klanten-/technische service: 800.251.3000 (Verenigde Staten) of +1 615.964.5532 (Internationaal) Pagina 181 P000027200 Herz A Bovie Smoke Shark III gebruikershandleiding ®...
  • Seite 182 DANSK Smoke Shark™ III Kirurgisk røgsuger Brugervejledning www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (Internationalt) 800.251.3000 (USA og Canada)
  • Seite 183 Instruktioner til automatisk aktiveringsenhed Ydeevnereferencer Information om elektromagnetisk kompatibilitet VEDLIGEHOLDELSE Generelle vedligeholdelsesoplysninger Rengøring Periodisk inspektion 3.4 Fejlfinding KUNDESERVICE Produktreturnering Bestillingsoplysninger VILKÅR OG GARANTI Kundeservice/Teknisk service: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (Internationalt) Side 183 P000027200 Rev. A Bovie Smoke Shark III Brugervejledning ®...
  • Seite 184: Kontrolpanel

    CAUTION – Grounding reliability can only be achieved when the equipment is connected to a receptacle marked “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Strømstik BUND Figur 1 120 strømledning 220 strømledning Automatisk aktiveringsenhed Kundeservice/Teknisk service: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (Internationalt) Side 184 P000027200 Rev. A Bovie Smoke Shark III Brugervejledning ®...
  • Seite 185 ORDLISTE Navn Beskrivelse Ampere, enhed for elektrisk spænding Automatisk aktiveringsenhed En anordning, der anvendes til fjernbetjening af Bovie Smoke Shark kirurgisk ® røgsuger til styring af Sug TIL/Standby-funktionerne samt aktivering af den elektroniske sekvensanordning, som forlænger filterets levetid. CISPR International særlig komité for radiointerferens Elektromagnetisk kompatibilitet...
  • Seite 186: Introduktion

    1.3 Driftsinformationer Driftsinformationerne i dette afsnit er beregnet til kundegennemgang af tekniske specifikationer. Oplysninger vedrører anvendelse af produkterne både lokalt og internationalt: Både 100/120 VAC, 50/60 Hz og 220/240 VAC, 50/60 Hz Bovie Smoke Shark kirurgiske røgsugere ® overholder elektriske specifikationer i henhold til IEC 60601-1.
  • Seite 187: Advarsler

    Garantien på Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger ugyldiggøres, hvis en eller flere af følgende advarsler ® tilsidesættes. • Læs denne vejledning grundigt igennem og gør dig selv bekendt med indholdet, inden Bovie Smoke ® Shark kirurgisk røgsuger tages i brug.
  • Seite 188 • For at undgå risiko for elektrisk stød skal dette udstyr kun sluttes til et forsyningsnet med beskyttende jordforbindelse. 1.4.2 FORSIGTIGHEDSREGLER: • Ifølge amerikansk lovgivning må Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger kun sælges eller ordineres af en ® læge. • Anvendelse af andre filtre eller andet tilbehør end dem/det, der er angivet af producenten, kan medføre beskadigelse og/eller efterlade Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger ikke-funktionsdygtig, hvilket vil...
  • Seite 189 ANGIVER UDSTYRETS SERIENUMMER FREMSTILLINGSDATO ANGIVER ANORDNINGENS MÅ IKKE ANVENDES, HVIS PRODUCENT EMBALLAGEN ER BESKADIGET SERVICE-INDIKATOR IKKE-IONISERENDE STRÅLING RING TIL KUNDESERVICE/ TEKNISK SERVICE Kundeservice/Teknisk service: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (Internationalt) Side 189 P000027200 Rev. A Bovie Smoke Shark III Brugervejledning ®...
  • Seite 190: Kontrolpanel

    ”TIL” for at tilføre strøm til enheden. Når strømmen er tilført, lyser Standby-indikator-LED’en gult. Sluk for strømforsyningen til Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger ved enten at skifte sluk/tænd-knappen til ® ”FRA” eller ved at trække ledningen ud af strømstikket på Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger eller ud af ® stikkontakten med jordforbindelse.
  • Seite 191: Filteranvisninger

    6 timer, automatisk, fabriksindstillet filtersensor Indikator for filterlevetid: Tidsmæssig udskiftning Instruktioner til montering af filteret: Bemærk: Før du monterer eller afmonterer et filter, skal du sørge for, at Bovie Smoke Shark kirurgisk ® røgsuger er sat i standbytilstand ved at trykke på Sug TIL/Standby-knappen.
  • Seite 192: Instruktioner Til Automatisk Aktiveringsenhed

    0 sek. 10 sek. 0 sek. – 10 sek. forsinkelse. 2.5 Ydeevnereferencer* Ydeevne Modelnavn/nummer Bovie Smoke Shark III/SE03-120 og SE03-220 ® Maksimal gennemstrømningsindstilling (LPM-U.S.) Standardslanges indre diameter 9,5 mm, 3/8” SharkSkin-adapter 45 LPM Mål (H x B x D)
  • Seite 193 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner Smoke Shark kirurgisk røgsuger er beregnet til anvendelse i det nedenfor angivne elektromagnetiske miljø. Bovie ® Kunden eller brugeren af Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. ® Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 194 Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger er beregnet til anvendelse i det nedenfor angivne elektromagnetiske miljø. ® Kunden eller brugeren af Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger skal sikre, at den anvendes i et sådant miljø. ® IEC 60601-...
  • Seite 195 AM- og FM-radio- og TV-sendere, kan ikke forudsiges nøjagtigt. For at kunne vurdere det elektromagnetiske miljø forårsaget af faste RF-sendere, bør det overvejes at foretage en undersøgelse af elektromagnetismen på stedet. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor Bovie Smoke Shark ®...
  • Seite 196 Smoke Shark kirurgisk røgsuger er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, hvori udstrålede Bovie ® RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk ® interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger som anvist herunder og i henhold til kommunikationsudstyrets...
  • Seite 197: Generelle Vedligeholdelsesoplysninger

    Smoke Shark kirurgisk røgsuger skal inspiceres visuelt mindst én gang om året. Inspektionen skal Bovie ® omfatte kontrol af: • Beskadigelse af strømstikket eller strømindgangsmodulet. • Indlysende ydre eller interne skader på Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger. ® SIKRINGER To sikringer på 4 AMP til 100/120 Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsugere eller to sikringer på...
  • Seite 198: Produktreturnering

    Kundeservice, inden Bovie Smoke Shark kirurgisk røgsuger kan returneres. ® Punkt 4: Benyt så vidt muligt den original emballage til returnering af Bovie Smoke Shark kirurgisk ® røgsuger. Hvis du ikke har den oprindelige emballage længere, bedes du spørge Kundeservice om, hvordan du skal indpakke udstyret til returnering.
  • Seite 199 Smoke Shark kirurgisk røgsuger, der er fremstillet af Symmetry ® Surgical, Inc. er fri for defekter i materiale og håndværk. Produkter er kun underlagt denne garanti i det omfang, at Symmetry Surgical, Inc. uden omkostninger vil erstatte enhver Bovie Smoke Shark kirurgisk ®...
  • Seite 200 Tennessee), og parterne underkaster sig hermed den eksklusive jurisdiktion af sådanne domstole over enhver tvist. Alle sager skal afholdes på engelsk. Hver part bærer sine egne omkostninger i sådanne sager. Kundeservice/Teknisk service: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (Internationalt) Side 200 P000027200 Rev. A Bovie Smoke Shark III Brugervejledning ®...
  • Seite 201 Medicinsk udstyr med hensyn til elektrisk stød, brand og mekaniske farer kun i overensstemmelse med ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) og AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NR. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Kundeservice/Teknisk service: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (Internationalt) Side 201 P000027200 Rev. A Bovie Smoke Shark III Brugervejledning ®...
  • Seite 202 SVENSKA Smoke Shark™ III Utsug för kirurgisk rök Användarhandbok www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (Internationellt) 800.251.3000 (USA och Kanada)
  • Seite 203 Prestandareferenser Information om elektromagnetisk kompatibilitet UNDERHÅLL Allmän information om underhåll Rengöring Regelbunden kontroll Felsökning KUNDTJÄNST Returnera produkten Beställningsinformation VILLKOR OCH GARANTI Kundtjänst/Teknisk kundtjänst: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internationellt) Sidan 203 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bruksanvisning ®...
  • Seite 204: Diagram/Innehåll

    CAUTION – Grounding reliability can only be achieved when the equipment is connected to a receptacle marked “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Elektrisk anslutning UNDERSIDA Figur 1 Nätsladd 120 Nätsladd 220 Automatisk aktiveringsenhet Kundtjänst/Teknisk kundtjänst: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internationellt) Sidan 204 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bruksanvisning ®...
  • Seite 205: Ordlista

    ORDLISTA Namn Beskrivning Ampere, enhet för strömstyrka Automatisk aktiveringsenhet Enhet som används för att fjärrstyra Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk ® rök, för att reglera lägena Sug på/Standby tillsammans med ESU-aktivering, som ger filtret längre livslängd. CISPR Internationella specialkommittén för radiostörningar...
  • Seite 206: Inledning

    Grad av skydd mot elektriska stötar (ANSI/AAMI ES 60601-1, paragraf 6.2): Ansluten del av typ CF Kapslingsklass (ANSI/AAMI ES 60601-1, paragraf 6.3): IPX0 Steriliserings- eller desinficeringsmetod som rekommenderas (ANSI/AAMI ES 60601-1, paragraf 6.4): Dra ut nätsladdens kontakt för Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök. Torka av ®...
  • Seite 207: Försiktighetsåtgärder Och Varningar

    12. Ansluten del av typ CF – Penntypenhet (slang) för fastsättning på kirurgiska skärverktyg; ingen elektrisk anslutning till enheten. 1.4 Försiktighetsåtgärder och varningar Alla försiktighetsåtgärder och varningar ska läsas och förstås innan Bovie Smoke Shark utsug för ® kirurgisk rök används.
  • Seite 208 Smoke Shark utsug för kirurgisk rök eller skärma av platsen. Bovie ® • Användning av andra tillbehör än de som specificerats av tillverkaren som reservdelar för interna komponenter kan resultera i ökade emissioner eller nedsatt immunitet hos Bovie Smoke Shark utsug ® för kirurgisk rök •...
  • Seite 209 ANGER UTRUSTNINGENS SERIENUMMER TILLVERKNINGSDATUM ANGER PRODUKTENS FÅR INTE ANVÄNDAS OM TILLVERKARE FÖRPACKNINGEN ÄR SKADAD SERVICEINDIKATOR ICKE-JONISERANDE STRÅLNING KONTAKTA KUNDTJÄNST/ TEKNISK TJÄNST Kundtjänst/Teknisk kundtjänst: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internationellt) Sidan 209 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bruksanvisning ®...
  • Seite 210: Kontrollpanel

    På kontrollpanelen finns följande indikeringslampor: Motor på, Standby, Filtrets livslängd och Service. Läs alla instruktioner innan du använder Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök eller installerar ® tillbehör. Om detta inte görs kan det resultera i skador på Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök och/ ® eller personal.
  • Seite 211: Filteranvisningar

    Indikator för filterlivslängd: Tid för byte Anvisningar för montering av filter: Obs! Innan du installerar eller tar bort något filter, se till att Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök ® placeras i läget Standby genom att trycka på knappen Sug på/Standby.
  • Seite 212: Instruktioner För Automatisk Aktiveringsenhet

    10 s 0 s – 10 s fördröjning. 2.5 Prestandareferenser* Prestanda Modellnamn/nummer Bovie Smoke Shark III/SE03-120 och SE03-220 ® Maximal flödesinställning (LPM – USA) Standardslang innerdiameter 9,5 mm, 3/8 tum SharkSkin-adapter 45 LPM Mått (H x B x D) 10 ×...
  • Seite 213 Riktlinjer och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner Smoke Shark utsug för kirurgisk rök är avsett att användas i den elektromagnetiska Bovie ® miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av Bovie Smoke Shark utsug ® för kirurgisk rök ska säkerställa att det används i sådan miljö.
  • Seite 214 Riktlinjer och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök är avsett att användas i den elektromagnetiska ® miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av Bovie Smoke Shark utsug ® för kirurgisk rök ska säkerställa att det används i sådan miljö.
  • Seite 215 Riktlinjer och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner Smoke Shark utsug för kirurgisk rök är avsett att användas i den elektromagnetiska Bovie ® miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av Bovie Smoke Shark utsug ® för kirurgisk rök ska säkerställa att det används i sådan miljö.
  • Seite 216 Smoke Shark utsug för kirurgisk rök är avsett för användning i en elektromagnetisk miljö där Bovie ® utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök kan bidra till att undvika ® elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimiavstånd mellan bärbar/mobil utrustning för RF-kommunikation (sändare) och Bovie...
  • Seite 217: Allmän Information Om Underhåll

    Smoke Shark utsug för kirurgisk rök bör inspekteras visuellt minst en gång per år. Inspektionen Bovie ® ska omfatta kontroller av följande: • Skador på nätsladden eller nätingångsmodulen. • Uppenbara yttre eller inre skador på Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök. ® SÄKRINGAR Två 4 A säkringar för 100/120 Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök eller två...
  • Seite 218: Kundtjänst

    Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök. ® Steg 4: Använd om möjligt det ursprungliga förpackningsmaterialet för att returnera Bovie Smoke Shark ® utsug för kirurgisk rök. Om du inte har det ursprungliga förpackningsmaterialet, be kundtjänst om råd för hur man packar enheten för returen.
  • Seite 219: Villkor Och Garanti

    Smoke Shark utsug för kirurgisk rök tillverkad av Symmetry ® Surgical, Inc. är fri från defekter i material och utförande. Produkter garanteras endast i den utsträckning att Symmetry Surgical, Inc. utan kostnad ersätter alla Bovie Smoke Shark utsug för kirurgisk rök som ®...
  • Seite 220 Alla förhandlingar ska hållas på engelska. Varje part får bära sina rättegångskostnader i ett sådana förhandlingar. Kundtjänst/Teknisk kundtjänst: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internationellt) Sidan 220 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bruksanvisning ®...
  • Seite 221 Medicinsk utrustning vad gäller elektriska stötar, brand och mekaniska faror endast i enlighet med ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) och AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Kundtjänst/Teknisk kundtjänst: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internationellt) Sidan 221 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Bruksanvisning ®...
  • Seite 222 SUOMI Smoke Shark™ III Kirurgisen savun poistolaite Käyttöohjeet www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (kansainvälinen) 800.251.3000 (Yhdysvallat ja Kanada)
  • Seite 223 Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat tiedot HUOLTO Yleistä tietoa huollosta Puhdistus Säännöllinen tarkastus Vianmääritys ASIAKASPALVELU Tuotteen palauttaminen Tilaustiedot KÄYTTÖEHDOT JA TAKUU Asiakaspalvelu / tekninen tuki: 800.251.3000 (Yhdysvallat) tai +1 615.964.5532 (kansainvälinen) Sivu 223 P000027200 Ver. A Bovie Smoke Shark III -käyttöohjeet ®...
  • Seite 224: Kaavio/Sisältö

    “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Virtaliitin POHJA Kuva 1 120 Virtajohto 220 Virtajohto Automaattinen aktivointilaite Asiakaspalvelu / tekninen tuki: 800.251.3000 (Yhdysvallat) tai +1 615.964.5532 (kansainvälinen) Sivu 224 P000027200 Ver. A Bovie Smoke Shark III -käyttöohjeet ®...
  • Seite 225: Sanasto

    SANASTO Nimi Kuvaus Ampeeri Sähkövirran yksikkö Automaattinen aktivointilaite Laitteen avulla kirurgisen savun poistolaitetta Bovie Smoke Sharkia voidaan ® käyttää etänä imu käynnissä / valmiustila -toimintatilojen ohjaamiseen ESU- aktivoinnin yhteydessä, mikä säästää suodattimen käyttöikää. CISPR International Special Committee on Radio Interference (radiohäiriöitä...
  • Seite 226: Kuvaus/Johdanto

    Smoke Sharkon testattu ja tarkastettu huolellisesti ennen lähettämistä. Kirurgisen savun poistolaite Bovie ® Tarkasta kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Shark ennen käyttöä ja varmista, että kaikki tavarat ® on vastaanotettu ja ettei kuljetuksen aikana ole aiheutunut vaurioita. Jos tarvikkeita puuttuu tai vahinko on ilmeistä, ota yhteys asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen.
  • Seite 227: Huomiot Ja Varoitukset

    • Lue nämä ohjeet huolellisesti ja perehdy niiden sisältöön ennen kirurgisen savun poistolaite Smoke Sharkin käyttöä. Bovie ® • Vahvista ennen kirurgista toimenpidettä, että kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Shark on ® valmisteltu toimintaan oikein. • Irrota kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Shark maadoitetusta pistorasiasta ennen kirurgisen ®...
  • Seite 228 ® Smoke Sharkin asentaminen on tehtävä siten, että järjestelmän • Kirurgisen savun poistolaite Bovie ® takaosassa olevat imu- ja poistoaukot eivät tukkeudu. Kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke ® Sharkin asianmukaisen asentamisen laiminlyönnistä voi seurata suorituskyvyn heikkeneminen, vaurio ja/tai kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkin toimimattomuus, mikä...
  • Seite 229: Käyttöohjeet

    ÄLÄ KÄYTÄ, JOS PAKKAUS ILMAISEE LAITTEEN VALMISTAJAN ON VAHINGOITTUNUT HUOLLON ILMAISIN OTA YHTEYTTÄ IONISOIMATON SÄTEILY ASIAKASPALVELUUN / TEKNISEEN TUKEEN Asiakaspalvelu / tekninen tuki: 800.251.3000 (Yhdysvallat) tai +1 615.964.5532 (kansainvälinen) Sivu 229 P000027200 Ver. A Bovie Smoke Shark III -käyttöohjeet ®...
  • Seite 230: Ohjauspaneeli

    KÄYTTÖOHJEET: OSA 2.0 2.1 Ohjauspaneeli (katso kuva 1, Kaavio/sisältö) Ohjauspaneelissa on seuraavat LED-ilmaisimet: moottori käynnissä, valmiustila, suodattimen käyttöikä ja huolto. Lue kaikki ohjeet ennen kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkin käyttöä tai ® lisävarusteiden asentamista. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkin vaurioituminen ja/tai henkilövamma.
  • Seite 231: Suodatinta Koskevat Ohjeet

    KÄYTTÖOHJEET: OSA 2.0 Asenna suodatin (katso suodattimen asennusohjeet kohdasta 2.3). Automaattinen aktivointilaite voidaan asentaa myös liittämällä se kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke ® Sharkin etuosassa olevaan automaattisen aktivointilaitteen porttiin. Katso ohjeet kohdasta 2.4. Varmista, että savunpoiston talteenottovaruste on asennettu huolellisesti suodatinporttiin.
  • Seite 232: Automaattista Aktivointilaitetta Koskevat Ohjeet

    0 sekunnin 10 sekunnin 0 - 10 sekunnin viive. 2.5 Suorituskykyyn liittyvät tiedot* Suorituskyky Mallin nimi/numero Bovie Smoke Shark III / SE03-120 ja SE03-220 ® Suurin virtausasetus (LPM, kuutiojalkaa minuutissa) Vakioletkun sisähalkaisija 9,5 mm, 3/8” SharkSkin-sovitin 45 LPM Mitat (K × L × S) tuumaa 10 ×...
  • Seite 233 Taulukko 1 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettiset päästöt Smoke Shark on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä Kirurgisen savun poistolaite Bovie ® sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkin ® käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Päästötesti Vaatimustenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Seite 234 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto Kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Shark on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä ® sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkin ® käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. IEC 60601 Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Seite 235 AM-/FM-radiolähetysten tai tv-lähetysten, aiheuttamia kenttävoimakkuuksia ei voida ennustaa teoriassakaan tarkasti. Tällöin on sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi harkittava sähkömagneettista kenttätutkimusta. Jos mitattu kentän voimakkuus ylittää kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkin käyttöpaikalla yllä ® annetut tasot, kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkia on tarkkailtava sen normaalin toiminnan ®...
  • Seite 236 Smoke Shark on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa Kirurgisen savun poistolaite Bovie ® ympäristössä, jossa radiotaajuuksista häiriösäteilyä valvotaan. Asiakas tai kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkin käyttäjä voi ehkäistä sähkömagneettisia ® häiriöitä pitämällä kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkin ja siirrettävien ja kannettavien ®...
  • Seite 237: Yleistä Tietoa Huollosta

    • virtajohdon tai pistorasian vahingoittuminen Smoke Sharkin selvä ulkoinen tai sisäinen vaurio. • kirurgisen savun poistolaite Bovie ® SULAKKEET Kaksi 4 ampeerin sulaketta 100/120 kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkissa tai kaksi ® 2 ampeerin sulaketta 220/240 kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkissa sijaitsevat ®...
  • Seite 238: Tuotteen Palauttaminen

    ® Vaihe 2: Soita asiakaspalveluun / tekniseen tukeen: 800.251.3000 (Yhdysvallat) tai +1 615.964.5532 (kansainvälinen) ja kuvaile ongelmaa. Vaihe 3: Jos ongelmaa ei voida ratkaista puhelimessa ja kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke ® Shark on palautettava korjattavaksi, pyydä asiakaspalvelulta materiaalin palauttamislupaa...
  • Seite 239 • Väärin lähetettyyn kauppatavaraan ei sovelleta varaston täydennysmaksuja. Ota yhteyttä Symmetry Surgicalin asiakaspalveluun ennen tavaroiden lähettämistä takaisin. TAKUU Symmetry Surgical, Inc. takaa, että kirurgisen savun poistolaite Bovie Smoke Sharkissa, jonka ® Symmetry Surgical, Inc. on valmistanut, ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä. Tuotteille annetaan takuu vain siinä...
  • Seite 240 Kaikki asiat käsitellään englanniksi. Kukin osapuoli vastaa tällaisissa menettelyissä omista kustannuksistaan. Asiakaspalvelu / tekninen tuki: 800.251.3000 (Yhdysvallat) tai +1 615.964.5532 (kansainvälinen) Sivu 240 P000027200 Ver. A Bovie Smoke Shark III -käyttöohjeet ®...
  • Seite 241 Sähköiskuun, tulipaloon ja mekaanisiin vaaroihin liittyvä lääkinnällinen laite vain standardien ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) ja AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) mukaisesti ________________________________________________ Asiakaspalvelu / tekninen tuki: 800.251.3000 (Yhdysvallat) tai +1 615.964.5532 (kansainvälinen) Sivu 241 P000027200 Ver. A Bovie Smoke Shark III -käyttöohjeet ®...
  • Seite 242 NORSK Smoke Shark™ III Kirurgisk røykavsug Brukerhåndbok www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (internasjonalt) 800.251.3000 (USA og Canada)
  • Seite 243 Informasjon om elektromagnetisk samsvar VEDLIKEHOLD Generell informasjon om vedlikehold Rengjøring Periodisk inspeksjon Feilsøking KUNDESERVICE Produktretur Bestillingsinformasjon VILKÅR OG GARANTIER Kunde / Tekniske tjenester: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internasjonalt) Side 243 P000027200 Rev A Brukerhåndbok for Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 244: Diagram/Innhold

    “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Strømuttak BUNN Figur 1 120 strømledning 220 strømledning Automatisk aktiveringsenhet Kunde / Tekniske tjenester: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internasjonalt) Side 244 P000027200 Rev A Brukerhåndbok for Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 245: Ordliste

    ORDLISTE Navn Beskrivelse Ampere, enhet for elektrisk strøm Automatisk aktiveringsenhet Enhet som brukes til å betjene Bovie Smoke Shark kirurgisk røykavsug for å ® kontrollere avsug på / hvilemodus ved ESU-aktivering. Enheten brukes for å spare filterets levetid. CISPR Internasjonalt spesialutvalg på radiointerferens...
  • Seite 246: Beskrivelse/Innledning

    Det fjerde filtreringstrinnet er et filtreringsmedium i vevd fiberglass som brukes for å redusere mengden aktivert karbon som migrerer ut av filtrene. 1.2 Inspeksjon Smoke Shark kirurgisk røykavsug ble nøye testet og kontrollert før sending. Kontroller Bovie Bovie Smoke ®...
  • Seite 247: Forsiktighetsregler Og Advarsler

    12. Pasientnær del av type CF – penn-type (med slange) for tilkobling til kirurgisk skjæreverktøy, ingen elektrisk tilkobling til enheten. 1.4 Forsiktighetsregler og advarsler Alle forholdsregler og advarsler skal leses og forstås før Bovie Smoke Shark kirurgisk røykavsug tas i bruk. ®...
  • Seite 248 BESKRIVELSE/INNLEDNING: DEL 1.0 • Bruken av annet ekstrautstyr enn det som er spesifisert av produsenten som reservedeler for interne komponenter, kan føre til økte utslipp fra eller redusert immunitet for Bovie Smoke Shark kirurgisk ® røykavsug • Ta kontakt med Symmetry Surgical vedrørende rutinemessig service. Se kontaktinformasjon til kundeservice.
  • Seite 249 BLE PRODUSERT ANGIR PRODUSENTEN SKAL IKKE BRUKES HVIS AV ENHETEN PAKNINGEN ER SKADET SERVICEINDIKATOR IKKE-IONISERENDE STRÅLING KONTAKT KUNDESERVICE Kunde / Tekniske tjenester: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internasjonalt) Side 249 P000027200 Rev A Brukerhåndbok for Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 250: Kontrollpanel

    Når maksimal filterlevetid er ute: Enheten vil slutte å fungere etter én (1) time eller når enheten slås av manuelt, avhengig av hva som skjer først. Røykavsuget vil ikke fungere før et nytt filter er installert. Filteret har 6 timers levetid som automatisk spores av Bovie Smoke Shark ®...
  • Seite 251: Filterinstruksjoner

    3. Sett inn filteret i filterkammeret, og sørg for at filteret er satt helt inn i bunnen av filterkammeret. Instruksjoner for fjerning av filter: 1. Når filterets levetid er utløpt, må du sette Bovie Smoke Shark kirurgisk røykavsug i hvilemodus ved å...
  • Seite 252: Instruksjoner For Automatisk Aktiveringsenhet

    0 sek 10 sek 0 sek til 10 sek forsinkelse. 2.5 Ytelsesreferanser* Ytelse Modellnavn/modellnummer Bovie Smoke Shark III / SE03-120 og SE03-220 ® Maksimal strømningsinnstilling (LPM-U.S.) Standard slange I.D. 9,5 mm, 3/8" SharkSkin-adapter 45 LPM Dimensjoner (H x B x D)
  • Seite 253 Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetiske utslipp Smoke Shark kirurgisk røykavsug er beregnet på bruk i det elektromagnetiske Bovie ® miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Bovie Smoke Shark ® skal sikre at det brukes i et slikt miljø. kirurgisk røykavsug  ...
  • Seite 254 Veiledning og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet Smoke Shark kirurgisk røykavsug er beregnet på bruk i det elektromagnetiske Bovie ® miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av Bovie Smoke Shark ® kirurgisk røykavsug skal sikre at det brukes i et slikt miljø.
  • Seite 255 Feltstyrken fra faste sendere, slik som basestasjoner for radiotelefoner (mobile/trådløse) og landmobilradioer, amatørradio, AM- og FM-radiosending og TV-sending kan ikke nøyaktig forutsies teoretisk. En elektromagnetisk stedsbefaring bør vurderes for å anslå det elektromagnetiske miljøet grunnet RF-sendere. Hvis den målte feltstyrken ved stedet der Bovie Smoke Shark kirurgisk røykavsug brukes, ®...
  • Seite 256 MERKNAD 2: Disse retningslinjene gjelder kanskje ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk utbredelse påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra strukturer, objekter og mennesker. Kunde / Tekniske tjenester: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internasjonalt) Side 256 P000027200 Rev A Brukerhåndbok for Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 257: Generell Informasjon Om Vedlikehold

    Smoke Shark kirurgisk røykavsug skal kontrolleres visuelt minst en gang i året. ® Denne inspeksjonen skal blant annet kontrollere: • Skade på strømledningen eller strøminntaksmodulen. • Tydelig ytre eller indre skader på Bovie Smoke Shark kirurgisk røykavsug. ® SIKRINGER To sikringer på 4 AMP til 100/120 Bovie Smoke Shark kirurgisk røykavsug eller to sikringer på...
  • Seite 258: Kundeservice

    Trinn 5: produktet. Du får adressen av kundeservice. 4.2 Bestillingsinformasjon Hvis du skal legge inn en ny bestilling, få tak i reservedeler eller returnere Bovie Smoke Shark kirurgisk ® røykavsug, må du ringe kundeservice eller kontakte en autorisert distributør/salgsrepresentant. Tilgjengelig ekstrautstyr: •...
  • Seite 259 Smoke Shark kirurgisk røykavsug, produsert av Symmetry ® Surgical, Inc. skal være uten defekter i materiale og utførelse. Produkter garanteres kun til den utstrekning at Symmetry Surgical, Inc. innen to (2) år fra leveringsdatoen av Bovie Smoke Shark kirurgisk røykavsug ®...
  • Seite 260 Alle domstolsprosesser skal holdes på engelsk. Hver part må ta hånd om egne kostnader i en slik prosess. Kunde / Tekniske tjenester: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internasjonalt) Side 260 P000027200 Rev A Brukerhåndbok for Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 261 Medisinsk utstyr knyttet til elektrisk støt, brann og mekaniske farer – kun i samsvar med ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) og AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Kunde / Tekniske tjenester: 800.251.3000 (USA) eller +1 615.964.5532 (internasjonalt) Side 261 P000027200 Rev A Brukerhåndbok for Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 262 中文 Smoke Shark™ III 手术烟雾疏散器 操作手册 www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 ( 国际) 800.251.3000 ( 美国和加拿大)...
  • Seite 263 说明/简介 简介 检查 操作信息 注意事项和警告 操作说明 控制面板 设置和操作 过滤器说明 自动激活设备说明 性能参考 电磁兼容性信息 维护 一般维护信息 清洁 定期检查 故障排除 客户服务 产品退货 订购信息 条款和保修 或 客户/技术服务部: 800.251.3000 (美国) +1 615.964.5532 (国际) 第 263 页 P000027200 修订版 A Bovie Smoke Shark III 操作手册 ®...
  • Seite 264 CAUTION – Grounding reliability can only be achieved when the equipment is connected to a receptacle marked “Hospital Grade” or “Hospital Only”. 电源插座 底部 图 1 120 电源线 220 电源线 自动激活设备 客户/技术服务部: 800.251.3000 (美国) 或 +1 615.964.5532 (国际) 第 264 页 P000027200 修订版 A Bovie Smoke Shark III 操作手册 ®...
  • Seite 265 发光二极管 (LED), 是一种双导线半导体光源, 激活时会发光。 用于将 手术烟雾疏散器 连接到接地电插座的电缆。 电源线 抽吸开/待机按钮 两种抽吸控制模式的切换按钮: 开机和待机。 Bovie Smoke Shark 手术烟 具有一个或多个过滤器的设备, 该过滤器设计用于从手术部位排出手术烟雾和 ® 雾疏散器。 气雾, 过滤掉污染物, 并将过滤后的空气返回手术室。 伏交流电 客户/技术服务部: 800.251.3000 (美国) 或 +1 615.964.5532 (国际) 第 265 页 P000027200 修订版 A Bovie Smoke Shark III 操作手册 ®...
  • Seite 266 • 墙面安装架套件 1.3 操作信息 本节中所含操作信息旨在让客户审查技术规格。 这些信息涉及产品在国内和国外的使用: 100/120 VAC, 50/60 Hz 和 220/240 VAC, 50/60 Hz Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 均符合 IEC 60601-1 电气规范。 电击防护类型 (ANSI/AAMI ES 60601-1, 第 6.1 条) : I 级 电击防护等级 (ANSI/AAMI ES 60601-1, 第 6.2 条) : CF 型应用部件...
  • Seite 267 220/240 VAC 50/60 Hz 下使用 2 安 250 伏保险丝 (慢断) Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 需要就电磁兼容性 (EMC) 采取专门的预防措施, 且需根据本手册 中的电磁兼容性信息进行安装。 10. 要将 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 与主电源断开, 从 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 的 电源插座或墙壁上的插座中拔下电源线。 适当调整设备的位置, 以便轻松拔下电源线插座。 11. Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 和所有过滤器不用于接触患者。...
  • Seite 268 • 操作过程中不要堵塞油管。 若出现阻塞或明显限制, 可能会导致电机过热并使 Bovie® Smoke Shark 手术 烟雾疏散器 停止工作。 • 安装 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 时必须确保位于系统底部的进气口和排气口畅通无 阻。 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 安装不当可能会导致性能下降、 损坏和/或造成 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 无法工作, 并导致保修失效。 • 运行期间环境温度必须保持在 50°F 至 104°F (10°C 至 40°C) 之间。 • 运行期间相对湿度必须保持在 10% 至 75% 之间。...
  • Seite 269 CF 型应用部件 非天然乳胶制造 LATEX 交流电 CE 标志 保护性接地 (接地) 欧共体内的 CE 标志器械授权代表。 EC REP 注明设备的生产日期 序列号 注明设备的制造商 如果包装破损, 请勿使用 保养指示灯 非电离辐射 联系客户/技术服务部 客户/技术服务部: 800.251.3000 (美国) 或 +1 615.964.5532 (国际) 第 269 页 P000027200 修订版 A Bovie Smoke Shark III 操作手册 ®...
  • Seite 270 呈琥珀色亮起。 过滤器寿命指示器 薄膜控制面板上的过滤器寿命指示器以可视化方式指示所用过滤器的寿命状态。 根据安装说明 (第 2.3 节) , 在 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 安装未使用的过滤器。 电机开 LED 指示 灯亮起时, 过滤器寿命指示器将会以绿色最高亮度亮起, 表示过滤器寿命为 100%。 随着时间的流逝, 指示器 会依次点亮不同色度的绿色 LED 灯, 直至黄色 LED 灯, 然后红灯开始闪烁, 表示过滤器使用寿命已到, 需要更 换。 当消耗最大过滤寿命时: 设备将在一 (1) 小时内停止运行, 或当装置手动关闭电源时 (以先发生者为准) 。 在...
  • Seite 271 1. 将过滤器从包装箱中取出并扔掉任何保护性包装材料。 2. 检查过滤器, 是否在运输和储存过程中发生损坏。 请勿安装存在可见的结构性损坏痕迹的过滤器。 3. 将过滤器插入过滤器室, 并确保过滤器完全安装在过滤器室的底部。 过滤器拆卸说明: 1. 过滤器寿命耗尽后, 按下抽吸开/待机按钮, 将 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 切换到待机模式。 2. 拆下过滤器连接的所有附件。 3. 从 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器上取下过滤器。 请按照您当地的法规和医院政策进行处置 (第 3.2 节) 。 4. 再次使用前, 使用适当的中性消毒液清洁 Bovie®Smoke Shark 手术烟雾疏散器 , 并遵守新过滤器的维护...
  • Seite 272 清洁。 0 秒 10 秒 0 秒 – 10 秒延迟。 2.5 性能参考* 性能 型号/说明 Bovie ® Smoke Shark III / SE03-120 & SE03-220 最大流量设置 (LPM-U.S.) 标准软管内径 9.5 毫米, 3/8 英寸 SharkSkin 适配器 45 LPM 尺寸 (高 x 宽 x 深)...
  • Seite 273 Smoke Shark 手术烟雾疏散器 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散 旨在用于以下规定的电磁环境。 ® 器 的客户或使用者应确保使用环境符合要求。 辐射测试 合规性等级 电磁环境 - 指导 Bovie ® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 的射频能量仅用于其内部功 射频辐射 第 1 组 能。 因此, 射频辐射极低, 不会对周围的电子设备产生任何干扰。 CISPR 11 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 适用于除以下机构之外的所有 射频辐射 A 类 机构: 美国国内机构和直接连接到为国内用途建筑供电的公用低压供...
  • Seite 274 操作说明: 第 2.0 节 表 2 指导和制造商声明 - 电磁抗扰度 Bovie ® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 旨在用于以下规定的电磁环境。 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 的 客户或使用者应确保使用环境符合要求。 IEC 60601 抗扰测试 测试电平 符合性级别 电磁环境 - 指导 电磁放电 (ESD) +6 kV 接触模式 +6 kV 接触模式 地面应为木地板、 混凝土或瓷砖。 如地面铺有 合成材料, 则相对空气湿度最小应为 30%。...
  • Seite 275 操作说明: 第 2.0 节 表 3 指导和制造商声明 – 电磁辐射 Bovie ® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 旨在用于以下规定的电磁环境。 Bovie ® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 的 客户或使用者应确保使用环境符合要求。 IEC 60601 抗扰测试 测试电平 符合性级别 电磁环境 - 指导 ® 便携式和移动射频通信设备使用时与任何 Bovie Smoke Shark 手术烟雾疏散器 部件, 包括电缆的距 离不得小于根据适用于发射器频率的等式计算的建 议间隔距离。 辐射射频 3 V/m d = 1.7 √P 80 MHz 至...
  • Seite 276 @ 3 Vrms 之间的建议间隔距离 Bovie ® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 旨在用于辐射射频干扰受控的电磁环境。 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 的客户或用户可根据通信设备的最大输出功率设法使便携式和移动射频 通信设备 (发射器) 与 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 之间保持下文中建议的最小距离, 以防止电磁干扰。 根据发射机频率得出的间隔距离 (米) 150 kHz 至 80 MHz 80 kHz 至 800 MHz 800 kHz 至 2.5 GHz 发射机额定最大输出...
  • Seite 277 • 检查电源插头或电源进口模块是否损坏。 • 明显的外部或内部损害的 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 。 保险丝 两个 4 AMP 保险丝 100/120 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 或两个 2 AMP 保险丝 220/240 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 位于系统外壳内。 保险丝可以通过电气方式保护 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 和操作员免受损坏或伤害。 如果 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 过热或如果发生电...
  • Seite 278 步骤二: 致电客户/技术服务部: 800.251.3000 ( 美国) 或 +1 615.964.5532 ( 国际) 并描述问题。 步骤三: 如果无法通过电话解决问题且必须退回 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 进行维修, 则必须从 客户服务部索取 “退货授权” (RMA) 号, 然后再退回 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 。 步骤四: 退回 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器 时, 尽量使用原始包装材料。 如没有原包装材料, 请向客 户服务部寻求建议, 了解如何包装以运回设备。...
  • Seite 279 • 发错的货物可免除补货费用。 发回货物前请联系 Symmetry Surgical 的客户服务部。 保修 Symmetry Surgical 有限公司保证 Symmetry Surgical 有限公司生产的 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾 疏散器无任何材料或工艺缺陷。 产品质保仅限于由 Symmetry Surgical 有限公司在 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器交付两 (2) 年内免费更换证明存在缺陷的 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器, 前提 是 Symmetry Surgical 有限公司有机会对宣称有缺陷的 Bovie® Smoke Shark 手术烟雾疏散器及其安装...
  • Seite 280 应受所有方面的约束, 并依照美利坚合众国田纳西州的法律进行解释。 因本 IFU 或与此 IFU 相关的所有索赔 或差异或其他争议, 产品或与该产品相关的产品应由田纳西州安提奥克 (或田纳西州安提奥克州法院) 的州法 院或联邦法院 (或田纳西州安提奥克法院) 解决、 诉讼或解决, 并且双方特此就任何争议服从此类法院的专属 管辖权 。 所有诉讼均应以英文进行。 在此类诉讼中, 每一方将承担自己的费用。 客户/技术服务部: 800.251.3000 (美国) 或 +1 615.964.5532 (国际) 第 280 页 P000027200 修订版 A Bovie Smoke Shark III 操作手册 ®...
  • Seite 281 Utica, NY 13502-5994 美国 D-30175 汉诺威 德国 E351320 医疗 – 通用 医疗设备的电气冲击、 火灾和机械危险只符合 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) 和 AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO.60601-1 (2014) ________________________________________________ 客户/技术服务部: 800.251.3000 (美国) 或 +1 615.964.5532 (国际) 第 281 页 P000027200 修订版 A Bovie Smoke Shark III 操作手册 ®...
  • Seite 282 日本人 Smoke Shark™ III 外科用煙排出器 取扱説明書 www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 ( 米国以外) 800.251.3000 ( 米国およびカナダ)...
  • Seite 283 保守 3. 1 一般保守情報 3. 2 洗浄 3. 3 定期点検 3. 4 トラブルシューティ ング 4. 0 カスタマーサービス 4. 1 返品 4. 2 注文情報 5. 0 規約および保証 カスタマー/テクニカルサービス : 800.251.3000 (米国) または+1 615.964.5532 (米国以外) ページ283 P000027200改訂A Bovie Smoke Shark III操作マニュアル ®...
  • Seite 284 CAUTION – Grounding reliability can only be achieved when the equipment is connected to a receptacle marked “Hospital Grade” or “Hospital Only”. 電源コンセン ト 底面 図1 120電源コード 220電源コード 自動起動装置 カスタマー/テクニカルサービス : 800.251.3000 (米国) または+1 615.964.5532 (米国以外) ページ284 P000027200改訂A Bovie Smoke Shark III操作マニュアル ®...
  • Seite 285 索引 名前 説明 アンペア アンペア、 電流の単位 自動活性装置 フィ ルター寿命を延ばすESU活性と併せて吸引オン/スタンバイモードを制御する Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 を遠隔で操作するのに使用する装置。 CISPR 国際無線干渉特別委員会 電磁両立性 静電放電 フィ ルター 外科煙が4段階の濾過作用を通じて処理される完全閉鎖型装置。 フィ ルター寿命インジケータ 使用中のフィ ルターの寿命ステータスを可視的に表示するもの。 アース付き電源コンセン ト 通電接点に加え、 電源コンセン トには、 接地導体への接続で機能する第三の接点 があります。 この安全機能の利点をもつ装置や機器には、 こうした電源に差し込ま れる適切な3極プラグがなければなりません。 そこのような電源には、 プラグの側 に金属ス トリ ップと接触をなす横アース接点の使用を含め、 その他可能な調整法...
  • Seite 286 • ウォールマウン トキッ ト 1. 3 操作情報 本セクションに含まれる操作情報は技術的仕様のカスタマーレビューを意図しています。 本情報は本製品の国 内および国外での使用に関係します。 100/120 VAC、 50/60 Hzおよび220/240 VAC、 50/60 Hz Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は共にIEC 60601-1電気仕様に準拠しています。 感電に対する保護の分類 (ANSI/AAMI ES 60601-1、 第6. 1条) : クラス I 感電に対する保護の度合い (ANSI/AAMI ES 60601-1、 第6. 2条) : CF型装着部 浸水に対する保護の度合い (ANSI/AAMI ES 60601-1、 第6. 3条) : IPX0 推奨殺菌法または消毒法...
  • Seite 287 説明/はじめに : セクション1. 0 ヒューズは、 認可技師が保守点検します。 テクニカルサービスにお電話ください。 100/120 VAC、 50/60 Hz使用4アンペア250ボルトヒューズ (スローブロー) 220/240 VAC、 50/60 Hz使用2アンペア250ボルトヒューズ (スローブロー) Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は、 電磁両立性 (EMC) に関する特別の事前注意を要し、 本マニュア ルに記載のEMC情報に従って取り付ける必要があります。 10. Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 を配電幹線から分離するには、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排 出器 の電源コンセン トまたは壁のコンセン トから電源コードを抜きます。 本装置を配置して電源コードのプ ラグを抜きやすく します。...
  • Seite 288 • 手術中、 チューブを遮断しないでください。 閉塞または著しい制限により、 モーターの過熱および Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の動作停止を引き起こす場合があります。 • Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の取り付けは、 システムの後部に位置する吸気口および排気 口をふさがないように実施して ください。 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 を正し く取付けない と、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の性能の低減、 破損や、 操作不能を引き起こす場合があり、 保証 が無効となります。 • 手術中の周囲温度は50 °F~104 °F ( 10 °C~40 °C) に保って ください。 • 手術中の相対湿度は10%~75%に保って ください。...
  • Seite 289 と、 爆発のおそれがあります。 に応じてのみ販売されます。 警告 指示/取扱説明書を参照使用 注意 医療機器 CF型装着部 天然ラテックスゴム不使用 LATEX 交流 CEマーク CEマークが付いた機器の欧州共同体で 保護接地 (アース) の正規代理店を示します。 EC REP 本装置の製造日を示す シリアル番号 パッケージが破損している場合は使用 本装置の製造元を示す 不可 サービスインジケータ 非電離放射線 カスタマー/テクニカルサービスに問い 合わせる カスタマー/テクニカルサービス : 800.251.3000 (米国) または+1 615.964.5532 (米国以外) ページ289 P000027200改訂A Bovie Smoke Shark III操作マニュアル ®...
  • Seite 290 電源オフ/オン Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の電源を入れるには、 支給の電源コードをアース付き電源コンセン ト および Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の底面の電源コンセン トに接続します。 電源オフ/オンボタンを 「オン」 にして電源を入れます。 電源が供給されると、 スタンバイインジケータのLEDがオレンジ色に点灯しま す。 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の主な電源をオフにするには、 オフ/オンボタンを 「オフ」 に切り替える か、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の電源コンセン トまたは接地されたコンセン トから電源コードを抜い て ください。 吸引オン/スタンバイボタン 吸引オン/スタンバイボタンを押して、 2つのモードを切り替えます。 オンまたはスタンバイの間をシフ トします。 吸...
  • Seite 291 99. 999%効率で0.1~0.2ミクロン フィ ルター寿命 : 6時間、 自動工場設定フィ ルターセンサー フィ ルター寿命インジケータ : 交換時期 フィルターの取り付け方法 : 備考 : フィ ルターの取り付けや取り外しの前に、 吸引オン/スタンバイボタンを押して、 Bovie® Smoke Shark外科 用煙排出器 がスタンバイモードで配置されていることを確認します。 1. フィ ルターを包装箱から取り出し、 保護ラップを捨てます。 2. 出荷および保存中に破損が生じていないか、 フィ ルターを点検します。 構造破損の兆候が見られるフィ ルター は取り付けないでください。 3. フィ ルターをフィ ルターチャンバーに挿入し、 フィ ルターがフィ ルターチャンバーの底面に完全に取り付けられ...
  • Seite 292 操作説明 : セクション2. 0 2. 4 自動起動装置の説明書 アルコールで洗 浄して ください。 0秒 10秒 0秒~10秒遅延。 2. 5 性能参照事項* 性能 モデル名/番号 Bovie® Smoke Shark III/SE03-120&SE03-220 最大フロー設定 (LPM-U.S.) 標準ホース識別 9.5 mm、 3/8” SharkSkinアダプタ 45 LPM 寸法 (高x幅x奥行) インチ 10 x 7 x 7.5 寸法 (高x幅x奥行)...
  • Seite 293 操作説明 : セクション2. 0 2. 6 IEC 60601-1-2に従った電磁両立性情報 表1 指針および製造者宣言 - 電磁放射 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は、 以下に特定される電磁環境において使用するよう意図されていま す。 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のお客様またはユーザーは、 必ずそのような環境で使用して ください。 放射試験 適合性 電磁環境両立 - ガイダンス 高周波 (RF) 放出 グループ1 The Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 はその内部機能のために のみRFエネルギーを使用します。 したがって、 RF放射量は非常に低く、...
  • Seite 294 操作説明 : セクション2. 0 表2 指針および製造者宣言 - 電磁波耐性 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は、 以下に特定される電磁環境において使用するよう意図されていま す。 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のお客様またはユーザーは、 必ずそのような環境で使用して ください。 IEC 60601 イミュニティ試験 試験レベル コンプライアンスレベル 電磁環境 - ガイダンス 静電気放電 +6 kV接触 +6 kV接触 床面は木材、 コンクリートまたはセラミ ック (ESD) タイルにして ください。 床面が合成素材で...
  • Seite 295 操作説明 : セクション2. 0 表3 指針および製造者宣言 - 電磁放射 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は、 以下に特定される電磁環境において使用するよう意図されていま す。 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のお客様またはユーザーは、 必ずそのような環境で使用して ください。 IEC 60601 コンプライア イミュニティ試験 試験レベル ンスレベル 電磁環境 - ガイダンス 携帯型および可動式RF通信装置は、 ケーブルを含 む Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のいかな る部分からも、 送信機の周波数に応じて適用される 方程式から算定された推奨分離距離より近く では使...
  • Seite 296 Smoke Shark外科用煙排 ® 出器 の推奨分離距離 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は放射RFの妨害が制御されている電磁環境において使用するよう意図され ています。 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のお客様またはユーザーは、 通信装置の最大出力に応じて以下に推奨され る携帯型および可動式 RF 通信装置 (送信機) と Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 の間の最短距離を維持す ることによ って、 電磁波障害を防ぐ ことができます。 送信機の周波数に応じた分離距離 (m) 送信機の最大出力定 150 kHz~80 MHz 80 kHz~800 MHz 800 kHz~2.5 GHz 格...
  • Seite 297 • Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のプラグを抜きます。 • Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 を中性消毒液または石鹸水を含んだ湿った布で拭きます。 • 乾いた清潔な布で Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 を拭きます。 • 蒸気滅菌はしないでください。 3. 3 定期点検 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 は、 少なく とも1年に1度は目視点検して ください。 検査では以下の項目 を確認して ください : • 電源コードまたは電源インレッ トモジュールの破損。 • Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 への明らかな外部または内部の損傷。 ヒューズ...
  • Seite 298 ステップ1 : Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のモデル名とシリアル番号を書き止めて ください。 ステップ2 : カスタマー/テクニカルサービスに連絡します。 800.251.3000 ( 米国) または+1 615.964.5532 (米国以外) を入力し、 問題を説明して ください。 ステップ3 : 問題点がお電話では解決できず、 修理のため Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 を返却いた だかなければならない場合、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 のご返却前に、 カスタマーサ ービスから返品許可 (RMA) 番号を取得して ください。 ステップ4 : 可能なら元の梱包材を使用して Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器 をご返却ください。 元梱を...
  • Seite 299 • 欠陥商品は交換のためのみ返却が可能です。 商品の積戻し前に、 Symmetry Surgicalのカスタマーサービスまでご連絡ください。 • 不正出荷商品は返品料金の対象外となります。 商品の積戻し前に、 Symmetry Surgicalのカスタマーサービスまでご連絡ください。 保証 Symmetry Surgical, Inc. は、 Symmetry Surgical, Inc. が製造したBovie® Smoke Shark外科用煙排出器に、 材料および製造上の欠陥がないことを保証します。 製品は、 Bovie® Smoke Shark外科用煙排出器の受渡日か ら2年以内に欠陥があると認められた外科用煙排出器をSymmetry Surgical, Inc. が無料で交換する限りに おいて、 かつ欠陥があると申し立てられた外科用煙排出器およびその取り付けまたは使用を点検する機会を Symmetry Surgical, Inc. が与えられた場合においてのみ保証されます。 欠陥から自然発生する偶発的または 結果的破損につき、 保証は一切含まれません。 上記保証は、 明示または黙示を問わず、 特定目的の商品性また...
  • Seite 300 準拠法、 裁判管轄、 管轄裁判所。 本取扱説明書、 本取扱説明書に関連する製品、 または本書に記載されている内 容に起因または関連する紛争は、 アメリカ合衆国テネシー州法に準拠し、 あらゆる点で当法律に基づいて解釈 されるものとします。 本取扱説明書、 本取扱説明書に関連する製品、 またはその他の方法に起因または関連して 発生したすべての申し立て、 相違点、 またはその他の紛争は、 テネシー州アンティオキア (またはテネシー州アン ティオキアを管轄する裁判所) の州裁判所または連邦裁判所によ って和解、 訴訟、 解決されるものとし、 当事者 は紛争については当該裁判所の専属裁判管轄権に従うものとします。 すべての手続きは英語で行われるものと します。 各当事者は、 そのような手続きにおいて、 自己費用を負担します。 カスタマー/テクニカルサービス : 800.251.3000 (米国) または+1 615.964.5532 (米国以外) ページ300 P000027200改訂A Bovie Smoke Shark III操作マニュアル ®...
  • Seite 301 Utica, NY 13502-5994米国 D-30175 Hannover ドイツ E351320 医療一般 ANSI/AAMI ES60601-1 ( 2005) およびAMD 1 ( 2012) 、 CAN/CSA-C22.2 NOにの み準拠している感電、 火災、 機械的危険に関する医療機器。 60601-1 ( 2014) ________________________________________________ カスタマー/テクニカルサービス : 800.251.3000 (米国) または+1 615.964.5532 (米国以外) ページ301 P000027200改訂A Bovie Smoke Shark III操作マニュアル ®...
  • Seite 302: Instrukcja Obsługi

    POLSKI Smoke Shark™ III System odprowadzania dymu chirurgicznego Instrukcja obsługi www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (inne kraje) 800.251.3000 (USA i Kanada)
  • Seite 303 Kontrola okresowa Rozwiązywanie problemów OBSŁUGA KLIENTA Zwrot produktu Informacje na temat zamawiania WARUNKI I GWARANCJA Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 303 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 304: Panel Sterowania

    Gniazdo zasilania SPÓD Rysunek 1 Przewód zasilania 120 Przewód zasilania 220 Urządzenie do automatycznej aktywacji Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 304 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 305: Słownik

    ® operacyjnej. V AC Napięcie prądu przemiennego Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 305 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 306: Wprowadzenie

    łagodnym środkiem dezynfekującym lub wodą z mydłem. Wytrzeć do sucha czystą ściereczką. Nie sterylizować parą. Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 306 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 307: Przestrogi I Ostrzeżenia

    Smoke Shark. ® • Odłączyć system odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark od uziemionego gniazda ® elektrycznego przed kontrolą elementów systemu odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark. ® • System odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark jest przeznaczony i odpowiedni ®...
  • Seite 308 • Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazd z uziemieniem ochronnym. 1.4.2 PRZESTROGI • Zgodnie z prawem federalnym USA system odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark ® może być sprzedawany wyłącznie lekarzowi lub na zamówienie lekarza.
  • Seite 309 JEST USZKODZONE WSKAŹNIK SERWISU SKONTAKTOWAĆ SIĘ PROMIENIOWANIE NIEJONIZUJĄCE Z DZIAŁEM OBSŁUGI KLIENTA / POMOCY TECHNICZNEJ Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 309 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 310: Panel Sterowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA: ROZDZIAŁ 2.0 2.1 Panel sterowania (patrz rysunek 1, Schemat/zawartość) Na panelu sterowania znajdują się następujące wskaźniki LED: włączenie silnika, tryb gotowości, okres eksploatacji filtra i serwis. Przed użyciem systemu odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark ® lub instalacją akcesoriów należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia systemu odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark i/lub obrażeń...
  • Seite 311: Instrukcje Dotyczące Filtra

    • Zwolnienie przycisku uchwytu na urządzeniu osuszającym w przypadku korzystania z urządzenia do automatycznej aktywacji. Wymienić filtr, gdy wskaźnik okresu eksploatacji filtra miga na czerwono (pozostało 0% okresu eksploatacji). Brak wymiany filtra wpływa na wydajność systemu odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark. ®...
  • Seite 312: Instrukcje Dotyczące Urządzenia Do Automatycznej Aktywacji

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA: ROZDZIAŁ 2.0 4. Przed ponownym użyciem wyczyścić system odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark ® łagodnym środkiem dezynfekującym i postępować zgodnie ze wskazanymi instrukcjami w celu konserwacji i instalacji nowego filtra (rozdział 3.2). 2.4 Instrukcje dotyczące urządzenia do automatycznej aktywacji Czyścić...
  • Seite 313 Nie dotyczy. IEC 61000-3-2 Wahania napięcia / Klasa A Nie dotyczy. emisje migotania IEC 61000-3-3 Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 313 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 314 (50/60 Hz) dla instalacji w środowisku komercyjnym lub szpitalnym. IEC 61000-4-8 Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 314 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 315 Bovie ® W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości należy rozważyć dodatkowe środki ostrożności, takie jak zmiana ustawienia lub położenia systemu odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark. ® W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenia pola powinny być niższe niż 3 V/m.
  • Seite 316 Smoke Shark jest przeznaczony do użytku w środowisku ® elektromagnetycznym o kontrolowanych zakłóceniach wynikających z emisji o częstotliwościach radiowych. Nabywca lub użytkownik systemu odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark może ® zapobiec powstawaniu zakłóceń elektromagnetycznych, zachowując wskazaną poniżej minimalną odległość...
  • Seite 317: Ogólne Informacje Dotyczące Konserwacji

    Zaleca się, aby okresowa kontrola i testowanie wydajności wykonywane było przez wykwalifikowanego technika biomedycznego placówki, aby można było zagwarantować ciągłe, bezpieczne i skuteczne działanie. 3.2 Czyszczenie • Wyłączyć system odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark. ® • Przetrzeć system odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark ściereczką...
  • Seite 318: Zwrot Produktu

    (RMA) od działu obsługi klienta, zanim będzie możliwe zwrócenie systemu odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark. ® Krok 4: Jeśli to możliwe, zwracając system odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke Shark, ® należy użyć oryginalnego opakowania. W przypadku braku oryginalnego opakowania należy poprosić...
  • Seite 319: Warunki I Gwarancja

    • Towar wysłany nieprawidłowo jest zwolniony z opłat za ponowne wprowadzenie do magazynu. Przed odesłaniem towaru należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Symmetry Surgical, Inc. GWARANCJA Firma Symmetry Surgical, Inc. gwarantuje, że system odprowadzania dymu chirurgicznego Bovie Smoke ®...
  • Seite 320 Całe postępowanie będzie się odbywać w języku angielskim. Każda ze stron poniesie własne koszty w takim postępowaniu. Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 320 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 321 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) i AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 nr 60601-1 (2014) ________________________________________________ Dział obsługi klienta / pomocy technicznej: 800.251.3000 (USA) lub +1 615.964.5532 (inne kraje) Strona 321 Instrukcja obsługi systemu Bovie Smoke Shark III P000027200 wersja A ®...
  • Seite 322 TÜRKÇE Smoke Shark™ III Cerrahi Duman Tahliye Cihazı Kullanıcı El Kitabı www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (Uluslararası) 800.251.3000 (ABD ve Kanada)
  • Seite 323 BAKIM Genel Bakım Bilgileri Temizleme Periyodik Kontrol Sorun Giderme MÜŞTERİ HİZMETLERİ Ürün İadesi Sipariş Bilgisi KOŞULLAR VE GARANTİ Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 323 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 324: Kontrol Paneli

    “Hospital Grade” or “Hospital Only”. Elektrik Bağlantı Yuvası Şekil 1 120 Elektrik Kablosu 220 Elektrik Kablosu Otomatik Aktivasyon Cihazı Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 324 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 325 Alternatif Akım Volt Değeri Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 325 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 326 1.3 Operasyonel Bilgi Bu bölümde yer alan operasyonel bilgi, müşterinin teknik spesifikasyonları gözden geçirmesini amaçlar. Bilgi, ürünlerin hem yurt içi hem de uluslararası kullanımına yöneliktir. Hem 100/120 VAC, 50/60 Hz hem de 220/240 VAC, 50/60 Hz Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman ®...
  • Seite 327 • Cerrahi prosedür öncesinde Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazının çalıştırılmak üzere ® kurulumunu onaylayın. Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazı bileşenlerini kontrol etmeden önce Bovie • Bovie Smoke ® ® Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazını topraklı elektrik prizinden ayırın.
  • Seite 328 • Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için bu ekipman yalnızca koruyucu topraklaması olan ana şebekeye bağlanmalıdır. 1.4.2 DİKKAT: • Amerika Birleşik Devletleri Federal Yasası uyarınca Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazı ® sadece bir hekim tarafından veya hekim talimatıyla satılabilir.
  • Seite 329 TARİHİ BELİRTİR AMBALAJI HASARLIYSA CİHAZIN ÜRETİCİSİNİ BELİRTİR KULLANMAYIN SERVİS GÖSTERGESİ İYONİZE OLMAYAN RADYASYON MÜŞTERİ HİZMETLERİNİ/ TEKNİK SERVİSİ ARAYIN Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 329 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 330: Kurulum Ve Çalıştırma

    Elektrik verildiğinde, Beklemede Göstergesi LED kehribar rengi yanar. Kapatma/Açma Düğmesini “KAPALI” konuma getirerek veya elektrik kablosunu Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye ® Cihazı üzerindeki elektrik bağlantı yuvasından ya da topraklı elektrik prizinden çıkararak Bovie Smoke Shark ® Cerrahi Duman Tahliye Cihazının elektrik bağlantısını kesin.
  • Seite 331 3. Filtreyi filtre yuvasına yerleştirin ve filtrenin filtre yuvasının altına iyice yerleştiğinden emin olun. Filtre Çıkarma Talimatları: 1. Filtre kullanım ömrü dolduğunda, Emme Açık/Beklemede Düğmesine basarak Bovie Smoke Shark Cerrahi ® Duman Tahliye Cihazını Beklemede moduna getirin.
  • Seite 332 Güvenlik Özellikleri: UL Sınıfı, CE İşaretli, Sigorta Koruması Ekran: LED, Filtre Durumu, Emme Açık/Kapalı, Servis Gerekli *Sadece referans amaçlı Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 332 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 333 Harmonik Emisyonlar Sınıf A Uygulanmaz. IEC 61000-3-2 Voltaj dalgalanmaları/ Sınıf A Uygulanmaz. titreşim emisyonu IEC 61000-3-3 Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 333 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 334 Elektrik frekansı manyetik alanları tipik bir (50/60 Hz) ticari ortamdaki veya hastane ortamındaki manyetik alanı tipik bir konumun karakteristik seviyelerinde olmalıdır. IEC 61000-4-8 Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 334 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 335 Sabit RF vericilerine bağlı elektromanyetik ortamı değerlendirmek için bir elektromanyetik alan taraması yapılması düşünülmelidir. Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazının kullanıldığı konumda ölçülen alan gücü ® yukarıdaki uygulanabilir RF uyumluluk seviyesini aşıyorsa Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazının ® normal şekilde çalıştığı gözlemlenerek kontrol edilmelidir.
  • Seite 336 Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazının müşterisi veya kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum Bovie ® çıkış gücüne göre taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (vericiler) ve Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman ® Tahliye Cihazı arasında aşağıda önerilen minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik enterferansı önleyebilir.
  • Seite 337: Sorun Giderme

    Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazı aşırı ® ısınır veya elektriksel bir dalgalanma olursa sigortalar atar ve Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye ® Cihazı çalışmaz. Hiçbir parçaya kullanıcı tarafından servis uygulanmaz. Servis LED Işığı Göstergesi yanarsa, lütfen Müşteri Hizmetleriyle/Teknik Servisle iletişim kurun.
  • Seite 338 MÜŞTERİ HİZMETLERİ: BÖLÜM 4.0 Bu cihazla ilgili şikayetleri bovie.complaint@symmetrysurgical.com adresine veya yerel dağıtımcınıza bildirin. 4.1 Ürün İadesi Servis talebinize hızlı yanıt alabilmek için şu prosedürleri izleyin: Adım 1: Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman Tahliye Cihazı model adını ve seri numarasını yazın.
  • Seite 339 • Yanlışlıkla gönderilen ürünler stoklama ücretinden muaftır. Lütfen ürünü geri yollamadan önce Symmetry Surgical Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. GARANTİ Symmetry Surgical, Inc., Symmetry Surgical, Inc. tarafından üretilen Bovie Smoke Shark Cerrahi Duman ® Tahliye Cihazının materyal ve işçilik açısından kusursuz olduğunu garanti eder. Ürünler için verilen garanti sadece Cerrahi Duman Tahliye Cihazı...
  • Seite 340 özel olarak ilgili mahkemelerin yargı yetkisine başvuracaktır. Tüm dava muameleleri İngilizce dilinde görülecektir. Her taraf, ilgili dava muamelelerinde kendi maliyetini üstlenecektir. Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 340 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 341 Elektrik Çarpması, Yangın ve Mekanik Tehlikeler bakımından yalnızca şu standartlarla uyumlu Tıbbi Ekipman: ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) ve AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Müşteri Hizmetleri/Teknik Servisler: 800.251.3000 (ABD) veya +1 615.964.5532 (Uluslararası) Sayfa 341 P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III Kullanıcı El Kitabı ®...
  • Seite 342: Manual De Utilizare

    ROMÂNĂ Smoke Shark™ III Evacuator de fum chirurgical Manual de utilizare www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (internațional) 800.251.3000 (SUA și Canada)
  • Seite 343 Informații generale privind întreținerea Curățare Inspectare periodică Depanare SERVICIUL CLIENȚI Returnarea produsului Informații privind plasarea comenzilor CONDIȚII ȘI GARANȚIE Serviciu pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) Pagina 343 P000027200 Rev A Manual de utilizare pentru Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 344: Diagramă/Conținut

    PARTEA DE JOS Figura 1 Cablu de alimentare 120 Cablu de alimentare 220 Dispozitiv de activare automată Serviciu pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) Pagina 344 P000027200 Rev A Manual de utilizare pentru Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 345: Glosar

    și aerosolilor din câmpul operator, filtrarea contaminanților și ® returnarea aerului filtrat în sala de operație. V c.a. Volți, curent alternativ Serviciu pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) Pagina 345 P000027200 Rev A Manual de utilizare pentru Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 346: Introducere

    (ANSI/AAMI ES 60601-1, Clauza 6.5): Inadecvat Mod de funcționare (ANSI/AAMI ES 60601-1, Clauza 6.6): Continuu Serviciu pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) Pagina 346 P000027200 Rev A Manual de utilizare pentru Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 347: Atenționări Și Avertismente

    • Citiți cu atenție acest manual și familiarizați-vă cu conținutul său înainte de a utiliza evacuatorul de fum chirurgical Bovie Smoke Shark. ® • Verificați configurația operațională a evacuatorului de fum chirurgical Bovie Smoke Shark înainte de ® procedura chirurgicală.
  • Seite 348 Smoke Shark poate cauza interferență radio sau perturbarea • Evacuatorul de fum chirurgical Bovie ® funcționării echipamentelor din apropiere. Poate fi necesară luarea de măsuri de reducere a acestor influențe, cum ar fi reorientarea sau relocarea evacuatorului de fum chirurgical Bovie Smoke Shark ori ® ecranarea locației.
  • Seite 349 A NU SE UTILIZA DACĂ DISPOZITIVULUI AMBALAJUL ESTE DETERIORAT INDICATOR DE SERVICE RADIAȚIE NEIONIZANTĂ CONTACTAȚI SERVICIUL PENTRU CLIENȚI/TEHNIC Serviciu pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) Pagina 349 P000027200 Rev A Manual de utilizare pentru Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 350: Panoul De Control

    2.1 Panoul de control (vezi Figura 1, Diagramă/Conținut) Panoul de control conține următoarele indicatoare LED: Motor pornit, Standby, Durată de viață a filtrului și Service. Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza evacuatorul de fum chirurgical Bovie Smoke Shark sau ®...
  • Seite 351: Instrucțiuni Referitoare La Filtru

    3. Introduceți filtrul în camera filtrului și asigurați-vă că acesta este instalat complet pe partea inferioară a camerei filtrului. Instrucțiuni referitoare la demontarea filtrului: 1. După expirarea duratei de viață a filtrului, puneți evacuatorul de fum chirurgical Bovie Smoke Shark în ®...
  • Seite 352: Instrucțiuni Referitoare La Dispozitivul De Activare Automată

    Afișare: LED, Stare filtru, Absorbție pornită/oprită, Proceduri de service necesare * Exclusiv în scop de referință Serviciu pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) Pagina 352 P000027200 Rev A Manual de utilizare pentru Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 353 Evacuatorul de fum chirurgical Bovie Smoke Shark este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai ® jos. Clientul sau utilizatorul evacuatorului de fum chirurgical Bovie Smoke Shark trebuie să se asigure că acesta ® este utilizat într-un astfel de mediu.
  • Seite 354 Evacuatorul de fum chirurgical Bovie Smoke Shark este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai ® jos. Clientul sau utilizatorul evacuatorului de fum chirurgical Bovie Smoke Shark trebuie să se asigure că acesta ® este utilizat într-un astfel de mediu.
  • Seite 355 Smoke Shark este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai Evacuatorul de fum chirurgical Bovie ® jos. Clientul sau utilizatorul evacuatorului de fum chirurgical Bovie Smoke Shark trebuie să se asigure că acesta ® este utilizat într-un astfel de mediu.
  • Seite 356 Smoke Shark poate ajuta la prevenirea ® interferenței electromagnetice prin menținerea unei distanțe minime între echipamentele de comunicații în RF portabile și mobile (transmițătoare) și evacuatorul de fum chirurgical Bovie Smoke Shark conform recomandărilor ® de mai jos, în funcție de puterea maximă de ieșire a echipamentelor de comunicații.
  • Seite 357: Informații Generale Privind Întreținerea

    Smoke Shark trebuie inspectat vizual cel puțin o dată pe an. Inspectarea ® trebuie să includă verificări pentru: • Deteriorarea cablului de alimentare sau a modulului de intrare de alimentare. • Deteriorări externe sau interne evidente ale evacuatorului de fum chirurgical Bovie Smoke Shark. ® SIGURANȚE FUZIBILE Două...
  • Seite 358: Returnarea Produsului

    ® Pasul 2: Apelați Serviciul pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) și descrieți problema. Pasul 3: Dacă problema nu poate fi rezolvată telefonic și evacuatorul de fum chirurgical Bovie Smoke Shark ® trebuie returnat pentru reparare, trebuie obținut mai întâi un număr de Autorizație pentru returnarea de materiale (ARM) de la Serviciul pentru clienți înainte de returnarea evacuatorului de fum...
  • Seite 359: Condiții Și Garanție

    ® Symmetry Surgical, Inc. Nu va prezenta defecte de material și de manoperă. Produsele sunt garantate numai în măsura în care Symmetry Surgical, Inc. va înlocui fără taxă orice evacuator de fum chirurgical Bovie ® Smoke Shark dovedit a avea defecte în interval de doi (2) ani de la livrarea evacuatorului de fum chirurgical și cu condiția că...
  • Seite 360 în legătură cu orice litigiu. Toate procedurile se vor desfășura în limba engleză. Fiecare parte va suporta propriile cheltuieli în cadrul acestei proceduri. Serviciu pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) Pagina 360 P000027200 Rev A Manual de utilizare pentru Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 361 Echipament medical conform și testat numai cu privire la pericolele de electrocutare, de incendiu și mecanice în conformitate cu ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) și AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Serviciu pentru clienți/tehnic: 800.251.3000 (SUA) sau +1 615.964.5532 (internațional) Pagina 361 P000027200 Rev A Manual de utilizare pentru Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 362 ‫العربية‬ Smoke Shark™ III ‫طارد الدخان الجراحي‬ ‫دليل ال م ُ شغل‬ )‫0003.152.008 (الواليات المتحدة وكندا‬ )‫ (دولي‬www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532...
  • Seite 363 ‫الصيانة‬ ‫معلومات الصيانة العامة‬ ‫التنظيف‬ ‫الفحص الدوري‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫خدمة العمالء‬ ‫إرجاع المنتج‬ ‫بيانات الطلب‬ ‫الشروط والضمان‬ )‫خدمة العمالء/الخدمات الفنية: 0003.152.008 (الواليات المتحدة) أو 2355.469.516 1+ (دولي‬ 363 ‫صفحة‬ Bovie Smoke Shark III ‫ دليل تشغيل‬P000027200 Rev A ®...
  • Seite 364 “Hospital Grade” or “Hospital Only”. ‫مقبس الطاقة‬ ‫القاعدة‬ 1 ‫شكل‬ 120 ‫سلك طاقة‬ 220 ‫سلك طاقة‬ ‫جهاز التنشيط التلقائي‬ )‫خدمة العمالء/الخدمات الفنية: 0003.152.008 (الواليات المتحدة) أو 2355.469.516 1+ (دولي‬ 364 ‫صفحة‬ Bovie Smoke Shark III ‫ دليل تشغيل‬P000027200 Rev A ®...
  • Seite 365 ‫أمبير، وحدة قياس شدة التيار الكهربائي‬ ‫أمبير‬ Smoke Shark ‫جهاز ي ُ ستخ د َ م لتشغيل طارد الدخان الجراحي‬ /‫ عن ب ُ عد للتحكم في وضعي تشغيل‬Bovie ‫جهاز التنشيط التلقائي‬ ® ‫)، مما يحافظ على حالة الفلتر ويطيل‬ESU( ‫استعداد الشفط بالتزامن مع تنشيط وحدة الجراحة الكهربائية‬...
  • Seite 366 1.0 ‫الوصف/المقدمة: القسم‬ ‫1.1 مقدمة‬ ‫ مصمم لطرد وفلترة الدخان الجراحي والرذاذ الناجمين عن مالمسة األدوات الجراحية لألنسجة‬Bovie Smoke Shark ‫طارد الدخان الجراحي‬ ® .)‫(مثل: الليزر، وأنظمة الجراحة الكهربائية، والمجففات وأجهزة الموجات فوق الصوتية‬ Smoke Shark ‫ص ُ مم طارد الدخان الجراحي‬...
  • Seite 367 Smoke Shark ‫طارد الدخان الجراحي‬ .‫ مصمم ومالئم فقط لالستخدامات الموضحة في تعليمات التشغيل‬Bovie ® ‫ ي ُ نتج فرا غ ً ا قو ي ً ا. اضبط موضع طرف مدخل العصا أو األنبوب لتجنب إصابة المريض‬Bovie Smoke Shark ‫طارد الدخان الجراحي‬ ®...
  • Seite 368 ‫يجب توخي الحذر عند تركيب األنابيب والمهايئات. قد يؤدي عدم اتباع اإلجراءات الموضحة في هذا الدليل إلى ارتفاع درجة حرارة الموتور‬ .‫وقد يؤدي ذلك إلى إلغاء الضمان‬ ‫ غير مصمم لطرد السوائل. وقد يؤدي عدم تجنب شفط السوائل إلى التسبب في انسداد‬Bovie Smoke Shark ‫طارد الدخان الجراحي‬...
  • Seite 369 ‫ال يستخدم إذا كانت العبوة تالفة‬ ‫يوضح الشركة المصنعة للجهاز‬ ‫مؤشر الخدمة‬ ‫إشعاع غير مؤين‬ ‫اتصل بخدمة العمالء/الخدمات الفنية‬ )‫خدمة العمالء/الخدمات الفنية: 0003.152.008 (الواليات المتحدة) أو 2355.469.516 1+ (دولي‬ 369 ‫صفحة‬ Bovie Smoke Shark III ‫ دليل تشغيل‬P000027200 Rev A ®...
  • Seite 370 Smoke Shark ® ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫، ص ِ ل سلك الطاقة المرفق بمأخذ كهربائي م ُ ؤر َّ ض ومقبس الطاقة الموجود بقاعدة طارد‬Bovie Smoke Shark ‫لتشغيل طارد الدخان الجراحي‬ ® ،‫. ضع زر التشغيل/إيقاف التشغيل في وضع التشغيل إلمداد الوحدة بالطاقة. بعد إمداد الوحدة بالطاقة‬Bovie Smoke Shark ‫الدخان...
  • Seite 371 Smoke Shark ‫بعد انتهاء العمر االفتراضي للفلتر، ضع طارد الدخان الجراحي‬ ® .‫استعداد الشفط‬ .‫أزل جميع الملحقات المتصلة بالفلتر‬ ‫. تخلص منه وف ق ً ا للقواعد أو اللوائح التنظيمية المحلية لديك ولسياسة المنشأة‬Bovie Smoke Shark ‫أزل الفلتر من طارد الدخان الجراحي‬ ® .)3.2 ‫الصحية (القسم‬...
  • Seite 372 ‫، حماية بالفيوزات‬CE ‫، يحمل عالمة‬UL ‫حائز على تصنيف‬ :‫ميزات السالمة‬ ‫، حالة الفلتر، تشغيل/إيقاف تشغيل الشفط، الحاجة إلى الخدمة‬LED :‫العرض‬ ‫*لألغراض المرجعية فقط‬ )‫خدمة العمالء/الخدمات الفنية: 0003.152.008 (الواليات المتحدة) أو 2355.469.516 1+ (دولي‬ 3 2 ‫صفحة‬ Bovie Smoke Shark III ‫ دليل تشغيل‬P000027200 Rev A ®...
  • Seite 373 IEC 60601-1-2 ‫6.2 معلومات التوافق الكهرومغناطيسي وف ق ً ا للمعيار‬ 1 ‫جدول‬ ‫اإلرشادات وإعالن الشركة المصنعة - االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬ ‫ مصمم الستخدامه في البيئة الكهرومغناطيسية المحددة باألسفل. وينبغي للعميل أو مستخدم طارد‬Bovie Smoke Shark ‫طارد الدخان الجراحي‬ ® .‫ ضمان استخدامه في تلك البيئة‬Bovie Smoke Shark ‫الدخان...
  • Seite 374 2.0 ‫تعليمات التشغيل: القسم‬ 2 ‫جدول‬ ‫اإلرشادات وبيان المص ن ِّ ع - الحصانة الكهرومغناطيسية‬ ‫ مصمم الستخدامه في البيئة الكهرومغناطيسية المحددة باألسفل. وينبغي للعميل أو مستخدم طارد‬Bovie Smoke Shark ‫طارد الدخان الجراحي‬ ® .‫ ضمان استخدامه في تلك البيئة‬Bovie Smoke Shark ‫الدخان...
  • Seite 375 2.0 ‫تعليمات التشغيل: القسم‬ 3 ‫جدول‬ ‫اإلرشادات وإعالن الشركة المصنعة - االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬ ‫ مصمم الستخدامه في البيئة الكهرومغناطيسية المحددة باألسفل. وينبغي للعميل أو مستخدم طارد‬Bovie Smoke Shark ‫طارد الدخان الجراحي‬ ® Smoke Shark ‫الدخان الجراحي‬ .‫ ضمان استخدامه في تلك البيئة‬Bovie ®...
  • Seite 376 ‫المسافة الفاصلة الموصى بها بين أجهزة االتصاالت الالسلكية المتنقلة والمحمولة و طارد الدخان الجراحي‬ ® Vrms 3 ‫ عند‬Smoke Shark Smoke Shark ‫طارد الدخان الجراحي‬ ‫ مصمم الستخدامه في البيئة الكهرومغناطيسية التي يمكن التحكم فيها في اضطرابات الترددات‬Bovie ® .‫الالسلكية المشعة‬ ‫ المساعدة في منع التداخل الكهرومغناطيسي بالحفاظ على أدنى مسافة مسموح‬Bovie Smoke Shark ‫يمكن...
  • Seite 377 .‫ال تقم بتعقيمه بالبخار‬ ‫3.3 الفحص الدوري‬ Smoke Shark ‫ينبغي فحص طارد الدخان الجراحي‬ :‫ بصر ي ً ا مرة واحدة على األقل سنو ي ً ا. وينبغي أن يشمل الفحص الفحوصات التالية‬Bovie ® .‫تلف سلك الطاقة أو وحدة دخل الطاقة‬...
  • Seite 378 4.0 ‫خدمة العمالء: القسم‬ .‫ أو إلى الموزع المحلي لديك‬bovie.complaint@symmetrysurgical.com ‫أرسل الشكاوى المتعلقة بهذا الجهاز إلى العنوان‬ ‫1.4 إرجاع المنتج‬ :‫للحصول على أسرع استجابة بخصوص احتياجات الصيانة الخاصة بك، ي ُ رجى اتباع هذه اإلجراءات‬ Smoke Shark ‫الخطوة 1: دو ّ ن اسم طراز طارد الدخان الجراحي‬...
  • Seite 379 ،‫.، مجا ن ً ا‬Symmetry Surgical, Inc ‫. من عيوب المواد والصناعة. ويغطي الضمان المنتجات فقط إلى الحد الذي تستبدل فيه‬Surgical, Inc ‫ ثبت وجود عيوب فيه خالل عامين (2) من تاريخ تسليم طارد الدخان الجراحي وبشرط‬Bovie Smoke Shark ‫أي طارد دخان جراحي‬...
  • Seite 380 ‫بوالية تينيسي)، ويخضع الطرفان بموجب هذا المستند لالختصاص القضائي الحصري لتلك المحاكم في أي نزاع. وس ت ُ عقد جميع اإلجراءات باللغة‬ . ‫اإلنجليزية. وسيتحمل كل طرف تكاليفه الخاصة في مثل تلك اإلجراءات‬ )‫خدمة العمالء/الخدمات الفنية: 0003.152.008 (الواليات المتحدة) أو 2355.469.516 1+ (دولي‬ 380 ‫صفحة‬ Bovie Smoke Shark III ‫ دليل تشغيل‬P000027200 Rev A ®...
  • Seite 381 ‫األجهزة الطبية فيما يتعلق بمخاطر الصدمات الكهربائية والحريق والمخاطر الميكانيكية فقط وف ق ً ا لمعايير‬ )CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 )2014 ،)2012 ‫ (لعام‬AMD 1‫ (لعام 5002) و‬ANSI/AAMI ES60601-1 ________________________________________________ )‫خدمة العمالء/الخدمات الفنية: 0003.152.008 (الواليات المتحدة) أو 2355.469.516 1+ (دولي‬ 381 ‫صفحة‬ Bovie Smoke Shark III ‫ دليل تشغيل‬P000027200 Rev A ®...
  • Seite 382: Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Smoke Shark™ III Устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Руководство по эксплуатации www.symmetrysurgical.com ++1 615.964.5532 (международный номер) 800.251.3000 (Соединенные Штаты Америки и Канада)
  • Seite 383: Служба Поддержки

    Периодический осмотр Устранение неполадок СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ Возврат оборудования Информация для заказа УСЛОВИЯ И ГАРАНТИЯ Служба поддержки клиентов/технической поддержки: 800.251.3000 (Соединенные Штаты Америки) или +1 615.964.5532 (международный номер) Страница 383 P000027200 Ред. A Руководство по эксплуатации Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 384: Панель Управления

    ВИД СНИЗУ Рисунок 1 Шнур питания на 120 Шнур питания на 220 Устройство автоматической активации Служба поддержки клиентов/технической поддержки: 800.251.3000 (Соединенные Штаты Америки) или +1 615.964.5532 (международный номер) Страница 384 P000027200 Ред. A Руководство по эксплуатации Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 385: Словарь Терминов

    Ампер, единица силы тока Устройство автоматической Устройство, используемое для дистанционного управления устройством активации Smoke Shark для для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie ® переключения режимов всасывания и ожидания в сочетании с активацией аппарата для электрохирургии (ESU), позволяющее увеличивать время до замены фильтра.
  • Seite 386 Информация об эксплуатационных особенностях, содержащаяся в этом разделе, предназначена для ознакомления покупателя с техническими характеристиками. Эта информация относится к использованию продукции как внутри страны, так и на международном уровне: Оба варианта устройства для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark, ®...
  • Seite 387: Предостережения И Предупреждения

    ® Внимание! Прочитайте инструкции перед использованием. 1.4.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Гарантия на устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark ® аннулируется, если любое из этих предупреждений игнорируется. • Необходимо внимательно прочитать настоящее руководство и ознакомиться с его содержанием до...
  • Seite 388 способности могут привести к перегреву двигателя и остановке работы устройства для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark. ® • Установка устройства для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark ® должна осуществляться таким образом, чтобы входное отверстие и вытяжные вентиляционные...
  • Seite 389 • Температура окружающей среды при хранении должна быть в диапазоне от 14°F до 140°F (от –10°C до 60°С). • Относительная влажность окружающей среды при хранении должна быть в диапазоне от 10% до 75%. • В устройстве для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark нет ®...
  • Seite 390: Включение И Выключение Питания

    Smoke Shark ® и/или травмирование персонала. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ Для включения устройства для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark ® подключите поставляемый в комплекте шнур питания к заземленной электрической розетке и разъему питания на нижней стороне устройства для удаления дыма при хирургических...
  • Seite 391 Убедитесь, что принадлежность для захвата и эвакуации дыма установлена на порт фильтра до упора. Расположите все остальные подсоединенные принадлежности таким образом, чтобы исключить возможность спотыкания о кабели или их пережимания, во избежание нестабильной работы. Активируйте устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark ® одним из следующих способов: •...
  • Seite 392 Smoke Shark. Утилизируйте в соответствии с местными нормами и правилами, а также Bovie ® регламентом учреждения (раздел 3.2). 4. Очистите устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark мягким ® дезинфицирующим раствором перед повторным использованием и следуйте указанным инструкциям...
  • Seite 393 2.6 Информация об электромагнитной совместимости согласно IEC 60601-1-2 Таблица 1 Руководство и декларация изготовителя — электромагнитная эмиссия Smoke Shark предназначается Устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie ® для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю или пользователю Smoke Shark следует обеспечить его...
  • Seite 394 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАЗДЕЛ 2.0 Таблица 2 Руководство и декларация изготовителя — помехоустойчивость Устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark предназначается ® для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю или пользователю Smoke Shark следует обеспечить его...
  • Seite 395 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАЗДЕЛ 2.0 Таблица 3 Руководство и декларация изготовителя — электромагнитная эмиссия Smoke Shark предназначается Устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie ® для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю или пользователю Smoke Shark следует обеспечить его...
  • Seite 396 Smoke Shark может избежать влияния электромагнитных помех, обеспечивая минимальный Bovie ® пространственный разнос между портативными и подвижными радиочастотными средствами связи (передатчиками) и устройством для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark, как ® рекомендуется ниже, с учетом максимальной выходной мощности средств связи.
  • Seite 397: Периодический Осмотр

    • Отключите от сети устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark. ® • Протрите устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark ® влажной тканью, смоченной мягким дезинфицирующим раствором или мыльной водой. • Протрите устройство для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark сухой...
  • Seite 398: Информация Для Заказа

    • Запасное устройство автоматической активации (SERS2) • Трубки (различные) • Фитинги редуктора (различные) • Адаптер электрохирургической ручки-держателя электродов (SS95) Служба поддержки клиентов/технической поддержки: 800.251.3000 (Соединенные Штаты Америки) или +1 615.964.5532 (международный номер) Страница 398 P000027200 Ред. A Руководство по эксплуатации Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 399: Технические Характеристики

    Smoke Shark производства Symmetry Surgical, Inc., не имеет дефектов материала и изготовления. ® Гарантия на изделия распространяется только на бесплатную замену Symmetry Surgical, Inc. любого устройства для удаления дыма при хирургических процедурах Bovie Smoke Shark при обнаружении ® доказанных дефектов в течение двух (2) лет с даты доставки устройства для удаления дыма при...
  • Seite 400 юрисдикции таких судов в отношении любого спора. Все слушания проходят на английском языке. В ходе таких разбирательств каждая сторона самостоятельно оплачивает собственные расходы. Служба поддержки клиентов/технической поддержки: 800.251.3000 (Соединенные Штаты Америки) или +1 615.964.5532 (международный номер) Страница 400 P000027200 Ред. A Руководство по эксплуатации Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 401 электрическим током, пожара и опасности механического травмирования в соответствии с ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) и AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 №. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Служба поддержки клиентов/технической поддержки: 800.251.3000 (Соединенные Штаты Америки) или +1 615.964.5532 (международный номер) Страница 401 P000027200 Ред. A Руководство по эксплуатации Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 402: Korisnički Priručnik

    HRVATSKI Smoke Shark™ III Sustav za odvod kirurškog dima Korisnički priručnik www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (međunarodna) 800.251.3000 (Sjedinjene Američke Države i Kanada)
  • Seite 403 SLUŽBA ZA KORISNIKE 4.1. Povrat proizvoda 4.2. Informacije o naručivanju 5.0. UVJETI I JAMSTVO Služba za korisnike / tehnička služba: 800.251.3000 (Sjedinjene Američke Države) ili +1 615.964.5532 (međunarodna) Stranica 403 Korisnički priručnik za Bovie Smoke Shark III, P000027200 rev. A ®...
  • Seite 404: Shema/Sadržaj

    Slika 1. 120 Kabel za napajanje 220 Kabel za napajanje Uređaj za automatsko aktiviranje Služba za korisnike / tehnička služba: 800.251.3000 (Sjedinjene Američke Države) ili +1 615.964.5532 (međunarodna) Stranica 404 Korisnički priručnik za Bovie Smoke Shark III, P000027200 rev. A ®...
  • Seite 405: Pojmovnik

    Bovie Smoke Shark ® u operacijsku salu. Volti izmjenične struje Služba za korisnike / tehnička služba: 800.251.3000 (Sjedinjene Američke Države) ili +1 615.964.5532 (međunarodna) Stranica 405 Korisnički priručnik za Bovie Smoke Shark III, P000027200 rev. A ®...
  • Seite 406: Uvod

    Smoke Shark detaljno je ispitan i pregledan prije isporuke. Sustav za odvod kirurškog dima Bovie ® Prije uporabe provjerite sustav za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark kako biste osigurali da su ® isporučene sve stavke i da nije došlo do oštećenja tijekom prijevoza. Ako stavke nedostaju ili je oštećenje vidljivo, obratite se službi za korisnike / tehničkoj službi.
  • Seite 407 10. Za isključivanje sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark iz glavnog napajanja, odspojite ® kabel za napajanje iz električne utičnice na sustavu za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark ili ® utičnice na zidu. Opremu postavite tako da možete jednostavnije odspojiti kabel za napajanje.
  • Seite 408: Mjere Opreza

    OPIS/UVOD: ODJELJAK 1.0. • Uporaba dodatnog pribora koji nije odredio proizvođač kao zamjenskih dijelova za unutrašnje komponente može uzrokovati povećane emisija ili smanjenu otpornost sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke ® Shark. • Povjerite redovito servisiranje tvrtki Symmetry Surgical. Pogledajte podatke za kontakt službe za korisnike / tehničke službe.
  • Seite 409 JE AMBALAŽA OŠTEĆENA INDIKATOR SERVISA NEIONIZIRAJUĆE ZRAČENJE KONTAKTIRAJTE SLUŽBU ZA KORISNIKE / TEHNIČKU SLUŽBU Služba za korisnike / tehnička služba: 800.251.3000 (Sjedinjene Američke Države) ili +1 615.964.5532 (međunarodna) Stranica 409 Korisnički priručnik za Bovie Smoke Shark III, P000027200 rev. A ®...
  • Seite 410: Upravljačka Ploča

    Za napajanje sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark povežite isporučeni kabel za napajanje ® s uzemljenom električnom utičnicom i utičnicom na dnu sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke ® Shark. Okrenite gumb za isključivanje/uključivanje na uključivanje kako biste uključili napajanje za uređaj.
  • Seite 411: Upute Za Filtar

    Vrijeme zamjene vijeka filtra: Upute za ugradnju filtra: Napomena: prije ugradnje ili uklanjanja bilo kojeg filtra, provjerite je li sustav za odvod kirurškog dima Bovie ® Smoke Shark postavljen u stanje mirovanja pritiskom Gumba za Uključivanje Usisavanja / Stanje mirovanja.
  • Seite 412: Upute Za Uređaj Za Automatsko Aktiviranje

    0 s. 10 s. Odgoda od 0 s do 10 s. 2.5 Okvirni opis radnih značajki* Naziv/broj modela Bovie Smoke Shark III / SE03-120 i SE03-220 ® Maksimalne postavke protoka (LPM-U.S.) Standardna cijev, unutrašnji promjer 9,5 mm, 3/8” Adapter SharkSkin 45 LPM Dimenzije (V x Š...
  • Seite 413 Smoke Shark namijenjen je za uporabu u elektromagnetskom okruženju Sustav za odvod kirurškog dima Bovie ® navedenom u nastavku. Kupac ili korisnik sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark mora se ® pobrinuti da se upotrebljava u takvom okruženju.
  • Seite 414 Sustav za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark namijenjen je za uporabu u elektromagnetskom okruženju ® navedenom u nastavku. Kupac ili korisnik sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark mora se ® pobrinuti da se upotrebljava u takvom okruženju.
  • Seite 415 Smoke Shark namijenjen je za uporabu u elektromagnetskom okruženju Sustav za odvod kirurškog dima Bovie ® navedenom u nastavku. Kupac ili korisnik sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark mora se ® pobrinuti da se upotrebljava u takvom okruženju.
  • Seite 416 Smoke Shark namijenjen je za uporabu u elektromagnetskom okruženju ® u kojem se zračene RF smetnje nadziru. Kupac ili korisnik sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark može pomoći u sprječavanju ® elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalnog razmaka između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i sustava za odvod kirurškog dima Bovie...
  • Seite 417: Opće Informacije O Održavanju

    Smoke Shark potrebno je vizualno pregledati najmanje jednom ® godišnje. Ovaj pregled mora obuhvaćati sljedeće: • oštećenje kabela za napajanje ili modula strujnog ulaza • vidljivo vanjsko ili unutrašnje oštećenje sustava za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark. ® OSIGURAČI Dva osigurača AMP 4 za sustav za odvod kirurškog dima Bovie...
  • Seite 418: Služba Za Korisnike

    ® Korak 2.: Nazovite službu za korisnike / tehničku službu: 800.251.3000 (Sjedinjene Američke Države) ili +1 615.964.5532 (međunarodna) i opišite problem. Korak 3.: Ako se problem ne može riješiti telefonom i sustav za odvod kirurškog dima Bovie Smoke Shark ®...
  • Seite 419: Uvjeti I Jamstvo

    Smoke Shark koji je proizvela ® tvrtka Symmetry Surgical, Inc., bez nedostataka u materijalu i izradi. Proizvodi imaju jamstvo samo u opsegu u kojem će Symmetry Surgical, Inc. besplatno zamijeniti svaki sustav za odvod kirurškog dima Bovie Smoke ® Shark za koji se pokaže da je neispravan u roku od dvije (2) godine od datuma isporuke sustava za odvod kirurškog dima i pod pretpostavkom da je tvrtki Symmetry Surgical, Inc.
  • Seite 420 Svi se postupci vode na engleskom jeziku. Svaka će stranka snositi svoje troškove u takvom postupku. Služba za korisnike / tehnička služba: 800.251.3000 (Sjedinjene Američke Države) ili +1 615.964.5532 (međunarodna) Stranica 420 Korisnički priručnik za Bovie Smoke Shark III, P000027200 rev. A ®...
  • Seite 421 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) i AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 br. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Služba za korisnike / tehnička služba: 800.251.3000 (Sjedinjene Američke Države) ili +1 615.964.5532 (međunarodna) Stranica 421 Korisnički priručnik za Bovie Smoke Shark III, P000027200 rev. A ®...
  • Seite 422: Návod K Obsluze

    ČEŠTINA Smoke Shark™ III Zařízení pro odsávání chirurgického kouře Návod k obsluze www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (ostatní země) 800.251.3000 (Spojené státy americké a Kanada)
  • Seite 423: Zákaznický Servis

    Pravidelná kontrola Pravidelná kontrola Odstraňování potíží ZÁKAZNICKÝ SERVIS Vracení produktů Informace o objednávce PODMÍNKY A ZÁRUKA Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 423 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 424: Ovládací Panel

    Obrázek 1 Napájecí kabel pro 120 V Napájecí kabel pro 220 V Automatické aktivační zařízení Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 424 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 425 Bovie Smoke Shark. ® Napětí střídavého proudů Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 425 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 426: Provozní Informace

    Smoke Shark bylo před odesláním důkladně testováno Zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie ® a kontrolováno. Před použitím zkontrolujte prosím zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke ® Shark pro ověření, že byly přijaty všechny prvky a že během přepravy nedošlo k poškození. Pokud některé...
  • Seite 427 10. Pro oddělení zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke Shark od elektrické sítě vypojte ® napájecí kabel ze zásuvky na zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke Shark nebo ® zásuvky na zdi. Umístěte zařízení tak, aby bylo vytažení napájecího kabelu snadné.
  • Seite 428 ® odstínění místa. • Použití jiného příslušenství, než specifikovaného výrobcem jako náhradní díly za interní součásti, může zvýšit emise nebo snížit odolnost zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke Shark. ® • Běžný servis svěřte společnosti Symmetry Surgical. Viz kontaktní údaje pro zákaznické/technické služby.
  • Seite 429 OZNAČUJE VÝROBCE ZAŘÍZENÍ JE BALENÍ POŠKOZENÉ INDIKÁTOR SERVISU VOLEJTE ODDĚLENÍ NEIONIZUJÍCÍ ZÁŘENÍ ZÁKAZNICKÝCH/ TECHNICKÝCH SLUŽEB Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 429 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 430: Nastavení A Provoz

    Pro zapnutí zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke Shark připojte dodaný napájecí kabel do ® elektrické zásuvky a do zásuvky na spodní straně zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke ® Shark. Pro spuštění napájení přístroje přepněte tlačítko zapnutí / vypnutí napájení do polohy Zapnuto. Poté, co je spuštěno napájení...
  • Seite 431 3. Vložte filtr do filtrační komory a dbejte, aby byl umístěn až na dně filtrační komory. Pokyny pro odstranění filtru: 1. Po uplynutí životnosti filtru přepněte zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke Shark do ®...
  • Seite 432 0 s. 10 s. Zpoždění 0–10 s. 2.5 Údaje o parametrech* Parametry Název/číslo modelu Bovie Smoke Shark III / SE03-120 a SE03-220 ® Maximální nastavení průtoku (l/min – USA) Vnitřní průměr standardní hadice 9,5 mm, 3/8” Adaptér SharkSkin 45 l/min Rozměry (v x š...
  • Seite 433 Nelze aplikovat IEC 61000-3-2 Omezení změn, Třída A Nelze aplikovat kolísání napětí a blikání IEC 61000-3-3 Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 433 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 434 IEC 61000-4-8 Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 434 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 435 V kmitočtovém rozsahu 150 kHz až 80 MHz by intenzita pole měla být menší než 3 V/m. Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 435 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 436 POZNÁMKA 2: Tyto pokyny nemusí platit za všech okolností. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a odrazem od budovy, objektů a lidí. Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 436 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 437: Pravidelná Kontrola

    Pokud dojde k přehřátí zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke Shark, nebo se vyskytne ® elektrický výboj, dojde k aktivaci pojistek a zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke Shark ® nebude fungovat. Žádné součásti nejsou určeny pro servis prováděný uživatelem. Když se rozsvítí LED kontrolka servisu, kontaktujte zákaznické/technické...
  • Seite 438 Bovie Smoke Shark získat číslo „schválení vrácení materiálu“ (RMA) ® od oddělení zákaznických služeb. Krok 4: Je-li to možné, k vrácení zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke Shark ® použijte původní obalový materiál. Pokud nemáte originální obalový materiál, požádejte oddělení...
  • Seite 439 • Nesprávně dodané zboží je osvobozeno od poplatků za opětovné doplnění. Kontaktujte zákaznické služby společnosti Symmetry Surgical, Inc. před odesláním zboží zpět. ZÁRUKA Společnost Symmetry Surgical, Inc. ručí za to, že zařízení pro odsávání chirurgického kouře Bovie Smoke ® Shark, vyráběné společností Symmetry Surgical, Inc., nebude vykazovat žádné vady materiálu a výrobní vady.
  • Seite 440 Všechna soudní řízení budou vedena v anglickém jazyce. Každá ze stran ponese své náklady spojené s těmito řízeními. Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 440 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 441 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) a AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 č. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Zákaznické/technické služby: 800.251.3000 (Spojené státy americké) nebo +1 615.964.5532 (ostatní země) Strana 441 P000027200 rev. A Návod k obsluze přístroje Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 442 MAGYAR Smoke Shark™ III Sebészeti füstelszívó Kezelői kézikönyv www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 800.251.3000 (Egyesült Államok és Kanada)
  • Seite 443 Elektromágneses kompatibilitási információk KARBANTARTÁS Általános karbantartási információk Tisztítás Időszakos ellenőrzés Hibaelhárítás ÜGYFÉLSZOLGÁLAT A termék visszaküldése Rendelési információ FELTÉTELEK ÉS JÓTÁLLÁS Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 443. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 444: Ábrák/Tartalom

    “Hospital Grade” or “Hospital Only”. TÁPCSATLAKOZÓ ALSÓ FELÜLET 1. ábra 120 V-os tápkábel 220 V-os tápkábel Automatikus aktiváló eszköz Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 444. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 445: Kifejezések Jegyzéke

    és aeroszol eltávolítására a műtéti területről, a szennyező anyagok kiszűrése és a megszűrt levegő visszavezetése a műtőbe. V váltakozó áram Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 445. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 446: Leírás/Bevezetés

    Az ebben a részben foglalt üzemeltetési információk rendeltetése a műszaki adatok ismertetése a vevő részére. Az információk a termékek belföldi és nemzetközi felhasználására egyaránt vonatkoznak: Mind a 100/120 VAC, 50/60 Hz, mind a 220/240 VAC, 50/60 Hz Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívó...
  • Seite 447: Óvintézkedések És Figyelmeztetések

    A Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívó jótállása érvénytelen, ha a következő figyelmeztetések bármelyikét ® figyelmen kívül hagyják. • Olvassa el ezt a kézikönyvet gondosan, és ismerje meg annak tartalmát, mielőtt használja a Bovie Smoke ® Shark műtéti füstelszívót. • A műtét előtt ellenőrizze a telepített Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívó...
  • Seite 448 • A Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívó telepítését úgy kell elvégezni, hogy a rendszer hátulján ® található bemeneti és kimeneti szellőzőnyílások ne legyenek akadályozva. A Bovie Smoke Shark műtéti ® füstelszívó nem megfelelő telepítése ronthatja a működést, károsíthatja és/vagy működésképtelenné teheti a Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívót, és érvénytelenítheti a jótállást.
  • Seite 449 NE HASZNÁLJA, HA A AZ ESZKÖZ GYÁRTÓJÁT JELÖLI CSOMAGOLÁS SÉRÜLT. Szervizelés jelzője NEM IONIZÁLÓ SUGÁRZÁS HÍVJA AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLATOT/ MŰSZAKI SEGÉLYSZOLGÁLATOT Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 449. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 450: Kezelőpanel

    LED sárgán kezd világítani. A Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívó tápellátásának megszüntetéséhez vagy ® kapcsolja át a be-/kikapcsoló gombot a kikapcsolt állapotba, vagy húzza ki a tápkábelt a Bovie Smoke Shark ® műtéti füstelszívón található tápcsatlakozóból vagy a fali aljzatból.
  • Seite 451: Utasítások A Szűrőhöz

    ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK: 2.0. FEJEZET Szerelje be a szűrőt (lásd a szűrő beszerelési utasításait a 2.3. fejezetben). Az automatikus aktiváló eszköz is felszerelhető az automatikus aktiváló eszköznek a Bovie Smoke ® Shark műtéti füstelszívó elején található csatlakozójába való bedugással. Az utasításokat lásd a 2.4.
  • Seite 452: Az Automatikus Aktiváló Eszközre Vonatkozó Utasítások

    0 s. 10 s. Késleltetés: 0 s – 10 s. 2.5 Teljesítményreferenciák* Teljesítmény Típus neve/száma Bovie Smoke Shark III/SE03-120 és SE03-220 ® Maximális áramlási beállítás (l/min; USA) Standard tömlő belső átmérő 9,5 mm, 3/8" SharkSkin adapter 45 l/min Méretek (Ma x Sz x Mé) hüvelyk...
  • Seite 453 CISPR 11 épületeket. Harmonikus A osztály Nem alkalmazható. kibocsátás IEC 61000-3-2 Feszültségingadozás/ A osztály Nem alkalmazható. villódzás IEC 61000-3-3 Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 453. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 454 A tápfrekvenciás mágneses mező (50/60 Hz) térerősségének a szokásos kereskedelmi mágneses mező vagy kórházi környezetre jellemző szintnek kell megfelelnie. IEC 61000-4-8 Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 454. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 455 AM- és FM-rádióadásokból és TV-adásokból származó térerősség nem jósolható meg pontosan elméleti alapon. A rögzített RF-jeladók által létrehozott elektromágneses környezet felmérése céljából szükséges lehet elektromágneses helyszíni felmérést végezni. Ha a mért térerősség azon a helyen, ahol a Bovie Smoke ®...
  • Seite 456 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden helyzetben. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja a szerkezetek, tárgyak, és emberek általi elnyelődés és visszaverődés. Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 456. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 457: Hibaelhárítás

    Ha a Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívó túlmelegszik, vagy elektromos túlfeszültség ® kelezik, a biztosítékok kiégnek, és a Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívó nem működik tovább. ® Nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek. Ha a Szerviz LED világít, forduljon az ügyfélszolgálathoz, illetve a műszaki segélyszolgálathoz.
  • Seite 458: A Termék Visszaküldése

    ® 2. lépés: Hívja az ügyfélszolgálatot/műszaki segélyszolgálatot: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi), és ismertesse a problémát. 3. lépés: Ha a probléma nem oldható meg telefonon keresztül, és a Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívót ® vissza kell küldeni javításra, akkor a Bovie Smoke Shark műtéti füstelszívó...
  • Seite 459: Műszaki Adatok

    • A tévesen szállított áruk mentesülnek a visszavételi díjak alól. Áruk visszaküldése előtt forduljon a Symmetry Surgical ügyfélszolgálatához. JÓTÁLLÁS A Symmetry Surgical, Inc. garantálja, hogy a Symmetry Surgical, Inc ál gyártott Bovie Smoke Shark műtéti ® füstelszívó mentes az anyag- és gyártási hibáktól. A termékekre csak olyan mértékben vállalunk jótállást, hogy a Symmetry Surgical, Inc.
  • Seite 460 Az összes eljárást angolul kell lefolytatni. Az ilyen eljárásban mindkét fél maga viseli saját költségeit. Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 460. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 461 Orvostechnikai eszköz csak az áramütés, a tűzveszély és a mechanikai veszélyek tekintetében az ANSI/AAMI ES60601-1 (2005), AMD 1 (2012) és CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) szerint ________________________________________________ Ügyfélszolgálat/műszaki segélyszolgálat: 800.251.3000 (Egyesült Államok) vagy +1 615.964.5532 (Nemzetközi) 461. oldal P000027200, A verzió, Bovie Smoke Shark III kezelői kézikönyv ®...
  • Seite 462 LIETUVIŲ Smoke Shark™ III Chirurginis dūmų šalinimo įrenginys Operatoriaus instrukcija www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (tarptautinis) 800.251.3000 (Jungtinės Amerikos Valstijos ir Kanada)
  • Seite 463 Valymas Periodinė apžiūra Trikčių diagnostika KLIENTŲ APTARNAVIMAS Gaminio grąžinimas Užsakymo informacija SĄLYGOS IR GARANTIJA Klientų aptarnavimo / techninių paslaugų skyrius 800.251.3000 (Jungtinės Amerikos Valstijos) arba +1 615.964.5532 (tarptautinis) 463 psl. P000027200 A perž. „Bovie Smoke Shark III“ operatoriaus instrukcija ®...
  • Seite 464 APAČIA 1 pav. 120 V maitinimo laidas 220 V maitinimo laidas Automatinis suaktyvinimo įtaisas Klientų aptarnavimo / techninių paslaugų skyrius 800.251.3000 (Jungtinės Amerikos Valstijos) arba +1 615.964.5532 (tarptautinis) 464 psl. P000027200 A perž. „Bovie Smoke Shark III“ operatoriaus instrukcija ®...
  • Seite 465 TERMINŲ ŽODYNAS Pavadinimas Aprašas Amperas, elektros srovės vienetas Automatinis suaktyvinimo Įtaisas, naudojamas chirurginiam dūmų šalinimo įrenginiui „Bovie Smoke Shark“ ® įtaisas nuotoliniu būdu valdyti, kad būtų galima valdyti siurbimo įjungimo ir parengties režimus kartu su ESU suaktyvinimu, taip pailginant filtro eksploatavimo trukmę.
  • Seite 466 Smoke Shark“ prieš išsiunčiant buvo kruopščiai išbandytas ir Chirurginis dūmų šalinimo įrenginys „Bovie ® patikrintas. Prieš naudodami apžiūrėkite chirurginį dūmų šalinimo įrenginį „Bovie Smoke Shark“ ir įsitikinkite, ® kad gavote visus elementus ir įrenginys gabenant nebuvo sugadintas. Jeigu trūksta kurių nors elementų arba yra matomų...
  • Seite 467 ® įspėjimus ir perspėjimus. Dėmesio: prieš naudodami perskaitykite instrukcijas. 1.4.1 ĮSPĖJIMAI: Jeigu nepaisoma bet kurio šių įspėjimų, nustoja galioti chirurginio dūmų šalinimo įrenginio „Bovie Smoke ® Shark“ garantija. • Prieš naudodami chirurginį dūmų šalinimo įrenginį „Bovie Smoke Shark“ atidžiai perskaitykite šią...
  • Seite 468 • Siekiant išvengti elektros smūgio pavojaus, šią įrangą galima jungti tik prie maitinimo tinklo su apsauginiu įžeminimu. 1.4.2 PERSPĖJIMAI: • Pagal JAV federalinius įstatymus chirurginį dūmų šalinimo įrenginį „Bovie Smoke Shark“ parduoti ® leidžiama tik gydytojui arba jo nurodymu. • Naudojant bet kokį kitą gamintojo nenurodytą filtrą ar priedą chirurginis dūmų šalinimo įrenginys Smoke Shark“...
  • Seite 469 PAŽEISTA TECHNINĖS PRIEŽIŪROS NEJONIZUOJANČIOJI INDIKATORIUS SPINDULIUOTĖ KREIPTIS Į KLIENTŲ APTARNAVIMO / TECHNINIŲ PASLAUGŲ SKYRIŲ Klientų aptarnavimo / techninių paslaugų skyrius 800.251.3000 (Jungtinės Amerikos Valstijos) arba +1 615.964.5532 (tarptautinis) 469 psl. P000027200 A perž. „Bovie Smoke Shark III“ operatoriaus instrukcija ®...
  • Seite 470 ® įjunkite maitinimo laidą. Kad įjungtumėte įrenginio maitinimą, perjunkite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką į įjungimo padėtį. Įjungus maitinimą pradeda šviesti geltonas parengties indikatoriaus šviesos diodas. Kad išjungtumėte maitinimo įtampos tiekimą į chirurginį dūmų šalinimo įrenginį „Bovie Smoke Shark“, ®...
  • Seite 471 Pasirūpinkite, kad visi dūmų šalinimo ir sulaikymo priedai būtų iki galo įjungti į filtro jungtį. Visus kitus prijungtus priedus išdėstykite taip, kad nekiltų pavojaus užkliūti arba suspausti laidus, nes antraip gali nepatikimai veikti įranga. Vienu iš toliau nurodytų būdų suaktyvinkite chirurginį dūmų šalinimo įrenginį „Bovie Smoke Shark“. ®...
  • Seite 472 0 sek. 10 sek. 0–10 sek. vėlinimas 2.5 Eksploatacinių savybių nuorodos* Veikimas Modelio pavadinimas / numeris „Bovie Smoke Shark III“ / SE03-120 ir SE03-220 ® Didžiausias srauto nustatymas (LPM-U.S.) Standartinės žarnos vidinis skersmuo 9,5 mm, 3/8 col. Adapteris „SharkSkin“ 45 l/min.
  • Seite 473 Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė Smoke Shark“ skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje Chirurginis dūmų šalinimo įrenginys „Bovie ® aplinkoje. Chirurginių dūmų šalinimo įrenginių „Bovie Smoke Shark“ pirkėjas arba naudotojas turėtų užtikrinti, kad ® jie būtų naudojami tokioje aplinkoje.
  • Seite 474 Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinis atsparumas Chirurginis dūmų šalinimo įrenginys „Bovie Smoke Shark“ skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje ® aplinkoje. Chirurginių dūmų šalinimo įrenginių „Bovie Smoke Shark“ pirkėjas arba naudotojas turėtų užtikrinti, kad ® jie būtų naudojami tokioje aplinkoje.
  • Seite 475 Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė Smoke Shark“ skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje Chirurginis dūmų šalinimo įrenginys „Bovie ® aplinkoje. Chirurginių dūmų šalinimo įrenginių „Bovie Smoke Shark“ pirkėjas arba naudotojas turėtų užtikrinti, kad ® jie būtų naudojami tokioje aplinkoje.
  • Seite 476 NAUDOJIMO NURODYMAI: 2.0 SKYRIUS 4 lentelė Rekomenduojami atskyrimo atstumai tarp nešiojamųjų ir mobiliųjų RD ryšio įrenginių bei chirurginio dūmų šalinimo įrenginio „Bovie Smoke Shark“ esant 3 Vrms ® Chirurginis dūmų šalinimo įrenginys „Bovie Smoke Shark“ skirtas naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje ®...
  • Seite 477: Trikčių Diagnostika

    Smoke Shark“ išorinio ar vidinio sugadinimo ® požymių. SAUGIKLIAI Sistemos korpuse yra du 4 A saugikliai, skirti 100 / 120 V chirurginiam dūmų šalinimo įrenginiui „Bovie Smoke ® Shark“, arba du 2 A saugikliai, skirti 220 / 240 V chirurginiam dūmų šalinimo įrenginiui „Bovie Smoke ®...
  • Seite 478 2 etapas. Paskambinkite į klientų aptarnavimo / techninių paslaugų skyrių: 800.251.3000 (Jungtinės Amerikos Valstijos) arba +1 615.964.5532 (tarptautinis) ir apibūdinkite problemą. 3 etapas. Jeigu problemos išspręsti telefonu nepavyksta ir chirurginį dūmų šalinimo įrenginį „Bovie Smoke ® Shark“ reikia grąžinti taisyti, prieš grąžinant chirurginį dūmų šalinimo įrenginį „Bovie Smoke ®...
  • Seite 479 šalinimo įrenginyje „Bovie Smoke Shark“ nebus medžiagų ir gamybos defektų. Garantija apsiriboja tik tuo, kad ® „Symmetry Surgical, Inc.“ nemokamai pakeis bet kurį chirurginį dūmų šalinimo įrenginį „Bovie Smoke Shark“, ® jeigu buvo įrodyta, kad per dvejus (2) metus nuo dūmų šalinimo įrenginio pristatymo jame atsirado defektų, ir su sąlyga, kad „Symmetry Surgical, Inc.“...
  • Seite 480 Visi teisminiai nagrinėjimai bus vykdomos anglų kalba. Kiekviena šalis padengia savo išlaidas už tokius teisminius nagrinėjimus. Klientų aptarnavimo / techninių paslaugų skyrius 800.251.3000 (Jungtinės Amerikos Valstijos) arba +1 615.964.5532 (tarptautinis) 480 psl. P000027200 A perž. „Bovie Smoke Shark III“ operatoriaus instrukcija ®...
  • Seite 481 Medicinos įranga, tik elektros smūgio, gaisro ir mechaninių pavojų atžvilgiais atitinkanti ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) ir AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Klientų aptarnavimo / techninių paslaugų skyrius 800.251.3000 (Jungtinės Amerikos Valstijos) arba +1 615.964.5532 (tarptautinis) 481 psl. P000027200 A perž. „Bovie Smoke Shark III“ operatoriaus instrukcija ®...
  • Seite 482: Návod Na Používanie

    SLOVENSKÝ Smoke Shark™ III Odsávač chirurgického dymu Návod na používanie www.symmetrysurgical.com +1 615 964 5532 (medzinárodne) 800 251 3000 (Spojené štáty a Kanada)
  • Seite 483: Zákaznícky Servis

    Čistenie Pravidelná kontrola Riešenie problémov ZÁKAZNÍCKY SERVIS Vrátenie výrobku Informácie o objednávaní ZMLUVNÉ PODMIENKY A ZÁRUKA Zákaznícke/technické služby: 800.251.3000 (Spojené štáty) alebo +1 615 964 5532 (medzinárodne) strana 483 Návod na obsluhu P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 484 Napájacia zásuvka VZADU Obrázok 1 120 Sieťový kábel 220 Sieťový kábel Zariadenie s automatickou aktiváciou Zákaznícke/technické služby: 800 251 3000 (Spojené štáty) alebo +1 615 964 5532 (medzinárodne) strana 484 Návod na obsluhu P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 485 Bovie Smoke Shark. ® filtrovaný vzduch do operačnej sály. Volty Striedavý prúd Zákaznícke/technické služby: 800 251 3000 (Spojené štáty) alebo +1 615 964 5532 (medzinárodne) strana 485 Návod na obsluhu P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 486 Odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark bol pred odoslaním dôkladne testovaný a skontrolovaný. ® Pred použitím skontrolujte odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark, aby ste sa uistili, že vám boli ® doručené všetky položky a počas prepravy nedošlo k žiadnemu poškodeniu. Ak položky chýbajú alebo je zjavné...
  • Seite 487 10. Na odizolovanie odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark od napájacej siete, vytiahnite ® napájací kábel z elektrickej zásuvky na odsávači chirurgického dymu Bovie Smoke Shark alebo ® zásuvku v stene. Zariadenie umiestnite tak, aby sa napájací kábel dal ľahko odpojiť.
  • Seite 488 • Toto zariadenie musí byť zapojené do napájacej siete s ochranným uzemnením, aby sa predchádzalo nebezpečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom. 1.4.2 UPOZORNENIA: • Federálny zákon Spojených štátov obmedzuje predaj odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark ® na predaj lekárom alebo na nariadenie lekára.
  • Seite 489 NEPOUŽÍVAJTE, AK JE OBAL OZNAČUJE VÝROBCU ZARIADENIA POŠKODENÝ INDIKÁTOR SERVISU NEIONIZUJÚCE ŽIARENIE KONTAKTUJTE ZÁKAZNÍCKE/ TECHNICKÉ SLUŽBY Zákaznícke/technické služby: 800 251 3000 (Spojené štáty) alebo +1 615 964 5532 (medzinárodne) strana 489 Návod na obsluhu P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 490: Nastavenie A Prevádzka

    POKYNY NA PREVÁDZKU: ČASŤ 2.0 2.1 Ovládací panel (pozri obrázok 1, schéma/obsah) Ovládací panel obsahuje nasledujúce indikátory LED: Zapnutý motor, pohotovostný režim, životnosť filtra a servis. Pred uvedením odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark do prevádzky alebo ® inštaláciou príslušenstva si prečítajte všetky pokyny. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu odsávača chirurgického dymu Bovie...
  • Seite 491 POKYNY NA PREVÁDZKU: ČASŤ 2.0 Nainštalujte filter (pozri pokyny na inštaláciu filtra, časť 2.3). Zariadenie s automatickou aktiváciou sa dá nainštalovať aj zapojením do portu zariadenia s automatickou aktiváciou, ktorý sa nachádza na prednej strane odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark. ®...
  • Seite 492 0 sek. 10 sek. Oneskorenie 0 sek. – 10 sek. 2.5 Údaje o výkone* Výkon Názov modelu/číslo Bovie Smoke Shark III / SE03-120 & SE03-220 ® Maximálne nastavenie prietoku (LPM-U.S.) Štandardná hadica I.D. 9,5 mm, 3/8” Adaptér SharkSkin 45 LPM Rozmery (V x Š...
  • Seite 493 Usmernenie a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetické vyžarovanie Odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark je určený na používanie v elektromagnetickom prostredí ® vymedzenom nižšie. Zákazník alebo používateľ odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark by mal ® zabezpečiť, aby sa používal v tomto prostredí.
  • Seite 494 Usmernenie a vyhlásenie výrobcu – Elektromagnetická odolnosť Odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark je určený na používanie v elektromagnetickom prostredí ® vymedzenom nižšie. Zákazník alebo používateľ odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark by mal ® zabezpečiť, aby sa používal v tomto prostredí.
  • Seite 495 Usmernenie a vyhlásenie výrobcu – elektromagnetické vyžarovanie Odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark je určený na používanie v elektromagnetickom prostredí ® vymedzenom nižšie. Zákazník alebo používateľ odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark by mal ® zabezpečiť, aby sa používal v tomto prostredí.
  • Seite 496 Zákazník alebo používateľ odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark môže pomôcť zabrániť ® elektromagnetickému rušeniu udržiavaním minimálnej vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými RF komunikačnými zariadeniami (vysielačmi) a odsávačom chirurgického dymu Bovie Smoke Shark v súlade ® s nižšie uvedenými odporúčaniami podľa maximálneho výstupného výkonu komunikačných zariadení.
  • Seite 497: Riešenie Problémov

    Ak je odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark prehriaty alebo ak dôjde ® k elektrickému prepätiu, poistky sa prelomia a odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark nebude ® fungovať. Užívateľ nemôže servisovať žiadne časti. Keď sa rozsvieti indikátor LED servisu, kontaktujte zákaznícke/technické...
  • Seite 498 ® Krok 2: Zavolajte na zákaznícke/technické služby: 800 251 3000 (Spojené štáty) alebo +1 615 964 5532 (medzinárodne) a opíšte problém. Krok 3: Ak problém nie je možné vyriešiť telefonicky a odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark ® je potrebné vrátiť na opravu, pred vrátením odsávača chirurgického dymu Bovie Smoke Shark je ®...
  • Seite 499 • Nesprávne odoslaný tovar je oslobodený od poplatkov za doplnenie zásob. Pred vrátením produktu sa obráťte na oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Symmetry Surgical, Inc. ZÁRUKA Spoločnosť Symmetry Surgical, Inc. zaručuje, že odsávač chirurgického dymu Bovie Smoke Shark vyrábaný ® spoločnosťou Symmetry Surgical Inc. musí byť bez chýb materiálu a spracovania. Na výrobky sa poskytuje záruka iba v rozsahu, v akom spoločnosť...
  • Seite 500 Všetky konania sa vedú v anglickom jazyku. Každá strana znáša svoje vlastné trovy konania. Zákaznícke/technické služby: 800 251 3000 (Spojené štáty) alebo +1 615 964 5532 (medzinárodne) strana 500 Návod na obsluhu P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 501 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) a AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Zákaznícke/technické služby: 800 251 3000 (Spojené štáty) alebo +1 615 964 5532 (medzinárodne) strana 501 Návod na obsluhu P000027200 Rev A Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 502: Uporabniški Priročnik

    SLOVENŠČINA Smoke Shark™ III Pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Uporabniški priročnik www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532 (mednarodna številka) 800.251.3000 (Združene države Amerike in Kanada)
  • Seite 503: Storitve Za Stranke

    Odpravljanje težav STORITVE ZA STRANKE Vračilo izdelka Informacije za naročanje POGOJI UPORABE IN GARANCIJA Služba za pomoč strankam/tehnična pomoč: 800.251.3000 (Združene države Amerike) ali +1 615.964.5532 (mednarodna številka) Stran 503 P000027200 Rev A, uporabniški priročnik Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 504: Nadzorna Plošča

    Električna vtičnica SPODAJ Slika 1 Napajalni kabel 120 Napajalni kabel 220 Pripomoček za samodejno aktivacijo Služba za pomoč strankam/tehnična pomoč: 800.251.3000 (Združene države Amerike) ali +1 615.964.5532 (mednarodna številka) Stran 504 P000027200 Rev A, uporabniški priročnik Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 505 Bovie ® zraka v operacijsko dvorano. Smoke Shark. Volti pri izmeničnem toku Služba za pomoč strankam/tehnična pomoč: 800.251.3000 (Združene države Amerike) ali +1 615.964.5532 (mednarodna številka) Stran 505 P000027200 Rev A, uporabniški priročnik Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 506 Pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark je pred odpremo temeljito testiran in ® pregledan. Pred uporabo preglejte pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark, da se ® prepričate, ali ste prejeli vse elemente, in da med transportom ni prišlo do poškodbe. Če elementi manjkajo ali je vidna poškodba, se obrnite na službo za pomoč...
  • Seite 507: Svarila In Opozorila

    • Pred kirurškim posegom potrdite operativno nastavitev pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark. ® • Pred pregledom sestavnih delov pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark ® odklopite pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark iz ozemljene električne ®...
  • Seite 508 • Spremembe, ki jih izrecno ne odobri proizvajalec, lahko izničijo garancijo. • Za preprečitev tveganja električnega udara je treba to opremo priključiti na ozemljeno napajalno omrežje. 1.4.2 SVARILA: • Zvezna zakonodaja ZDA dovoljuje prodajo pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke ® Shark le zdravnikom oziroma po njihovem naročilu.
  • Seite 509 NE UPORABLJAJTE, ČE JE NAPRAVE OVOJNINA POŠKODOVANA INDIKATOR SERVISIRANJA NEIONIZIRAJOČE SEVANJE POKLIČITE SLUŽBO ZA POMOČ STRANKAM/TEHNIČNO POMOČ Služba za pomoč strankam/tehnična pomoč: 800.251.3000 (Združene države Amerike) ali +1 615.964.5532 (mednarodna številka) Stran 509 P000027200 Rev A, uporabniški priročnik Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 510: Nastavitev In Upravljanje

    NAVODILA ZA UPRAVLJANJE: POGLAVJE 2.0 2.1 Nadzorna plošča (glejte sliko 1, Diagram/vsebina) Nadzorna plošča vključuje naslednje indikatorje s svetlečimi diodami: vklopljen motor, stanje pripravljenosti, življenjska doba filtra in servis. Pred uporabo pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke ® Shark ali namestitvijo dodatkov preberite vsa navodila. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie...
  • Seite 511 3. Filter vstavite v komoro filtra in se prepričajte, da je filter nameščen popolnoma v stiku s spodnjim delom komore filtra. Navodila za odstranitev filtra: 1. Ko poteče življenjska doba filtra, preklopite pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke ®...
  • Seite 512: Tehnični Podatki

    10 s Zamik 0 s–10 s 2.5 Tehnični podatki* Podatki Ime/številka modela Bovie Smoke Shark III/SE03-120 in SE03-220 ® Nastavitev največjega pretoka (LPM (l/min) – ZDA) Notranji premer standardne cevi 9,5 mm, 3/8” Adapter SharkSkin 45 l/min Mere (V × Š × G) palci 10 ×...
  • Seite 513 Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetne emisije Pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark je namenjen uporabi v spodaj opredeljenem ® elektromagnetnem okolju. Stranka ali uporabnik pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke ® Shark mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju.
  • Seite 514 Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetna odpornost Pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark je namenjen uporabi v spodaj opredeljenem ® elektromagnetnem okolju. Stranka ali uporabnik pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke ® Shark mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju.
  • Seite 515: Preglednica 3 Smernice In Izjava Proizvajalca - Elektromagnetne Emisije

    Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetne emisije Pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark je namenjen uporabi v spodaj opredeljenem ® elektromagnetnem okolju. Stranka ali uporabnik pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke ® Shark mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju.
  • Seite 516 Pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark je namenjen uporabi v elektromagnetnem ® okolju z nadzorovanimi izsevanimi RF-motnjami. Kupec ali uporabnik pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark lahko prispeva ® k preprečevanju elektromagnetnih motenj z vzdrževanjem najmanjše razdalje med prenosno in mobilno komunikacijsko opremo, ki oddaja radiofrekvenčno sevanje (oddajniki), ter pripomočkom za odstranjevanje...
  • Seite 517: Odpravljanje Težav

    Smoke Shark je treba vizualno pregledati vsaj enkrat na ® leto. Pregled mora vključevati preverjanje: • morebitne škode na napajalnem kablu ali modulu za dovajanje električne energije; • očitne zunanje ali notranje poškodbe pripomočka za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke Shark. ® VAROVALKE Dve 4-AMP varovalki za pripomočke za odstranjevanje kirurškega dima Bovie...
  • Seite 518 • Nadomestni pripomoček za samodejno aktivacijo (SERS2) • Cevje (različno) • Priključki reduktorja (različni) • Adapter za elektrokirurški peresnik (SS95) Služba za pomoč strankam/tehnična pomoč: 800.251.3000 (Združene države Amerike) ali +1 615.964.5532 (mednarodna številka) Stran 518 P000027200 Rev A, uporabniški priročnik Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 519: Pogoji Uporabe In Garancija: Poglavje

    • Za nepravilno vrnjeno blago vam ne bomo povrnili uporabnine. Pred vračilom blaga stopite v stik s službo za pomoč uporabnikom družbe Symmetry Surgical, Inc. GARANCIJA Družba Symmetry Surgical, Inc. jamči, da bo pripomoček za odstranjevanje kirurškega dima Bovie Smoke ®...
  • Seite 520 Vsi postopki bodo potekali v angleščini. Vsaka stranka bo poravnala lastne stroške teh postopkov. Služba za pomoč strankam/tehnična pomoč: 800.251.3000 (Združene države Amerike) ali +1 615.964.5532 (mednarodna številka) Stran 520 P000027200 Rev A, uporabniški priročnik Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 521 Medicinska oprema glede na električni udar, požar in mehanske nevarnosti skladno s standardi ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) in AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014) ________________________________________________ Služba za pomoč strankam/tehnična pomoč: 800.251.3000 (Združene države Amerike) ali +1 615.964.5532 (mednarodna številka) Stran 521 P000027200 Rev A, uporabniški priročnik Bovie Smoke Shark III ®...
  • Seite 522 한국어 Smoke Shark™ III 수술용 연기 흡인기 사용 설명서 www.symmetrysurgical.com +1 615.964.5532(국제) 800.251.3000(미국 및 캐나다)
  • Seite 523 전자파 적합성 정보 유지보수 일반 유지보수 정보 청소 정기 검사 문제 해결 고객 서비스 센터 제품 반환 주문 정보 약관 및 보증 고객/기술 서비스: 800.251.3000(미국) 또는 +1 615.964.5532(국제) 페이지 523 P000027200 개정 A Bovie Smoke Shark III 사용 설명서 ®...
  • Seite 524 “Hospital Grade” or “Hospital Only”. 전원 소켓 바닥 그림 1 120 전원 코드 220 전원 코드 자동 활성화 장치 고객/기술 서비스: 800.251.3000(미국) 또는 +1 615.964.5532(국제) 페이지 524 P000027200 개정 A Bovie Smoke Shark III 사용 설명서 ®...
  • Seite 525 용어 이름 설명 전류 단위인 암페어 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 를 원격으로 작동시켜 ESU 활성화와 자동 활성화 장치 연동해서 흡입 켜기/대기 모드를 제어하기 위해 사용되는 장치로서 필터 수명을 연장합니다. CISPR 무선 간섭에 관한 국제 특별 위원회(International Special Committee on Radio Interference) 전자파...
  • Seite 526 데시케이터 및 초음파 장치)에 의해 생성되는 수술 연기와 연무를 흡인해서 필터링하기 위해 사용됩니다. Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 는 연기를 유발하는 수술 기구를 관리하기 위해 모터 켜기/끄기 버튼을 사용하여 적절한 흡입을 제공하도록 설계되었습니다. 초저소음 모터는 수술 부위의 수술 연기를 진공 튜브를 통해...
  • Seite 527 유의 사항: 사용 설명서를 참조하십시오. 1.4.1 경고: 다음 경고 중 하나라도 무시하는 경우 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 에 대한 보증이 무효가 됩니다. • Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 를 사용하기 전에 본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지하십시오.
  • Seite 528 설명/소개: 섹션 1.0 1.4.2 주의: • 미국 연방법은 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 의 판매를 의사에 의한 판매 또는 의사의 지시에 따른 판매로 제한합니다. • 제조업체가 지정하지 않은 다른 필터 또는 액세서리를 사용하면 손상이 발생하거나 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 가 작동하지 않을 수 있으며 보증이 무효화됩니다.
  • Seite 529 장비가 제조된 날짜를 나타냅니다. 일련 번호 기구의 제조업체를 나타냅니다. 포장이 손상된 경우 사용 금지 서비스 표시기 비전리 방사능 고객/기술 서비스 센터에 전화 고객/기술 서비스: 800.251.3000(미국) 또는 +1 615.964.5532(국제) 페이지 529 P000027200 개정 A Bovie Smoke Shark III 사용 설명서 ®...
  • Seite 530 작동 지침: 섹션 2.0 2.1 컨트롤 패널(그림 1, 다이어그램/목차 참조) 컨트롤 패널에는 모터 켜기, 대기, 필터 수명 및 서비스의 LED 표시기가 있습니다. Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 를 작동하거나 액세서리 설치하기 전에 모든 지침을 읽으십시오. 그렇지 않은 경우 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 손상 및/또는 인적 상해가 발생할 수 있습니다.
  • Seite 531 설치하지 마십시오. 3. 필터를 필터 챔버에 삽입하고 필터가 필터 챔버 바닥에 완전히 닿도록 설치하십시오. 필터 제거 지침: 1. 필터 수명이 만료되면 흡입 켜기/대기 버튼을 눌러 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 를 대기 모드로 전환합니다. 2. 필터에 부착된 모든 액세서리를 제거합니다.
  • Seite 532 알코올로 청소. 0초 10초 0초 ~ 10초 지연. 2.5 성능 참조* 성능 모델 이름/번호 Bovie® Smoke Shark III / SE03-120 및 SE03-220 최대 유량 설정(LPM-U.S.) 표준 호스 내경 9.5mm, 3/8” SharkSkin 어댑터 45 LPM 치수(H x W x D) 인치...
  • Seite 533 표 1 지침 및 제조업자 선언 – 전자파 방출 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 는 아래에 지정된 전자기 환경에서 사용하기 위한 것입니다. Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 의 고객 또는 사용자는 제품이 이러한 환경에서 사용되도록 해야 합니다. 방출 테스트...
  • Seite 534 표 2 지침 및 제조업자 선언 - 전자파 내성 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 는 아래에 지정된 전자기 환경에서 사용하기 위한 것입니다. Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 의 고객 또는 사용자는 제품이 이러한 환경에서 사용되도록 해야 합니다. IEC 60601 내성...
  • Seite 535: 무선(셀룰러/무선) 전화기 및 지상 무선 통신, 아마추어 무선, Am 및 Fm 방송 및 Tv 방송 기지국과 같은 고정식

    고정식 RF 송신기로 인한 전자파 환경을 평가하려면 전자파 현장 조사를 고려해야 합니다. Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 가 사용되는 곳에서 측정된 전계 강도가 위에 언급한 해당 RF 준수 수준을 초과할 경우 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 의 정상 작동 여부를 관찰해야 합니다.
  • Seite 536 작동 지침: 섹션 2.0 표 4 3Vrms에서 휴대용 및 모바일 RF 통신 장비와 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 사이의 권장 이격 거리 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 는 방사 RF 간섭이 통제되는 전자기 환경에서 사용하도록 설계되어 있습니다. Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기...
  • Seite 537 • Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 를 마른 깨끗한 천으로 닦습니다. • 증기 멸균하지 마십시오. 3.3 정기 검사 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 는 최소한 매년 1회 육안 검사를 해야 합니다. 이 검사 시 점검 내용은 아래와 같습니다. • 전원 코드 또는 전기 소켓 모듈 손상.
  • Seite 538 고객/기술 서비스 전화 800.251.3000(미국) 또는 +1 615.964.5532(국제)으로 전화해서 문제를 설명합니다. 문제가 전화상으로 해결될 수 없어서 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 를 수리를 위해 반환해야 3단계: 할 경우 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기 을 반환하기 전에 고객 서비스 센터에서 "RMA"(반환...
  • Seite 539 그 설치 또는 사용을 Symmetry Surgical, Inc.에서 검사할 기회가 주어진 경우에 한해, 수술용 연기 흡인기의 납품일로부터 이(2)년 이내에 결함이 있는 것으로 증명된 모든 Bovie® Smoke Shark 수술용 연기 흡인기를 Symmetry Surgical, Inc.가 수수료 없이 교환해주는 것으로 제한됩니다. 결함으로 유발되는 어떤 성격의 사고...
  • Seite 540 (또는 테네시주 안티오크를 담당하는 법원)에서 합의, 소송 또는 판결되며, 당사자는 모든 분쟁에 대해 이러한 법원의 배타적 관할권을 따릅니다. 모든 소송은 영어로 진행됩니다. 각 당사자는 이러한 소송에 대한 자신의 비용을 부담합니다 . 고객/기술 서비스: 800.251.3000(미국) 또는 +1 615.964.5532(국제) 페이지 540 P000027200 개정 A Bovie Smoke Shark III 사용 설명서 ®...
  • Seite 541 의료 – 일반 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) 및 AMD 1 (2012), CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1 (2014)에 한하는 감전, 화재 및 기계적 위험에 관한 의료 장비 ________________________________________________ 고객/기술 서비스: 800.251.3000(미국) 또는 +1 615.964.5532(국제) 페이지 541 P000027200 개정 A Bovie Smoke Shark III 사용 설명서 ®...

Inhaltsverzeichnis