Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inogen One G3 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für One G3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Benutzerhandbuch
®
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inogen One G3

  • Seite 1 Benutzerhandbuch ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Kapitel 3 Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Zusätzliche Bedienungshinweise Bedienungsanleitung für die Batterie Pflege und Wartung der Batterie Kapitel 4 Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator − hörbare und sichtbare Signale (einschließlich Alarmsignale) Kapitel 5 Fehlerbehebung Kapitel 6 Reinigung, Pflege und Wartung Auswechseln der Kanüle Reinigung des Behälters...
  • Seite 5: Kapitel 1 Verwendungszweck, Kontraindikationen Und Allgemeine Vorsichtshinweise

    Inogen übernimmt keine Verantwortung, wenn die Herstelleranweisungen nicht eingehalten werden. Die erwartete Lebensdauer des Inogen One® G3 Sauerstoff-Systems beträgt, mit Ausnahme der Siebbetten (Metallsäulen) und Akkus, 5 Jahre; die Siebbetten haben eine erwartete Lebensdauer von 1 Jahr und die Akkus eine erwartete Lebensdauer von 500 Lade-/Entladezyklen.
  • Seite 6: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    Wasser bzw. Niederschlag schützen. Nicht im Regen betreiben. Dies kann einen Stromschlag verursachen und/oder das Gerät beschädigen. VORSICHT Am oder in der Nähe des Inogen One® G3 kein Öl, Fett bzw. keine Produkte auf Erdölbasis benutzen. VORSICHT Den Inogen One® G3 niemals in Umgebungen aufbewahren, in denen hohe Temperaturen auftreten können, z.
  • Seite 7: Kapitel 2 Beschreibung Des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators

    Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Wichtige Bestandteile des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Knopf für Display Displaybeleuchtung Licht für Atmungserkennung An/Aus-Knopf Flow-Kontrolle Warn-/Alarmlicht Knopf für hörbaren Alarm Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2...
  • Seite 8: Bedienelemente

    Zum Einschalten einmal auf „EIN“ drücken; zum Ausschalten eine Sekunde lang auf „AUS“ drücken. Taste für hörbares Alarmsignal Mit dieser Taste wird die hörbare Atemerkennungswarnung des Inogen One® G3 ein- und ausgeschaltet. Atemerkennungswarnmodus. Wenn dieser Modus aktiviert ist, gibt der Inogen One®...
  • Seite 9: Eingangs-/Ausgangsanschlüsse

    An diesem Ansatzstück wird die Nasenkanüle angesetzt, um die sauerstoffangereicherte Luft vom Inogen One® G3 aufzunehmen. Gleichstromeingang Anschluss für externen Strom von der Wechselstrom (AC)- Stromversorgung oder dem Gleichstrom (DC)-Stromkabel. USB-Schnittstelle Wird nur für die Instandhaltung verwendet. Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2...
  • Seite 10: Stromversorgungsoptionen

    Die Inogen One® G3 AC-Stromversorgung ist speziell zur Verwendung mit dem Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator (IO-300) vorgesehen. Die AC-Stromversorgung liefert den präzisen Strom- und Spannungsbedarf für den sicheren Betrieb des Inogen One® G3 und ist für bestimmte Wechselstromquellen ausgelegt. Beim Anschluss an Wechselstromquellen passt sich die Stromversorgung automatisch an Eingangsspannungen von 100 bis 240 V (50-60 Hz) an, was ihren Einsatz mit den meisten Stromquellen in aller Welt ermöglicht.
  • Seite 11 Objekte über dem Kabel. Andernfalls könnten Kabel beschädigt werden und einen Defekt in der Stromversorgung des Konzentrators verursachen. Um die Gefahr einer Drosselung oder Strangulierung Gefahren zu vermeiden, halten Sie Kabel und Schläuche weg von Kindern und Haustieren. Beschreibung des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators Kapitel 2...
  • Seite 12: Inogen One® G3 Zubehör

    Eine längere Kanüle kann während der Sauerstoffboluszufuhr die Lärmwahrnehmung reduzieren. HINWEIS Bei Verwendung einer 7,62 Meter (25 Fuß) langen Kanüle mit dem Inogen One® G3 kann eine Erhöhung der Fluss-Einstellung erforderlich sein. Tragetasche (CA-300) Die Tragetasche dient als Schutz während der Beförderung des Inogen One®...
  • Seite 13: Weiteres Inogen One® G3 Zubehör

    2. Das Wechselstromkabel des externen Batterieladegeräts in das Batterieladegerät einstecken. 3. Schieben Sie Ihr Ladegerät auf die Inogen One G3 Batterie, indem Sie sie im Ladegerät einrasten und befestigen. 4. Wenn sich die Batterie in der korrekten Position befindet, zeigt ein stetiges, rote Licht an, dass die Batterie lädt.
  • Seite 15: Bedienungsanleitung

    Alarmtöne gehört werden können. Einlass WARNUNG Vermeiden Sie die Verwendung des Inogen One® G3 bei Luftverschmutzung, Rauch oder Abgasen. Verwenden Sie den Inogen One® G3 nicht in Gegenwart von entzündbaren Narkosegasen, Reinigungsmitteln oder sonstigen chemischen Dämpfen. VORSICHT Der Lufteinlass und Abzug dürfen nicht blockiert sein, während das Gerät in...
  • Seite 16 Die Inogen One® G3 Batterie einschieben, bis die Arretierung auf die obere Position zurückkehrt. VORSICHT Die Inogen One® G3 Batterie dient als sekundäre Stromversorgung im Falle eines geplanten oder unerwarteten Ausfalls der Wechselstrom- oder externen Gleichstrom-Stromversorgung. Wenn der Inogen One® G3 über eine externe AC- oder DC-Stromversorgung betrieben wird, muss eine ordnungsgemäß...
  • Seite 17 Geräteservice oder Ihrem Arzt darüber aufklären, wie oft der Kanülenschlauch ersetzt werden muss. 6. Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den Inogen One® G3 einzuschalten. Ein einzelner kurzer Piepton ist zu hören, nachdem das Inogen Logo angezeigt wurde. Während der Konzentrator anläuft, werden Sie gebeten, kurz zu warten („Please Wait“).
  • Seite 18: Allgemeines

    Den Inogen One® G3 Konzentrator auf die vom Arzt oder Kliniker verschriebene Flussrate (Flow) einstellen. Die Aufwärts- oder Abwärtstasten (+ oder –) verwenden, um den Inogen One® G3 auf die gewünschte Einstellung zu bringen. Die aktuelle Einstellung ist auf dem Display zu sehen.
  • Seite 19: Zusätzliche Bedienungshinweise

    Jetzt werden Ihnen auch unterwegs dieselbe qualitativ hochwertige Leistung und der Komfort geboten, die Sie von Ihrem Inogen One® G3 bereits zu Hause gewöhnt sind. Hier finden Sie einige nützliche und wichtige Hinweise, anhand derer Sie die Leistung und den Komfort bei der Benutzung des Inogen One®...
  • Seite 20: Flugplanung

    Patienten auswirken. Sprechen sie mit Ihrem Arzt, bevor sie in höhere oder niedrigere Gegenden fahren, um zu bestimmen, ob Ihre Flow-Einstellung geändert werden soll. Flugreisen Die FAA (US-Bundesbehörde für zivile Luftfahrt) erlaubt den Inogen One® G3 an Bord aller US-Flugzeuge. Hier sind einige Punkte, die Ihnen bei Flugreisen helfen. Flugplanung Informieren Sie die Fluggesellschaft, dass Sie Ihr Inogen One®...
  • Seite 21 Vor dem Flug Beachten Sie einige Punkte für den Tag Ihres Abfluges: • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Inogen One® G3 sauber, in gutem Zustand und frei von Schäden oder sonstigen Anzeichen von übermäßiger Abnutzung oder unsachgemäßen Gebrauchs ist. • Bringen Sie genügend aufgeladene Batterien mit, damit der Inogen One® G3 über mindestens 150 % der erwarteten Flugdauer betrieben werden kann.
  • Seite 22: Bedienungsanleitung Für Die Batterie

    AC-Stromversorgung Ihres Inogen One® G3 eine Steckdose im Flughafenterminal benutzen, falls eine verfügbar ist. • Informieren Sie die Fluggesellschaft, dass Sie Ihren Inogen One® G3 benutzen. Halten Sie die Erklärung Ihres Arztes bereit, um sie auf Verlangen vorzeigen zu können.
  • Seite 23: Pflege Und Wartung Der Batterie

    Wenn der Inogen One® G3 von der Wechsel- oder Gleichstromversorgung gespeist wird, laden sich die Batterien während des Betriebs auf. Es entsteht kein Schaden, weder für den Konzentrator noch für die Batterie, wenn der Inogen One® G3 länger als die zum vollständigen Aufladen benötigte Zeit angeschlossen bleibt.
  • Seite 24 Uhr für die verbleibende Lebensdauer der Batterie Der Inogen One® G3 zeigt die restliche Batterielebensdauer kontinuierlich an. Die angezeigte Zeit ist nur ein geschätzter Wert; die tatsächlich verbleibende Zeit kann davon abweichen. Zur Optimierung der Batterieleistung und -lebensdauer diese wichtigen Richtlinien befolgen: •...
  • Seite 25: Displaysymbole

    Strom Displaysymbole Das Display am Inogen One® G3 ist in drei Bereiche unterteilt. Der Displaybereich links oben zeigt den Atemerkennungs-Warnstatus an. In der Ecke links unten werden die Stromquelle und der Batterieladestatus angezeigt. Die rechte Seite des Displays enthält Textinformationen wie Flow- Einstellung, restliche Batteriezeit und Fehlermeldungen.
  • Seite 26: Bedeutung

    Stromversorgungsstatus-Symbole (Fortsetzung) Die unten aufgeführten Symbole werden angezeigt, wenn der Inogen One® G3 von einer externen Stromversorgung gespeist und die Batterie aufgeladen wird. Das Blitzsymbol zeigt an, dass eine externe Stromversorgung angeschlossen ist. Symbol Bedeutung Die Batterie wird bei einem Ladestatus von 60 % bis 70 % aufgeladen.
  • Seite 27 Folgende Informationsanzeigen sind nicht mit hörbaren Signalen oder visuellen Veränderungen der Leuchtanzeigen assoziiert. Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung Beim Start wird das Inogen Logo angezeigt. Einstellung X Während der Aufwärmphase angezeigt. „X“ steht für die gewählte Bitte warten Flow-Einstellung (z. B. Einstellung 2). „...
  • Seite 28: Warnmeldungen Niedriger Priorität

    Benachrichtigungen (Fortsetzung) Die Inogen One® G3 überwacht während einer Operation zahlreiche Parameter und bedient sich eines intelligenten Alarmsystems, um Defekte des Konzentrators aufzuzeigen. Mathematische Algorithmen und Zeitverzögerungen dienen der Reduzierung möglicher Fehlalarme, während die ordnungsgemäße Meldung eines Alarmzustands weiterhin sichergestellt wird.
  • Seite 29 Batterie aus dem Konzentrator herausnehmen und offen liegend ca. 10-15 Min. lang abkühlen lassen. Dann die Batterie wieder in den Inogen One® G3 einlegen. Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls das Problem fortbesteht. Konzentrator produziert Sauerstoff, kann jedoch den Komm.fehler...
  • Seite 30: Warnmeldungen Mittlerer Priorität

    Warnmeldungen mittlerer Priorität Folgende Warnmeldungen mittlerer Priorität werden von einem dreifachen Piepton begleitet, der alle 25 Sek. wiederholt wird, sowie durch ein blinkendes rotes oder gelbes Licht. Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung Keine Atmung erkannt Konzentrator hat 60 Sekunden lang keinen Atemzug erfasst. Kanüle überprüfen Prüfen, ob Kanüle am Konzentrator angeschlossen ist, Schlauch keine Knicke aufweist, Kanüle richtig in der Nase sitzt.
  • Seite 31: Warnmeldungen Hoher Priorität

    Eventuell können Sie die Warnmeldungen mit hoher Priorität nicht hören bzw. sehen, wenn Sie sich nicht in der Nähe des Inogen One® G3 befinden. Sorgen Sie dafür, dass der Inogen One® G3 an einem Ort aufgestellt ist, an dem die Warnmeldungen und Alarmtöne wahrgenommen werden können.
  • Seite 32 Warnmeldungen hoher Priorität (Fortsetzung) Meldungsanzeige und Text Zustand/Aktion/Erläuterung System KALT Dies kann vorkommen, wenn der Konzentrator in einer kalten Umgebung (unter 0 °C) aufbewahrt wird. Gerät in eine wärmere Umgebung bringen und vor dem Starten aufwärmen lassen. Falls der Zustand fortbesteht, zur Backup-Sauerstoffquelle wechseln und den Geräteservice benachrichtigen.
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung In diesem Abschnitt werden Lösungsmöglichkeiten für bestimmte Probleme beschrieben: Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator Problem Mögliche Ursachen Empfohlene Lösung Alle Probleme, die Siehe Kapitel 4 Siehe Kapitel 4 von Informationen auf dem Konzentratordisplay, von Leuchtanzeigen und /oder hörbaren Signalen begleitet werden.
  • Seite 34 Fehlerbehebung (Fortsetzung) Problem Mögliche Ursachen Empfohlene Lösung Kein Sauerstoff Konzentrator nicht Ein/Aus-Taste drücken, um den eingeschaltet Konzentrator einzuschalten Kanüle ist nicht korrekt Kanüle und die Verbindung zum angeschlossen oder ist Ansatzstück des Konzentrators abgeknickt oder blockiert überprüfen...
  • Seite 35: Kapitel 6 Reinigung, Pflege Und Wartung

    Der äußere Behälter kann mit einem Tuch, das mit einem milden Flüssigwaschmittel (z. B. Dawn befeuchtet wurde, gesäubert werden. WARNUNG Den Inogen One® G3 und Zubehörteile nicht in Wasser tauchen bzw. kein Wasser in den äußeren Behälter eindringen lassen; dies kann Stromschlag und/oder Schäden verursachen.
  • Seite 36: Reinigung Und Auswechseln Des Filters

    Der Auslassfilter kann vom Geräteservice oder vom Anwender ausgetauscht werden. Hierzu wird das Auslassfilter-Ersatzteilkit verwendet (RP-107). Der Inogen One G3 Konzentrator muss, wie in den oben ausgeführten Anweisungen, nach jedem Patienten gereinigt und desinfiziert werden. Das Gerät muss nicht speziell vom Patienten gewartet werden.
  • Seite 37: Inogen One® G3 Verfahren Zum Auswechseln Der Säulen

    4. Die neue Sicherung installieren (Inogen RP#125, BUSS MDA-12) und die Spitze wieder montieren. Stellen Sie sicher, dass der Haltering korrekt und fest sitzt. Halter Sicherung Halterspitze Zigarettenadapterstecker Zur Wahrung des Brandschutzes nur die vorgeschriebene Sicherung verwenden. VORSICHT Inogen One® G3 Verfahren zum Auswechseln der Säulen Die Anleitungen zum Auswechseln der Säulen sind nur für Wartungsbedarf...
  • Seite 38 Inogen One® G3 Verfahren zum Auswechseln der Säule (Fortsetzung) 6. Die Säule durch Drücken der Arretiertaste mit dem Offen und entsperrt Daumen oder einem anderen Finger entfernen. 7. Während die Taste offen gehalten wird, die Säule (Metallröhre) herausschieben. Dazu die exponierte Aluminiumfläche mit einer Hand greifen.
  • Seite 39 Inogen One® G3 Verfahren zum Auswechseln der Säule (Fortsetzung) 11. Säule (Metallröhre) in den Inogen One® G3 Konzentrator einführen. Die Säule nicht exponiert lassen. Sie sollte in den Inogen One G3 eingeführt werden, sobald die Staubkappen entfernt wurden. Geschlossen und gesperrt 12.
  • Seite 40: Regelmäßige Wartung Und Service

    Keine Schmierstoffe am Inogen One® G3 und dem Zubehör anwenden. Entsorgung von Geräten und Zubehör Halten Sie sich beim Entsorgen und Recyceln des Inogen One® G3 Geräts und Zubehörs an die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften. Falls die EU-Vorschriften der WEEE-Richtlinien gelten, darf nicht in unsortiertem städtischen Müll entsorgt werden.
  • Seite 41: Am Konzentrator Und Zubehör Verwendete Symbole

    Am Konzentrator und Zubehör verwendete Symbole Symbol Bedeutung Eine Warnung bedeutet, dass die persönliche Sicherheit des Patienten WARNUNG gefährdet sein kann. Nichtbeachtung einer Warnung kann zu erheblichen Verletzungen führen. Ein Vorsichtshinweis bedeutet, dass eine Vorsichtsmaßnahme oder VORSICHT ein Wartungsverfahren durchzuführen ist. Nichtbeachtung eines Vorsichtshinweises kann zu geringeren Verletzungen oder zur Beschädigung der Gerätschaften führen.
  • Seite 42: Benutzeroberflächenetikett

    Symbol Bedeutung Trocken lagern Nur für Innenräume bzw. trockene Plätze; nicht nass werden lassen Kein Öl oder Fett verwenden Zerlegen Sie das Gerät nicht (kontaktieren Sie Ihren Geräteanbieter, damit die Wartung von autorisierten Personen durchgeführt werden kann). Nicht im unsortierten städtischen Müll entsorgen Teil vom Typ BF, nicht für Herzanwendungen Gerät der Klasse II Zertifizierungslogo der Behörde für elektrische Sicherheit...
  • Seite 43: Systemspezifikationen

    Höhenlage: 0 bis 3048 m Umgebungsbedingungen Temperatur: -25 bis 70˚C (Transport und Lagerung): Luftfeuchtigkeit: 0 % bis 95 %, nicht kondensierend Trocken lagern Höhenlage: 0 bis 3048 m Transport: Trocken halten, vorsichtig handhaben Technische Daten zum Inogen One® G3-System Kapitel 8...
  • Seite 44 Inogen One® G3 Konzentrator (Fortsetzung) Tests durch unabhängiges Sicherheit: IEC 60601-1 Labor: CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Elektromagnetische Verträglichkeit: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Klassifizierungen Betriebsmodus: Kontinuierlicher Gebrauch Art des Schutzes vor Stromschlag: Klasse II Grad des Schutzes von Typ BF Konzentratorkomponenten vor Stromschlag: Nicht für kardiale Anwendungen vorgesehen...
  • Seite 45: Leitlinie Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Emissionen

    Störungen zu bieten. Leitlinie und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen Der Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrator ist zur Verwendung in dem nachstehend spezifizierten elektromagnetischen Umfeld bestimmt. Der Kunde bzw. der Benutzer des Inogen One® G3 Sauerstoffkonzentrators hat dafür Sorge zu tragen, dass es auch in einem solchen Umfeld benutzt wird.
  • Seite 46: Empfohlene Schutzabstände Zwischen Tragbaren Und Mobilen Hf- Telekommunikationsgeräten Und Diesem Gerät

    Das Gerät ist für die Verwendung in einer, wie unten angegebenen, elektromagnetischer Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des Inogen One® G3 Oxygen Konzentrators kann dazu beitragen, die elektromagnetische Störung zu verhindern, indem wie unten empfohlen ein Mindestabstand zwischen dem tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgerät (Transmitter) und diesem Gerät eingehalten wird;...
  • Seite 47 manual del usuario ®...
  • Seite 49 Instrucciones de funcionamiento adicionales Instrucciones de funcionamiento de la batería Cuidado y mantenimiento de la batería Capítulo 4 Señales audibles y visibles del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 (incluyendo las alarmas) Capítulo 5 Solución de problemas técnicos Capítulo 6 Limpieza, cuidado y mantenimiento Sustitución de la cánula...
  • Seite 51 Se espera que el sistema de oxígeno Inogen One® G3 dure —con carácter general— 5 años, excepto la base de los tamices (columnas metálicas) y las baterías, que se esperan que duren, respectivamente, 1 año y 500 ciclos completos de carga/descarga.
  • Seite 52: Precauciones Generales

    PRECAUCIÓN El Inogen One® G3 no se ha diseñado ni está indicado para utilizarse junto con un humidificador o un nebulizador ni para conectarse a cualquier otro equipo.
  • Seite 53 Botón de Botón para iluminación encender/ Pantalla posterior de apagar el Luz para detectar la pantalla la respiración sistema Control del flujo Luz de alerta/alarma Botón de la alarma audible Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Seite 54 Botón de la alarma audible Al pulsar este botón, se activará o desactivará la alerta audible del Inogen One® G3 para detectar la respiración: Modo de alerta para detectar la respiración. Cuando este modo esté activado y no se haya detectado la respiración durante 60 segundos, el Inogen One®...
  • Seite 55: Conexiones De Entrada Y Salida

    Conexión de corriente continua Conexión para un suministro externo desde la fuente de alimentación de corriente alterna o desde el cable de corriente continua. Puerto USB Se emplea únicamente a efectos de mantenimiento. Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Seite 56 Inogen One® G3 de manera segura y se ha diseñado para funcionar desde suministros de corriente alterna y continua especificados. Al usarse con suministros de corriente alterna, la fuente de alimentación se adapta automáticamente a voltajes de entrada de 100 a 240 V (50 a...
  • Seite 57 Fuente de alimentación de corriente alterna del Inogen One, modelo BA-301 Entrada de Indicador LED luminoso* corriente alterna Clavija de salida (conéctela en el concentrador) Enchufe de corriente alterna* Cable de corriente continua del Inogen One G3, modelo BA-306 Clavija de corriente continua de mechero para usarse en automóviles, autocaravanas,...
  • Seite 58 Si la longitud de la cánula fuese superior, el ruido percibido durante la administración de oxígeno en bolo podría verse reducido. NOTA Al emplear una cánula de 7,62 m de longitud con el Inogen One® G3, podría ser necesario aumentar el ajuste del flujo. Bolsa de transporte (CA-300) La bolsa de transporte, provista de una manija y una correa ajustable, brinda protección al llevar el Inogen One®...
  • Seite 59 Mochila para Inogen One G3 (CA-350) Una forma alternativa u opcional de llevar el Inogen One G3 con la que tendrá las manos libres, estará más cómodo y no se encontrará con estorbos. Además, tiene varios bolsillos extra para llevar accesorios.
  • Seite 61: Instrucciones Generales

    Inogen One® G3 de tal forma que sea posible escuchar las alarmas audibles. Entrada ADVERTENCIA Evite utilizar el Inogen One® G3 en presencia de contaminantes, humo o gases. No utilice el Inogen One® G3 en presencia de anestésicos inflamables, agentes limpiadores u otros vapores químicos.
  • Seite 62 Conecte la clavija de entrada de corriente alterna a la fuente de alimentación. Conecte el enchufe de corriente alterna al suministro eléctrico y la clavija de salida de corriente al Inogen One® G3. El indicador LED verde de la fuente de alimentación se iluminará, y el concentrador emitirá un pitido.
  • Seite 63 Ajuste el concentrador Inogen One® G3 a la tasa de flujo que el médico o el clínico hayan indicado. Utilice los botones de aumento (+) o disminución (-) para ajustar el Inogen One® G3 al nivel deseado.
  • Seite 64 ADVERTENCIA Si comienza a sentirse indispuesto o experimenta molestias mientras utilice este dispositivo, comuníquese inmediatamente con su médico. PRECAUCIÓN El Inogen One® G3 se ha diseñado para suministrar un flujo de oxígeno de alta pureza. Una alarma de advertencia con la leyenda “Oxígeno bajo” lo informará...
  • Seite 65 Viaje con el sistema Inogen One® G3 El sistema Inogen One® G3 hace que los viajes en avión, bote, automóvil o tren sean más cómodos que nunca para los usuarios de oxígeno. Ahora, mientras esté de viaje, puede obtener la misma calidad en cuanto a rendimiento y comodidad que la que el Inogen One®...
  • Seite 66 Planificación del vuelo Cuando viaje con el Inogen One® G3, debe informar a la aerolínea de que va a usarlo a bordo del avión. Además, debe contar con una declaración firmada de su médico que incluya:...
  • Seite 67 • Las líneas aéreas regionales o aquellas que hacen vuelos cortos no ofrecen energía eléctrica a bordo. Si debe viajar en aerolíneas regionales, lleve suficientes baterías cargadas para alimentar el Inogen One G3 durante al menos el 150% del tiempo de vuelo previsto y tome medidas de precaución por si surgen retrasos imprevistos.
  • Seite 68 Inogen One® G3. • Debe informar a la línea aérea que usará el Inogen One® G3. Lleve consigo la carta del médico y prepárese para presentarla, en caso de que se la soliciten.
  • Seite 69 • Si la batería se ha agotado, cárguela o extráigala del concentrador. Si el Inogen One® G3 funciona con la fuente de alimentación de corriente alterna o con el suministro de corriente continua, las baterías se cargarán mientras el dispositivo se use. Dejar el Inogen One® G3 conectado una vez superado el período de carga completa no deteriora el concentrador ni la batería.
  • Seite 70 35 ºC. Reloj indicador del tiempo restante de la batería El Inogen One® G3 muestra continuamente el tiempo restante de la batería. El tiempo mostrado es solo aproximado; es posible que el tiempo real restante difiera de dicho valor.
  • Seite 71: Iconos De La Pantalla

    Iconos de la pantalla eléctrico La pantalla del Inogen One® G3 se divide en tres áreas. En la esquina superior izquierda se muestra el estado de alerta sobre la detección de la respiración. En la esquina inferior izquierda se indican los niveles de la fuente de alimentación y de la carga de la batería.
  • Seite 72 Iconos indicadores del estado del suministro eléctrico (continuación) Los iconos siguientes son ejemplos de los que aparecen cuando el Inogen One® G3 está funcionando con una fuente de alimentación externa y la batería está cargándose. El relámpago indica que hay una fuente de alimentación externa conectada.
  • Seite 73 Las pantallas de información siguientes no incluyen señales sonoras ni cambios visibles en las luces indicadoras. Pantalla y texto del mensaje Situación/acción/explicación El logotipo de Inogen se muestra al inicio. En “X” (nivel de flujo Vista durante el calentamiento. “X” representa el nivel de flujo seleccionado) seleccionado (por ejemplo, nivel 2).
  • Seite 74 Notificaciones (continuación) El Inogen One® G3 controla diversos parámetros mientras está en marcha y utiliza un sistema de alarma inteligente para indicar un mal funcionamiento del concentrador. Se emplean algoritmos matemáticos y retardos de tiempo para reducir la probabilidad de falsas alarmas y, a la vez, seguir asegurando que los estados de alarma se notifiquen adecuadamente.
  • Seite 75 10 y 15 minutos aproximadamente. Seguidamente, vuelva a insertar la batería en el Inogen One® G3. Si el problema persiste, comuníquese con el proveedor del equipo. Error común El concentrador está...
  • Seite 76 Alertas de prioridad intermedia Los siguientes mensajes de alerta de prioridad intermedia incluyen tres pitidos, que se repiten cada 25 segundos, y una luz roja o amarilla intermitente. Pantalla y texto del mensaje Situación/acción/explicación No se detecta la respiración El concentrador no ha detectado la respiración durante Revise la cánula 60 segundos.
  • Seite 77 Alertas de prioridad elevada PRECAUCIÓN Si usted no se encuentra cerca del Inogen One® G3, es probable que no pueda oír ni ver las alertas de prioridad elevada. Asegúrese de colocar el Inogen One® G3 en un lugar donde las alertas y alarmas se reconozcan en caso de emitirse.
  • Seite 78 Alertas de prioridad elevada (continuación) Pantalla y texto del mensaje Situación/acción/explicación Sistema FRÍO Esto podría ocurrir por guardar el concentrador en un ambiente frío (temperatura inferior a 0 ºC). Colóquelo en un lugar más cálido para permitir que la unidad se caliente antes de ponerla en marcha.
  • Seite 79: Solución De Problemas Técnicos

    Solución de problemas técnicos En esta sección se describen las soluciones a algunos posibles inconvenientes con que usted podría encontrarse. Concentrador de oxígeno Inogen One® G3 Problema Causa posible Solución recomendada Cualquier problema Consulte el capítulo 4 Consulte el capítulo 4 acompañado de...
  • Seite 80 Solución de problemas técnicos (continuación) Problema Causa posible Solución recomendada No hay producción El concentrador no está Cuando quiera poner el concentrador de oxígeno. encendido. en marcha, presione el botón para encender/apagar el sistema. La cánula no está Revise la cánula y su conexión con la debidamente conectada o boquilla del concentrador.
  • Seite 81: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Puede limpiar la cubierta exterior mediante un paño humedecido con agua y un detergente líquido suave (como Dawn ADVERTENCIA No sumerja el Inogen One® G3 o sus accesorios en agua ni permita que entre agua en la unidad, ya que podrían originarse descargas eléctricas y/o daños.
  • Seite 82: Limpieza Y Sustitución Del Filtro

    El filtro de salida tiene la finalidad de proteger al usuario contra la inhalación de partículas pequeñas presentes en el flujo gaseoso del producto. El dispositivo Inogen One® G3 contiene un filtro de salida, situado convenientemente detrás de la boquilla de ajuste extraíble de la cánula.
  • Seite 83 4. Instale un fusible de recambio (Inogen recambio n.º 125 [BUSS MDA-12])* y vuelva a armar la punta. Asegúrese de que el anillo de retención esté bien asentado y apretado. Retén Clavija del adaptador del Fusible Punta del retén encendedor de cigarrillos PRECAUCIÓN Para contar con una protección continua contra incendios, utilice únicamente el...
  • Seite 84 Procedimiento para cambiar las columnas del Inogen One® G3 (continuación) 6. Retire la columna presionando el botón del seguro con Posición abierta y desbloqueada el pulgar o cualquier otro dedo. 7. Manteniendo el botón abierto, deslice la columna (tubo metálico) hacia afuera a la vez que agarre con la otra mano la superficie de aluminio expuesta.
  • Seite 85 12. Introduzca la columna (tubo metálico) empujándola en el dispositivo de modo que quede completamente asentada en el concentrador Inogen One G3. El botón del seguro con resorte debe regresar por completo a la posición cerrada. 13. Repita los pasos 10-12 para instalar la otra columna (tubo metálico).
  • Seite 86 PRECAUCIÓN No aplique lubricantes al Inogen One® G3 ni a sus accesorios. Eliminación del equipo y de los accesorios Siga las ordenanzas vigentes en su localidad para eliminar y reciclar el Inogen One® G3 y los accesorios. Si rigiesen las directivas WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), no deseche el dispositivo en un vertedero municipal donde los residuos no se clasifiquen.
  • Seite 87 Símbolos utilizados en el concentrador y en sus accesorios Símbolo Significado Las advertencias indican que la seguridad personal del paciente podría quedar ADVERTENCIA en entredicho. Desatender una advertencia podría dar lugar a una lesión grave Las precauciones indican que es preciso tener cuidado o practicar tareas de mantenimiento.
  • Seite 88 Símbolo Significado Conserve la batería seca Utilice el equipo exclusivamente en interiores o lugares secos. No lo humedezca. No emplee grasas ni aceites. No desmonte el dispositivo (comuníquese con su proveedor para que el personal autorizado se encargue del mantenimiento) No deseche la unidad en un vertedero municipal donde los residuos urbanos no se clasifiquen.
  • Seite 89 Humedad: de 0% a 95%, sin condensación. almacenamiento: Almacene el equipo en un ambiente seco. Altitud: de 0 a 3.048 metros. Transporte: Mantenga el aparato seco y manéjelo con cuidado. Especificaciones del sistema Inogen One® G3 Capítulo 8...
  • Seite 90 Concentrador Inogen One® G3 (continuación) Probado en un laboratorio Seguridad: IEC 60601-1. independiente: CAN/CSA C22.2 n.º 60601-1. Compatibilidad electromagnética: IEC 60601-1-2. RTCA DO 160. Clasificaciones Modo de funcionamiento: Régimen continuo. Clase de protección contra Clase II. descargas eléctricas: Grado de protección para los Clase BF.
  • Seite 91 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El concentrador de oxígeno Inogen One® G3 se ha diseñado para funcionar en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del concentrador de oxígeno Inogen One®...
  • Seite 92 Este dispositivo está previsto para usarse en un entorno electromagnético donde las alteraciones de radiofrecuencia radiada estén controladas. El cliente o el usuario del concentrador de oxígeno Inogen One® G3 pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y este dispositivo tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la...
  • Seite 93 Manuel d’utilisation ®...
  • Seite 95 Nettoyage, entretien et maintenance Remplacement de la canule Nettoyage du boîtier Nettoyage et remplacement du filtre Procédure de remplacement de la colonne Inogen One® G3 Autre entretien et maintenance Mise au rebut de l'équipement et des accessoires Chapitre 7 Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Chapitre 8 Caractéristiques techniques du système Inogen One®...
  • Seite 97: Indications, Contre-Indications Et Précautions D'ordre Général

    La durée de vie prévue du système d’alimentation en oxygène Inogen One® G3 est de 5 ans, à l’exception des tamis (colonnes métalliques) dont la durée de vie prévue est de 1 an et des batteries, dont la durée de vie prévue est de 500 cycles de charge / décharge complets.
  • Seite 98 FUMER ET AVOIR UNE SOURCE DE CHALEUR à moins de 3 m de l’appareil en cours d’utilisation. AVERTISSEMENT Ne plongez pas l’Inogen One® G3 ou ses accessoires dans un liquide. Ne les exposez pas à l’eau ou aux précipitations. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie.
  • Seite 99: Composants Importants Du Concentrateur D'oxygène Inogen One® G3

    Inogen One® G3 Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 Bouton de Bouton Affichage Voyant de détection rétroéclairage Marche/ de respiration de l’affichage Arrêt Régulateur Voyant Bouton d'alarme de débit d’alerte/alarme audible Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 Chapitre 2...
  • Seite 100: Commandes Utilisateur

    Une pression sur ce bouton permet de basculer entre l’activation et la désactivation de l’alerte audible de détection de respiration de l’Inogen One® G3 : Mode Alerte de détection de respiration. L’Inogen One® G3 alerte par des signaux visuels et audibles de l’absence de détection de respiration lorsque ce mode est activé...
  • Seite 101: Connecteurs D'entrée/Sortie

    La canule nasale se raccorde à cet embout pour la sortie d’air oxygéné d’Inogen One® G3. Alimentation d’entrée c.c. Connecteur d'alimentation externe provenant du bloc d'alimentation c.a. ou du câble d'alimentation c.c. Port USB Uniquement utilisés pour l'entretien. Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G3 Chapitre 2...
  • Seite 102: Options D'alimentation

    100 V à 240 V (50-60 Hz), ce qui permet de brancher l’appareil sur pratiquement n’importe quelle source d’alimentation du monde entier. Le bloc d'alimentation c.a. recharge les batteries Inogen One® G3 s'il est utilisé avec une alimentation d'entrée c.a. Étant donné l’alimentation restreinte dans les avions, le bloc d’alimentation c.a. ne peut être utilisé...
  • Seite 103 Entrée c.a. Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur) Fiche d’alimentation c.a* Câble d'alimentation c.c. Inogen One G3, modèle n° BA-306 Fiche d’alimentation c.c. allume-cigares pour l’utilisation dans une voiture/ un véhicule de plaisance/un bateau/un avion Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur) * L'aspect réel du produit risque de changer .
  • Seite 104: Accessoires Inogen One® G3

    L'augmentation de la longueur de la canule peut réduire la perception des bruits au cours de l’administration du bolus d’oxygène. REMARQUE Lorsque vous utilisez une canule de 7,62 m de long avec le système Inogen One® G3, il peut être nécessaire d'augmenter le débit. Sacoche de transport (CA-300) La sacoche de transport sert de housse de protection pour l’Inogen One®...
  • Seite 105 Pour couper entièrement l’alimentation du chargeur de batterie externe, retirez la prise. Dos de l’Inogen One G3 (CA-350) Moyen de transport alternatif / facultatif de votre Inogen One G3, sans les mains, plus confortable, libérant le passage grâce à ses poches supplémentaires pour plus d’accessoires.
  • Seite 107: Mode D'emploi

    2. Assurez-vous que les deux filtres à particules soient bien présents. ATTENTION N’utilisez pas l’Inogen One® G3 si l'un des deux filtres à particules n'est pas présent. Le passage de particules dans le système risque d’endommager l’appareil. Mode d’emploi Chapitre 3...
  • Seite 108 ATTENTION La batterie de l’Inogen One® G3 fait office d’alimentation secondaire en cas de coupure d’alimentation (c.a ou c.c.) externe prévue ou inattendue. Lorsque vous utilisez l’Inogen One® G3 à partir d’une alimentation c.a ou c.c. externe, une batterie Inogen One®...
  • Seite 109 One® G3 a été entreposé dans des lieux extrêmement froids. Réglez le concentrateur Inogen One® G3 au débit prescrit par votre médecin ou clinicien. Utilisez les boutons + ou – pour ajuster l’Inogen One® G3 au réglage souhaité. Le réglage en cours est affiché.
  • Seite 110 Généralités Pour couper l’alimentation, débranchez le cordon d’entrée de sa source (c’est-à-dire de la prise murale CA, de l’adaptateur d’allume-cigares CC de voiture) et de l’Inogen One G3. Assurez-vous que le bloc d’alimentation n’est alimenté que par une seule ATTENTION...
  • Seite 111: Instructions Supplémentaires

    1. Branchez l’alimentation d'entrée c.a. sur le bloc d’alimentation. 2. Branchez la fiche d’alimentation c.a. sur la source d’alimentation et la fiche d’alimentation de sortie sur l’Inogen One® G3. Le voyant vert qui s’allume alors indique que le bloc d’alimentation est alimenté.
  • Seite 112 être modifiés. Voyager en avion La FAA autorise l’utilisation de l’Inogen One® G3 à bord de l’ensemble des avions des États-Unis. Voici quelques points qui faciliteront votre voyage. Planifiez votre vol Lorsque vous prenez l’avion avec l’Inogen One®...
  • Seite 113 Voici quelques faits à garder en mémoire le jour du départ de votre avion : • Assurez-vous que votre Inogen One® G3 est propre, en bon état et qu’il ne présente pas de dommages ou d’autres signes d’usure excessive ou d’abus.
  • Seite 114: Mode D'emploi De La Batterie

    • Pendant le trajet en taxi, le décollage et l’atterrissage, placez votre Inogen One® G3 sous le siège situé en face de vous. Votre Inogen One® G3 se placera en position verticale sous les sièges de la plupart des compagnies aériennes. Cependant, si cela ne vous convient pas, vous pourrez le tourner sur le côté, les orifices dirigés vers le haut.
  • Seite 115: Entretien Et Maintenance De La Batterie

    • Remplacez la batterie par une batterie chargée après avoir mis l’Inogen One® G3 hors tension (en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt). Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie et maintenez-le, puis faites glisser la batterie du concentrateur.
  • Seite 116 Veuillez suivre ces consignes importantes pour maximiser les performances et la durée de vie de la batterie : • Stockez la batterie dans un lieu sec et frais. Stockez-la avec un niveau de charge de 40-50%. • Si vous utilisez plusieurs batteries, assurez-vous que chaque batterie est étiquetée (1, 2, 3 ou A, B, C, etc.) et alternez régulièrement les batteries.
  • Seite 117: Icônes De L'affichage

    Icônes de l’affichage tation L’affichage de l’Inogen One® G3 se divise en trois zones. Dans l’angle supérieur gauche se trouve l’état d’alerte de détection des respirations. Dans l’angle inférieur gauche se trouve indiqués l’alimentation et le niveau de charge de la batterie. La droite de l’affichage contient des informations textuelles, comme le réglage de débit, la durée d’autonomie de la batterie et des avis d'erreur.
  • Seite 118 Icônes d’état d’alimentation (suite) Les icônes ci-dessous sont des exemples d’icônes qui s’affichent lorsque l’Inogen One® G3 fonctionne sur une alimentation externe et recharge la batterie. L’icône de l’éclair indique qu’une alimentation externe est branchée. Icône Signification La batterie est en cours de recharge et le niveau de charge est compris entre 60 et 70 %.
  • Seite 119: Messages D'information

    Les informations suivantes qui s’affichent ne sont pas accompagnées d’un signal audible ni d’un changement visuel des voyants. Affichage et texte du message État/action/explication Le logo Inogen s’affiche au démarrage. Réglage X Affiché pendant le préchauffage. « X » représente le réglage de Attendre SVP débit sélectionné...
  • Seite 120 Avertissements (suite) Le système Inogen One® G3 contrôle plusieurs paramètres lors de son fonctionnement et utilise un système d'alarme intelligent pour indiquer un dysfonctionnement du concentrateur. Des algorithmes mathématiques et des délais sont utilisés pour réduire le risque de fausses alarmes, tout en garantissant toujours un signalement adapté...
  • Seite 121 à l’air libre pendant 10 à 15 minutes environ. Ensuite, réinsérez la batterie dans l’Inogen One® G3. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur.
  • Seite 122 Alertes de priorité moyenne Les messages d’alerte de priorité moyenne suivants sont accompagnés d’un triple bip, répété toutes les 25 secondes, et d’un voyant rouge ou jaune clignotant. Affichage et texte du message État/action/explication Respiration non détectée Le concentrateur n'a détecté aucune respiration depuis Vérifiez canule 60 secondes.
  • Seite 123 Alertes de haute priorité ATTENTION Si vous n’êtes pas à proximité de l’Inogen One® G3, il est possible que vous n’entendiez ou ne voyiez pas les alertes de haute priorité. Assurez-vous que l’Inogen One® G3 se trouve à un endroit où vous pourrez entendre ou voir les signaux d’alerte et où...
  • Seite 124 Alertes de haute priorité (suite) Affichage et texte du message État/action/explication Système FROID Ceci peut être dû à l’entreposage du concentrateur dans une pièce froide (moins de 0 °C). Déplacez le concentrateur vers un endroit plus chaud pour assurer un réchauffement de l’appareil avant de le démarrer.
  • Seite 125: Dépannage

    Dépannage Des solutions à certains problèmes possibles sont décrites dans ce chapitre. Concentrateur d'oxygène Inogen One® G3 Problème Cause possible Solution recommandée Tout problème Voir chapitre 4 Voir chapitre 4 accompagné d’informations relatives à l’affichage du concentrateur, les témoins lumineux et/ou les signaux audibles.
  • Seite 126 Dépannage (suite) Problème Cause possible Solution recommandée Pas d’oxygène Concentrateur hors tension Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour alimenter le concentrateur Canule mal raccordée, Vérifiez la canule et son raccordement coudée ou obstruée à l’embout du concentrateur...
  • Seite 127: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    (par ex., Dawn ) et d'eau. AVERTISSEMENT Ne plongez pas l’Inogen One® G3 ou ses accessoires dans l’eau et ne laissez pas l’eau s’infiltrer dans le boîtier sous peine d’électrocution et/ou de dommages. AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’autres nettoyants que ceux spécifiés dans ce Manuel d'utilisation.
  • Seite 128: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre

    Le filtre de sortie a pour objectif de protéger l’utilisateur contre l’inhalation de petites particules dans le gaz en circulation. L’Inogen One® G3 inclut un filtre de sortie, commodément situé derrière l’embout de raccordement de la canule amovible. Inogen exige que ce filtre soit remplacé entre chaque patient.
  • Seite 129: Procédure De Remplacement De La Colonne Inogen One® G3

    4. Installez un fusible de rechange, nº de réf. Inogen 125 (BUSS MDA-12), puis ré-assemblez l’extrémité. Assurez-vous que la bague de retenue est correctement en place et bien serrée. Extrémité du Dispositif dispositif de Fiche de l’adaptateur Fusible de retenue retenue de l’allume-cigares...
  • Seite 130 Procédure de remplacement de la colonne Inogen One® G3 (suite) 6. Retirez la colonne en appuyant sur le bouton de Ouvert et déverrouillé verrouillage à l'aide de votre pouce ou d'un autre doigt. 7. Tout en maintenant le bouton en position ouverte, faite glisser la colonne (tube métallique) hors de l'appareil en...
  • Seite 131 Procédure de remplacement de la colonne Inogen One® G3 (suite) 11. Insérez la colonne (tube métallique) dans le concentrateur Inogen One® G3. Ne laissez pas la colonne exposée ; elle doit être insérée dans l'Inogen One G3 dès que vous avez retiré les caches anti-poussière.
  • Seite 132: Mise Au Rebut De L'équipement Et Des Accessoires

    Mise au rebut de l'équipement et des accessoires Suivez les directives locales en vigueur concernant la mise au rebut et le recyclage de l'Inogen One® G3 et de ses accessoires. Si la directive DEEE s'applique, ne procédez pas à la mise au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri sélectif.
  • Seite 133: Symboles Utilisés Sur Le Concentrateur Et Les Accessoires

    Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires Symbole Signification Un avertissement indique que la sécurité personnelle du patient pourra être AVERTISSEMENT mise en danger. Respectez les avertissements sous peine de blessures graves. Une mise en garde indique qu’une précaution ou une procédure de maintenance devra être suivie, sous peine de blessures mineures ou de ATTENTION dégâts matériels.
  • Seite 134 Symbole Signification Tenir au sec Utiliser uniquement à l’intérieur ou à un endroit sec ; ne pas mouiller Ne pas utiliser d’huile ou de graisse Ne pas démonter (contactez votre fournisseur pour que du personnel autorisé entretienne votre système) Ne pas mettre au rebut dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri sélectif.
  • Seite 135 Humidité : 0 à 95 %, sans condensation Stocker dans un environnement sec. Altitude : 0 à 10 000 pieds (0 à 3048 mètres) Transport : Tenir au sec, manipuler avec précaution Caractéristiques techniques du système Inogen One® G3 Chapitre 8...
  • Seite 136 Concentrateur Inogen One® G3 (suite) Testé par un laboratoire Sécurité : CEI 60601-1 indépendant : CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Compatibilité électromagnétique : CEI 60601-1-2 RTCA DO 160 Classifications Mode d’exploitation : Continu Type de protection contre l’électrocution : Classe II Degré...
  • Seite 137 Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le concentrateur d'oxygène Inogen One® G3 est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du concentrateur d'oxygène Inogen One® G3 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Seite 138 Inogen One® G3 peut aider à empêcher les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre le matériel de télécommunication RF portable et mobile (émetteurs) et ce concentrateur d'oxygène Inogen One® G3, tel qu'indiqué ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale du matériel de télécommunication.
  • Seite 139 manuale d'uso ®...
  • Seite 141 Sommario Capitolo 1 Uso previsto, controindicazioni e precauzioni generali Capitolo 2 Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Componenti fondamentali del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Interfacce utente Connessioni ingresso/uscita Opzioni di alimentazione Accessori Inogen One® G3 Capitolo 3...
  • Seite 143: Uso Previsto, Controindicazioni E Precauzioni Generali

    L'unità fornisce un’alta concentrazione di ossigeno ed è utilizzata con una cannula nasale che convoglia l’ossigeno dal concentratore al paziente. Inogen One ® G3 può essere utilizzato a casa, all’interno di istituti sanitari, veicoli, su un aereo e in diversi ambienti mobili.
  • Seite 144: Precauzioni Generali

    Qualora il paziente mostri segni di disagio, rivolgersi immediatamente a un medico. ATTENZIONE Inogen One® G3 non è stato progettato e non è adatto per l’utilizzo con un umidificatore o un nebulizzatore o per il collegamento con qualsiasi altra apparecchiatura. L’utilizzo di questo dispositivo con un umidificatore o un nebulizzatore o il suo collegamento a qualsiasi altra apparecchiatura potrebbero inficiarne le prestazioni e/o danneggiare l’apparecchiatura.
  • Seite 145: Componenti Fondamentali Del Concentratore Di Ossigeno Inogen One® G3

    Componenti fondamentali del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Pulsante di Display retroilluminazione Pulsante Spia di rilevazione del display On/Off del dispositivo Spia di avviso/ Pulsante di attivazione/ Controllo del flusso allarme disattivazione dell'allarme acustico Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Capitolo 2...
  • Seite 146: Interfacce Utente

    Premendo questo pulsante sarà possibile attivare o disattivare l’avviso acustico di rilevamento della respirazione di Inogen One® G3: Modalità di avviso di rilevamento della respirazione. Inogen One® G3 avviserà l'utente per mezzo di segnali acustici e visivi per "nessuna respirazione rilevata"...
  • Seite 147: Connessioni Ingresso/Uscita

    Raccordo dell'ugello della cannula La cannula nasale viene collegata a questo ugello per la fornitura del flusso in uscita di aria ossigenata dall'unità Inogen One® G3. Alimentazione CC Connessione dell'alimentazione esterna dall'alimentatore CA o dal cavo di alimentazione CC.
  • Seite 148: Opzioni Di Alimentazione

    Inogen One® G3 (IO-300). L'alimentatore CA fornisce la corrente e la tensione precise necessarie per alimentare in modo sicuro l'Inogen One® G3 ed è progettato per il funzionamento mediante collegamento a determinate fonti di alimentazione elettrica CA. In caso di utilizzo con fonti di alimentazione CA, l’alimentatore si adatta automaticamente ad una tensione di ingresso...
  • Seite 149 Spia LED luminosa* Ingresso CA Spina di alimentazione in uscita (connettere al concentratore) Spinotto CA* Cavo di alimentazione CC Inogen One G3 modello n. BA-306 Spinotto per accendisigari per utilizzo su automobili, roulotte, imbarcazioni o aerei Spina di alimentazione in uscita (connettere al concentratore) * L'aspetto reale del prodotto può...
  • Seite 150: Accessori Inogen One® G3

    One® G3 con maniglia e tracolla regolabile. L’unità viene inserita all’interno passando dalla base della sacca di trasporto. Prestare attenzione a inserire l’Inogen One® G3 in modo che il display sia visibile attraverso la finestrella di plastica e il raccordo portagomma della cannula sia accessibile attraverso l’apertura della parte superiore della sacca.
  • Seite 151 2. Collegare l’alimentatore CA del caricabatterie esterno al caricabatterie. 3. Inserire il caricatore nella batteria dell’unità Inogen One G3 fino a che non scatta e non si blocca all’interno del caricatore. 4. Dopo aver inserito la batteria nella posizione corretta, una luce rossa fissa indicherà...
  • Seite 153: Istruzioni Generali

    One® G3 in una sede che consenta di udire gli allarmi acustici. Ingresso AVVERTENZA Evitare di utilizzare l'Inogen One® G3 in presenza di agenti inquinanti, fumo o vapori. Non utilizzare l’Inogen One® G3 in presenza di anestetici infiammabili, detergenti o altri vapori chimici. ATTENZIONE Non ostruire l’ingresso o l’uscita dell’aria quando si mette in funzione il...
  • Seite 154 La batteria dell'Inogen One® G3 funge da alimentazione secondaria in caso di una perdita pianificata o imprevista dell'alimentazione CA o CC esterna. In caso di alimentazione dell'Inogen One® G3 per mezzo di un alimentatore CA o CC esterno, lasciare inserita una batteria Inogen One® G3 nell'unità. Questa procedura assicura un funzionamento ininterrotto e mette in funzione tutti gli allarmi e gli avvisi nel caso di una perdita dell’alimentazione esterna.
  • Seite 155 Impostazione del concentratore Inogen One® G3 sul flusso prescritto dal medico o dallo specialista. Utilizzare i pulsanti di impostazione + o - per regolare l'Inogen One® G3 sull'impostazione desiderata. Sul display è visualizzata l'impostazione corrente. Istruzioni per il funzionamento Capitolo 3...
  • Seite 156 Indicazioni generali Per interrompere l’alimentazione, scollegare il cavo in ingresso dalla fonte di alimentazione (es. presa CA a muro, adattatore per accendisigari CC dell’automobile) e dal sistema Inogen One G3. ATTENZIONE Assicurarsi che l’alimentatore sia alimentato da una sola fonte (CA o CC) di...
  • Seite 157 Le prestazioni di qualità e la praticità del dispositivo sono paragonabili a quelle di Inogen One® G3 per uso domestico. Di seguito sono riportate alcune indicazioni utili, essenziali per ottimizzare il funzionamento e la praticità di utilizzo di Inogen One®...
  • Seite 158 flusso. Viaggiare in aereo Grazie all’autorizzazione da parte della FAA, è possibile portare Inogen One® G3 con sé a bordo. Di seguito, alcuni suggerimenti per il suo utilizzo durante i viaggi in aereo.
  • Seite 159 Prima del volo Di seguito alcuni promemoria per il giorno della partenza: • Verificare che l’Inogen One® G3 sia pulito, in buone condizioni e privo di eventuali segni di danneggiamento, usura o utilizzo improprio. • Portare con sé un numero sufficiente di batterie cariche per garantire l’alimentazione dell’Inogen One G3 per almeno il 150% della durata prevista del volo.
  • Seite 160: Istruzioni Sul Funzionamento Della Batteria

    1. Per utilizzare la porta di alimentazione presente sull’aereo, rimuovere la batteria dal concentratore di ossigeno Inogen One® G3. A causa dei limiti di potenza in aereo, l’alimentatore di rete CA non può essere utilizzato per caricare la batteria Inogen One® G3 quando utilizzato in aereo.
  • Seite 161: Batteria, Cura E Manutenzione

    Quando la carica della batteria è quasi esaurita, procedere scegliendo una delle seguenti opzioni: • Collegare l’Inogen One® G3 a una fonte di alimentazione CA o CC mediante l’alimentatore CA o il cavo CC. • Spegnere l’Inogen One® G3 (premendo il pulsante ON/OFF) e sostituire la batteria scarica con una batteria carica.
  • Seite 162 Indicatore di carica residua della batteria Inogen One® G3 visualizza costantemente il tempo residuo della batteria. Il tempo visualizzato costituisce solamente una stima, e il tempo residuo effettivo può variare rispetto a quel valore. Si raccomanda di rispettare le seguenti indicazioni per ottimizzare le prestazioni e la durata della batteria: •...
  • Seite 163: Icone Del Display

    Icone del display zione Il display Inogen One® G3 si divide in tre aree. Nell’angolo superiore sinistro del display è indicato lo stato di allarme rilevamento respirazione. Nell’angolo inferiore sinistro sono indicati l'alimentazione e il livello di carica della batteria. Il lato destro del display contiene informazioni sotto forma di testo, come l’impostazione del flusso, il tempo residuo della batteria e le notifiche...
  • Seite 164 Icone di stato dell'alimentazione (continuazione) Le icone di seguito illustrate sono esemplificative di quelle visualizzate quando Inogen One® G3 utilizza una fonte di alimentazione esterna e la batteria è in ricarica. Il fulmine indica che l’alimentazione esterna è collegata. Icona Significato...
  • Seite 165: Notifiche

    I seguenti display informativi non sono accompagnati da alcun segnale acustico e da alcuna variazione visibile delle spie. Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Il logo Inogen viene visualizzato all’avvio. Visualizzato durante la fase di riscaldamento. “X” rappresenta Impostazione X l’impostazione di flusso selezionata (ad es., impostazione 2). Attendere Visualizzazione predefinita quando si utilizza la batteria.
  • Seite 166: Notifiche (Continuazione)

    Notifiche (continuazione) Inogen One® G3 monitora diversi parametri durante il funzionamento e si avvale di un sistema d’allarme intelligente per la notifica di eventuali malfunzionamenti del concentratore. Si utilizzano algoritmi matematici e intervalli di ritardo onde ridurre la probabilità che si verifichino falsi allarmi, garantendo al tempo stesso la corretta notifica delle condizioni d’allarme.
  • Seite 167 Nel caso in cui sia necessario caricare la batteria in tempi più brevi, rimuoverla dal concentratore e lasciarla raffreddare all’aperto per circa 10-15 minuti. Reinserirla quindi nell'unità Inogen One® G3. Se il problema persiste, contattare il fornitore dell'apparecchiatura. Errore Comm Il concentratore produce ossigeno, ma non riporta lo stato della batteria.
  • Seite 168 Avvisi di media priorità I seguenti messaggi di avviso di media priorità sono accompagnati da un segnale acustico triplo, ripetuto ogni 25 secondi, e da una luce rossa o gialla lampeggiante. Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Il concentratore non ha rilevato alcuna respirazione per 60 Nessun resp.
  • Seite 169 Avvisi di alta priorità ATTENZIONE Se non ci si trova vicino a Inogen One® G3, potrebbe essere impossibile vedere o udire gli avvisi di alta priorità. Accertarsi che Inogen One® G3 sia posizionato in un punto in cui gli allarmi e gli avvisi possano essere riconosciuti, al loro verificarsi.
  • Seite 170 Avvisi di alta priorità (continuazione) Visualizzazione e testo Condizione/Azione/Spiegazione del messaggio Sistema FREDDO Questa condizione potrebbe verificarsi se il concentratore è conservato in un ambiente freddo (al di sotto di 0 °C). Spostarlo in un ambiente con una temperatura maggiore per consentire il riscaldamento dell’unità...
  • Seite 171: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In questa sezione sono descritte le soluzioni a eventuali problemi che si potrebbero riscontrare. Concentratore di ossigeno Inogen One® G3 Problema Possibile causa Soluzione consigliata Qualsiasi problema Consultare la sezione 4 Consultare la sezione 4 accompagnato da informazioni...
  • Seite 172 Risoluzione dei problemi (continuazione) Problema Possibile causa Soluzione consigliata Ossigeno assente Il concentratore non è acceso Premere il pulsante On/Off per accendere il concentratore La cannula non è collegata Controllare la cannula e il suo correttamente o è collegamento all’ugello del attorcigliata o ostruita concentratore...
  • Seite 173: Pulizia, Cura E Manutenzione

    (come Dawn ) e acqua. AVVERTENZA Non immergere Inogen One® G3 né i suoi accessori in acqua ed evitare che l’acqua entri nel contenitore; potrebbero prodursi scosse elettriche e/o danni. AVVERTENZA Non utilizzare detergenti diversi da quelli indicati nel manuale utente. Non utilizzare detergenti che contengano alcool, cloruro di etilene o petrolio sui contenitori o sui filtri anti particolato.
  • Seite 174: Pulizia E Sostituzione Del Filtro

    Il filtro di uscita ha lo scopo di prevenire l'inalazione, da parte del paziente, di piccole particelle presenti all'interno del flusso gassoso del prodotto. Inogen One® G3 comprende un filtro di uscita, opportunamente collocato dietro al raccordo rimovibile dell'ugello della cannula. Inogen richiede la sostituzione del filtro tra un paziente e l'altro.
  • Seite 175: Procedura Di Sostituzione Delle Colonnine Dell'inogen One® G3

    fini pratici. 1. Spegnere il concentratore Inogen One® G3 premendo il pulsante di accensione per spegnere il dispositivo. 2. Rimuovere il concentratore Inogen One® G3 dalla sacca per il trasporto.
  • Seite 176 Procedura di sostituzione delle colonnine dell'Inogen One® G3 (continuazione) 6. Rimuovere la colonnina premendo il pulsante di Aperto e sbloccato blocco con il pollice o il dito.. 7. Tenendo aperto il pulsante, far scorrere la colonnina (tubo metallico) fino ad estrarla afferrando la superficie in alluminio esposta con l’altra mano.
  • Seite 177 Procedura di sostituzione delle colonnine dell'Inogen One® G3 (continuazione) 11. Inserire la colonnina (tubo metallico) nel concentratore Inogen One® G3. Non lasciare esposta la colonnina; reinserirla nell’Inogen One G3 immediatamente dopo aver rimosso i cappucci protettivi. Chiuso e bloccato 12. Spingere la colonnina (tubo metallico) sino a inserirla nel...
  • Seite 178: Altri Interventi Di Assistenza E Manutenzione

    Si raccomanda di fare riferimento alle ordinanze governative pertinenti a livello locale per lo smaltimeno ed il riciclo di Inogen One® G3 e dei relativi accessori. In caso di applicabilità della direttiva WEEE, non è consentito lo smaltimento con rifiuti urbani indifferenziati. Contattare il Rappresentante Autorizzato UE per istruzioni sullo smaltimento all'interno dell'Unione Europea.
  • Seite 179: Simboli Utilizzati Sul Concentratore E Sugli Accessori

    Simboli utilizzati sul concentratore e sugli accessory Simbolo Significato AVVERTENZA ‘Avvertenza’ indica che la sicurezza personale del paziente può essere coinvolta. Se non si tiene conto di una ‘Avvertenza’ potrebbero verificarsi lesioni gravi. ‘Attenzione’ indica che è necessario seguire una precauzione o una procedura ATTENZIONE di assistenza.
  • Seite 180 Simbolo Significato Tenere asciutto Usare solo al coperto o in una sede asciutta, non bagnare Non utilizzare olio o lubrificante Non smontare (contattare il fornitore dell’apparecchiatura per richiedere un intervento di manutenzione da parte del personale autorizzato). Non smaltire con rifiuti urbani indifferenziati Parte applicata di Tipo BF, non inteso per applicazione cardiaca Dispositivo di Classe II Logo di certificazione dell'Agenzia per la certificazione elettrica...
  • Seite 181 Temperatura: da -13 a 158 ˚F (da -25 a 70 ˚C) trasporto e lo stoccaggio: Umidità: 0% - 95%, non condensata Conservare in luogo asciutto. Altitudine: 0 - 3048 metri) Trasporto: tenere in luogo asciutto, maneggiare con cautela Specifiche di sistema Inogen One® G3 Capitolo 8...
  • Seite 182 Concentratore di ossigeno Inogen One® G3 (continuazione) Test effettuati da un Sicurezza: IEC 60601-1 laboratorio indipendente: CAN/CSA C22.2 N. 60601-1 Compatibilità elettromagnetica: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Classificazioni Modalità di funzionamento: continua Tipo di protezione contro le scosse Classe II...
  • Seite 183 Indicazioni e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche Il concentratore di ossigeno Inogen One® G3 è inteso per l'utilizzo all'interno di un ambiente elettromagnetico avente le caratteristiche indicate di seguito. L'utente del concentratore di ossigeno Inogen One®...
  • Seite 184 Questo dispositivo è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico caratterizzato da interferenze in radiofrequenza controllate. Il cliente o l’utente del concentratore di ossigeno Inogen One® G3 possono contribuire alla prevenzione delle interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima fra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il presente dispositivo seguendo le raccomandazioni indicate di seguito, a seconda della potenza massima in uscita dell’apparecchiatura di comunicazione in questione.
  • Seite 185 gebruikershandleiding ®...
  • Seite 187 Inhoud Hoofdstuk 1 Beoogd gebruik, Contra-indicaties en Algemene Voorzorgsmaatregelen Hoofdstuk 2 Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Belangrijke onderdelen van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Interfaces voor de gebruiker Ingangs-/Uitgangsverbindingen Voedingsopties Inogen One® G3 Accessoires Hoofdstuk 3 Bedieningsinstructies Algemene instructies...
  • Seite 189: Hoofdstuk

    Hij levert een hoog gehalte aan zuurstof en wordt gebruikt met een neuscanule die de zuurstof van de concentrator naar de patiënt voert. De Inogen One® G3 kan thuis worden gebruikt, in instellingen, auto’s, in een vliegtuig en in andere mobiele omgevingen.
  • Seite 190 Niet blootstellen aan water of neerslag. Niet in de regen gebruiken. Dit kan tot een elektrische schok en/of schade leiden. LET OP Geen olie, vet of producten op basis van aardolie op of nabij de Inogen One® G3 gebruiken. LET OP De Inogen One®...
  • Seite 191: Beschrijving Van De Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator

    Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Belangrijke Onderdelen van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Knop voor Display achtergrondverlichting Licht voor van het display ademdetectie Aan/uit-Knop Waarschuwings-/ Flow-controle Hoorbare alarmknop Alarmlicht Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2...
  • Seite 192: Interfaces Voor De Gebruiker

    Interfaces voor de Gebruiker Display Dit scherm geeft informatie weer met betrekking tot flowinstelling, stroomstatus, levensduur batterij en foutmeldingen. Als u de taal op het Inogen LCD Scherm wil wijzigen, neem dan contact op met de uw leverancier voor instructies.
  • Seite 193: Ingangs-/Uitgangsverbindingen

    De neuscanule wordt verbonden met dit mondstuk waar de geoxygeneerde lucht uit de Inogen One® G3 komt. Gelijkstroom in Verbinding voor de externe voeding van de wisselstroom- of gelijkstroomvoedingskabel. USB-poort Alleen gebruikt voor onderhoud. Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2...
  • Seite 194: Voedingsopties

    De Inogen One® G3 wisselstroomvoeding is specifiek ontworpen voor gebruik met de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator (IO-300). De wisselstroomvoeding levert de juiste stroom en spanning voor de veilige werking van de Inogen One® G3 en is ontworpen om met de gespecificeerde wisselstroomvoedingsbronnen te werken. Bij gebruik met wisselstroomvoedingsbronnen wordt de voeding automatisch aan de ingangsspanning van 100 V tot 240 V (50-60 HZ) aangepast, zodat het gebruik met de meeste stroombronnen overal ter wereld mogelijk is.
  • Seite 195 Om het gevaar van verstikking of wurging gevaar te voorkomen, houden snoer en slangen uit de buurt van kinderen en huisdieren. Beschrijving van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Hoofdstuk 2...
  • Seite 196: Inogen One® G3 Accessoires

    Het vergroten van de lengte van de canule kan het waargenomen geluid tijdens het aanleveren van zuurstof verminderen. Indien bij de Inogen One® G3 een canule van 760 cm (25 voet) wordt gebruikt, kan het nodig zijn de stroominstelling te vergroten.
  • Seite 197 2. Sluit de Externe Batterijlader voedingskabel aan op de batterijlader. 3. Schuif de lader op de Inogen One G3 Batterij door het vast te klikken in de lader. 4. Indien de batterij juist is geplaatst, zal een rood licht continu schijnen als indicatie dat de batterij wordt geladen.
  • Seite 199: Bedieningsinstructies

    (kolommen), dient het product regelmatig te worden gebruikt. 2. Controleer of beide deeltjesfilters op hun plaats zitten. LET OP De Inogen One® G3 niet zonder deeltjesfilter gebruiken. Deeltjes die in het systeem worden gezogen, kunnen het apparaat beschadigen. Bedieningsinstructies Hoofdstuk 3...
  • Seite 200 Breng de Inogen One® G3 batterij in door de batterij op zijn plaats te schuiven totdat het slot weer in de bovenste positie zit. De Inogen One® G3 batterij doet dienst als secundaire voeding, mocht de externe LET OP wisselstroom- of gelijkstroomvoeding onverwacht wegvallen. Als de Inogen One®...
  • Seite 201 Stel de Inogen One® G3 Concentrator in op de flowsnelheid die door uw arts of clinicus. Met de instelknoppen + en - kunt u de Inogen One® G3 naar wens instellen. De huidige instelling wordt op het display afgelezen.
  • Seite 202 Algemeen Om de voeding te verwijderen, trekt u de stekker uit de voedingsbron (wandstopcontact, gelijkstroom-aanstekeradapter in de auto) en haalt u deze uit de Inogen One G3. Verzeker u dat de voeding steeds op slechts één voedingsbron is LET OP...
  • Seite 203: Bijkomende Bedieningsinstructies

    Nu krijgt u dezelfde prestatie voor kwaliteit en gemak terwijl u op reis bent dan u gewend bent te krijgen van uw Inogen One® G3 thuis. Hier volgen enkele nuttige en belangrijke instructies voor het maximaliseren van de prestatie en het gemak voor het gebruiken van uw Inogen One®...
  • Seite 204 flowinstelling moet veranderen. Reizen per Vliegtuig De FAA laat de Inogen One® G3 toe aan boord van alle vliegtuigen in de V.S.; hier volgen enkele punten om vliegreizen gemakkelijker te maken. Het plannen van uw vlucht Wanneer u met de Inogen One®...
  • Seite 205 Hier volgen enkele zaken om in gedachten te houden op de dag dat uw vlucht vertrekt: • Zorg ervoor dat uw Inogen One® G3 schoon, in goede staat en schadevrij is en geen andere tekenen van overmatig gebruik of misbruik vertoont.
  • Seite 206: Bedieningsinstructies Batterij

    • Het is niet nodig om uw Inogen One® G3 uit te zetten tijdens het taxiën, opstijgen en landen als de geschreven verklaring van uw dokter vermeld dat u zuurstof nodig hebt tijdens deze periodes.
  • Seite 207: Verzorging En Onderhoud Van Batterij

    • Steek de Inogen One® G3 in een wissel- of gelijkstroomvoedingsbron met behulp van de wisselstroomvoeding of gelijkstroomkabel. • Schakel de Inogen One® G3 uit (door op de AAN/UIT-knop te drukken) en vervang de batterij door een geladen batterij. Om de batterij te verwijderen houdt u de knop van het batterijslot ingedrukt en schuift u de batterij uit de concentrator.
  • Seite 208 5 °C (41 °F) of boven 35 °C (95 °F). Klok voor Resterende Batterijtijd De Inogen One® G3 geeft continu de resterende batterijtijd weer. De weergegeven tijd is slechts een schatting, de werkelijke resterende tijd kan hiervan afwijken.
  • Seite 209: Displaysymbolen

    Stroom Displaysymbolen Het Inogen One® G3 display is in drie vakken verdeeld. Het vak linksboven van het display geeft de waarschuwingstoestand voor ademhalingsdetectie aan. Het vak linksonder geeft de voeding en het laadniveau van de batterij aan. Het vak rechts van het display bevat tekstinformatie zoals flowinstelling, resterende batterijtijd en foutmeldingen.
  • Seite 210 Pictogrammen van Voedingstoestand (vervolg) De onderstaande pictogrammen zijn voorbeelden van de pictogrammen die worden weergegeven wanneer de Inogen One® G3 op een externe voeding werkt en de batterij wordt opgeladen. De bliksemschicht geeft aan dat een externe voeding is aangesloten.
  • Seite 211 De volgende informatie wordt niet vergezeld door akoestische feedback of visuele verandering van de verklikkers. Bericht en tekst Conditie / Actie / Toelichting Het Inogen logo wordt weergegeven bij het opstarten. Instelling X Weergave tijdens opwarmen. “X” vertegenwoordigt de Wachten a.u.b.
  • Seite 212 Meldingen (vervolg) De Inogen One® G3 bewaakt tijdens gebruik verschillende parameters en gebruikt een intelligent alarmsysteem om een defect van de concentrator weer te geven. Er worden wiskundige rekenschema’s en tijdvertragingen gebruikt, om de mogelijkheid van een vals alarm te verkleinen, terwijl de juiste melding van een alarmconditie nog steeds wordt verzekerd.
  • Seite 213 10-15 minuten. Plaats de batterij opnieuw in de Inogen One® G3. Als het probleem aanhoudt, moet u contact opnemen met uw leverancier.
  • Seite 214 Waarschuwingen met Medium Prioriteit De volgende waarschuwingsberichten met medium prioriteit zijn vergezeld van een drievoudige pieptoon, die om de 25 seconden wordt herhaald, en een knipperend rood of geel lichtje. Bericht en tekst Conditie / Actie / Toelichting Geen Ademhaling Detectie Concentrator heeft gedurende 60 seconden geen ademhaling Controleer de Canule waargenomen.
  • Seite 215 Waarschuwingen met Hoge Prioriteit LET OP Als u zich niet in de buurt van de Inogen One® G3 bevindt, is het mogelijk dat u de waarschuwingen met hoge prioriteit niet hoort of ziet. Zorg ervoor dat de Inogen One® G3 zich op een plaats bevindt waar de waarschuwingen en alarmen waargenomen worden als ze zich voordoen.
  • Seite 216 Waarschuwingen met Hoge Prioriteit (vervolg) Bericht en tekst Conditie / Actie / Toelichting Systeem KOUD Dit kan het resultaat zijn van het bewaren van de concentrator in een koude omgeving (onder 0 ºC (32 ºF)). Verplaats de eenheid naar een warmere omgeving om hem te laten opwarmen alvorens op te starten.
  • Seite 217: Oplossen Van Storingen

    Oplossen van Storingen Dit gedeelte beschrijft oplossingen voor sommige problemen die kunnen optreden. Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator Probleem Mogelijke Oorzaak Aanbevolen Oplossing Elk probleem Zie Hoofdstuk 4 Zie Hoofdstuk 4 vergezeld van informatie op de display van de concentrator, verklikkers en/of akoestische signalen.
  • Seite 218 Oplossen van storingen (vervolg): Probleem Mogelijke Oorzaak Aanbevolen Oplossing Geen zuurstof De concentrator staat Druk de Aan/Uit knop om de niet aan concentrator aan te zetten De canule is niet juist Controleer de canule en zijn verbonden of is gebogen verbindingen met het mondstuk van of verstopt de concentrator...
  • Seite 219: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    U kunt de buitenbehuizing schoonmaken met een doek die met een mild reinigingsmiddel is bevochtigd (bv. Dawn ) en water. WAARSCHUWING De Inogen One® G3 of toebehoren niet in water onderdompelen en geen water in de behuizing laten binnendringen; dit kan tot een elektrische schok en/of schade leiden.
  • Seite 220: Filter Reinigen En Vervangen

    De leverancier van uw apparaat voert onderhoudswerkzaamheden uit, om voor blijvende betrouwbare service van uw Inogen One G3 te zorgen. De aanwijzingen van de fabrikant voor preventief onderhoud van de apparaten worden nader beschreven in de onderhoudshandleiding.
  • Seite 221: Inogen One® G3 Kolommen Vervangen

    1. Zet de Inogen One® G3 concentrator uit door op de aan/uit-knop te drukken om het toestel uit te zetten. 2. Verwijder de Inogen One® G3 concentrator uit de draagtas.
  • Seite 222 Inogen One® G3 Kolommen Vervangen (vervolg) 6. Verwijder de kolom door met uw duim of vinger te Open en niet op slot drukken op de slottoets. 7. Terwijl u de knop openhoudt, schuift u de kolom (metalen buis)eruit door met uw andere hand het blootgestelde aluminium oppervlak vast te pakken.
  • Seite 223 16. Druk eenmaal op de klokknop en op het scherm verschijnt "zeef succes opnieuw ingesteld" (“sieve reset successful”). 17. Druk op de aan/uit- knop om de Inogen One® G3 aan te zetten, en normaal te gebruiken. WAARSCHUWING Geen andere kolommen gebruiken dan de kolommen die in de Gebruikershandleiding zijn vermeld.
  • Seite 224: Andere Diensten En Onderhoud

    Geen smeermiddelen op de Inogen One® G3 of toebehoren gebruiken Wegwerpen van het Toestel en de Accessoires Volg de richtlijnen van uw plaatselijke overheid voor het wegwerpen en recyclen van de Inogen One® G3 en accessoires. Als WEEE richtlijnen van toepassing zijn, werp het dan niet weg bij het ongesorteerd gemeentelijk afval.
  • Seite 225: Symbolen Op De Concentrator En De Accessoires

    Symbolen op de Concentrator en Accessoires Symbool Betekenis Een waarschuwing geeft aan dat de persoonlijke veiligheid van de patiënt WAARSCHUWING betrokken kan zijn. Het negeren van een waarschuwing kan in ernstige letsels resulteren. Een “Let Op” geeft aan dat er voorzorgsmaatregelen of onderhoudsprocedures LET OP moeten gevolgd worden.
  • Seite 226 Symbool Betekenis Droog houden Enkel binnenshuis of op een droge plaats gebruiken, mag niet nat worden Gebruik Geen Olie of Vet Niet demonteren ( neem contact op met uw leverancier voor onderhoud door erkend personeel) Werp Niet Weg in het Ongesorteerd Gemeentelijk Afval. Type BF Toegepast Deel, Niet Bedoeld voor Cardiale Toepassing Klasse II Toestel Certificering Logo van het Agentschap voor Elektrische Veiligheid...
  • Seite 227: Inogen One® G3 Systeemspecificaties

    Temperatuur: -13 tot 158 ˚F (-25 tot 70 ˚C) voor Transport en Bewaring: Vochtigheid: 0% tot 95%, niet-condenserend Bewaren in een droge omgeving Hoogte: 0 tot 10.000 ft (0 tot 3048 meter) Transport: Droog Houden, Voorzichtig Behandelen Inogen One® G3 Systeemspecificaties Hoofdstuk 8...
  • Seite 228 Inogen One® G3 Concentrator (vervolg) Getest door Onafhankelijk Veiligheid: IEC 60601-1 Laboratorium: CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Elektromagnetische Compatibiliteit: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Classificaties Bedrijfsmodus: Voortdurende Werkzaamheid Soort van Bescherming Tegen Klasse II Elektrische Schokken: Graad van Bescherming van de...
  • Seite 229 Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant – Elektromagnetische Uitstoot De Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator is bedoeld om te gebruiken in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder gespecificeerd wordt. De klant of de gebruiker van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator moet ervoor zorgen dat het in zulke omgeving gebruikt wordt.
  • Seite 230 Communicatieapparatuur en dit Apparaat Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving, waarin uitgestraalde RF-storingen worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van de Inogen One® G3 Zuurstofconcentrator kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en deze Inogen One®...
  • Seite 231 manual do utilizador ®...
  • Seite 233 Instruções gerais Outras instruções de utilização Instruções de utilização da bateria Manutenção e cuidados a ter com a bateria Capítulo 4 Sinais sonoros e visuais do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 (incluindo alarmes) Capítulo 5 Resolução de problemas Capítulo 6 Limpeza, cuidados e manutenção...
  • Seite 235 A vida útil prevista do Sistema de Oxigénio Inogen One® G3 é de 5 anos, com a excepção dos filtros (colunas de metal), que têm uma vida útil prevista de 1 ano e das baterias, que têm uma vida útil prevista de 500 ciclos de carga/descarga.
  • Seite 236: Contra-Indicações

    PRECAUÇÃO O Inogen One® G3 não está concebido nem especificado para ser utilizado em conjunto com um humidificador, nebulizador ou para ser ligado a qualquer outro equipamento. A utilização deste aparelho com um humidificador, nebulizador ou ligado a qualquer outro equipamento pode prejudicar o desempenho e/ou danificar o equipamento.
  • Seite 237 Partes importantes do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Botão Visor Botão da luz de Luz de detecção de ligar/ fundo do visor de respiração desligar Luz de alerta/alarme Botão do Controlo do débito alarme sonoro Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Seite 238 A utilização deste botão alterna entre activar e desactivar o alerta sonoro de detecção de respiração do Inogen One® G3: Modo do alerta de detecção de respiração. O Inogen One® G3 emite alertas através de sinais sonoros e visuais para “nenhuma respiração detectada” quando este modo estiver activado e não tiver sido detectada qualquer respiração durante 60...
  • Seite 239 Inogen One® G3. Entrada de corrente contínua Ligação para a corrente externa da fonte de alimentação de CA ou cabo de alimentação de CC. Porta USB Utilizada apenas para fins de assistência. Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Seite 240 A fonte de alimentação de CA é utilizada com os seguintes componentes: • Fonte de alimentação com cabo de saída de corrente fixo para ligar ao Inogen One® G3 • Cabo de entrada de corrente alterna O cabo de alimentação de CC (BA-306) está especificamente concebido para ser utilizado com o Concentrador de Oxigénio Inogen One®...
  • Seite 241 Entrada de CA Ficha de saída de corrente (Ligação ao Concentrador) Ficha de corrente alterna* Cabo de Alimentação de CC Inogen One G3, N.º de Modelo BA-306 Ficha de corrente para o isqueiro de CC para uso em carros/caravanas/ barcos/aviões Ficha de saída de corrente...
  • Seite 242 Se aumentar o comprimento da cânula, pode reduzir o ruído perceptível durante o fornecimento de bolus de oxigénio. NOTE Quando utilizar uma cânula com 7,62 m (25 pés) de comprimento com o Inogen One® G3, poderá ser necessário aumentar a definição de fluxo. Mala de transporte (CA-300) A mala de transporte permite transportar o Inogen One®...
  • Seite 243 Uma forma alternativa/opcional de transportar o seu Inogen One G3, sem ter de usar as mãos, com mais conforto e comodidade, e que inclui bolsos adicionais para levar mais acessórios. Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Capítulo 2...
  • Seite 245: Instruções De Utilização

    2. Certifique-se de que ambos os filtros de partículas estão colocados. PRECAUÇÃO Não utilize o Inogen One® G3 sem que ambos os filtros de partículas estejam colocados. As partículas que são aspiradas para dentro do sistema podem danificar o equipamento.
  • Seite 246 CA ou CC externa. Quando utilizar o Inogen One® G3 a partir de uma fonte de alimentação de CA ou CC externa, deve manter no Inogen One® G3 uma bateria correctamente inserida. Deste modo, garante um funcionamento ininterrupto, fazendo soar todos os alarmes e alertas em caso de corte de electricidade da fonte de alimentação externa.
  • Seite 247 Defina o Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 com o débito prescrito pelo seu médico ou profissional de saúde. Utilize os botões de definição + ou - para regular o Inogen One® G3 com a definição pretendida. A definição actual pode ser visualizada no visor.
  • Seite 248 Para cortar a corrente eléctrica, desligue o cabo de entrada de corrente da respectiva fonte (i.e., tomada de parede de CA, adaptador para isqueiro de carro de CC) e do Inogen One G3. Certifique-se de que a fonte de alimentação está a ser alimentada apenas por PRECAUÇÃO...
  • Seite 249 1. Ligue a ficha de entrada de CA à fonte de alimentação. 2. Ligue a ficha de corrente alterna à fonte de alimentação e ligue a ficha de saída de corrente ao Inogen One® G3. O LED verde acende-se, indicando que a fonte de alimentação AC está a receber energia.
  • Seite 250 Planear o voo Quando viajar de avião com o Inogen One® G3, tem de informar à companhia aérea em causa de que irá utilizar o Inogen One® G3 no avião. Também tem de levar consigo uma declaração assinada do seu...
  • Seite 251 Antes do voo Eis alguns pontos a ter em conta no dia da sua partida: • Certifique-se de que o seu Inogen One® G3 está limpo, em bom estado e livre de danos ou outros sinais de desgaste excessivo ou abuso.
  • Seite 252 AC para alimentar o Inogen One® G3 a partir de uma tomada eléctrica no terminal do aeroporto, se houver. • Deve informar a companhia aérea em causa que vai utilizar o Inogen One® G3. Leve consigo a carta do seu médico, pronta para ser examinada, se solicitado.
  • Seite 253 Quando a carga da bateria estiver baixa, tome uma das seguintes medidas: • Ligue o Inogen One® G3 a uma fonte de alimentação de CA ou CC utilizando a fonte de alimentação de CA ou um cabo de CC. • Substitua a bateria por uma bateria carregada depois de ter desligado o Inogen One® G3 (premindo o botão de ligar/desligar).
  • Seite 254 Indicação do restante tempo de carga da bateria O Inogen One® G3 mostra constantemente o tempo de bateria que falta. Esta indicação de tempo é apenas uma estimativa, pelo que o tempo real pode diferir deste valor. Observe estas directrizes importantes para maximizar o desempenho e vida útil da bateria: •...
  • Seite 255 Ícones no visor tação O visor do Inogen One® G3 está dividido em três áreas. O canto superior esquerdo do visor mostra o estado do alerta de detecção de respiração. O canto inferior esquerdo indica a fonte de alimentação e o nível de carga da bateria. O lado direito do visor contém informações em forma de texto, por exemplo, a definição do débito, o tempo de bateria que falta e notificações de erros.
  • Seite 256 Ícones de estado da corrente eléctrica (continuação) Os ícones abaixo são exemplos dos ícones que aparecem quando o Inogen One® G3 estiver a funcionar a partir de uma fonte de alimentação externa e a carregar a bateria. O raio indica que há...
  • Seite 257 As seguintes mensagens informativas não são acompanhadas de qualquer indicação sonora ou alteração visual nas luzes indicadoras. Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação O logótipo do Inogen aparece durante o arranque. Definição X Apresentado durante o aquecimento. “X” representa a definição Aguarde de débito seleccionada (p.
  • Seite 258 Notificações (continuação) O Inogen One® G3 monitoriza vários parâmetros durante o funcionamento e utiliza um sistema de alarme inteligente para indicar uma avaria do concentrador. São utilizados algoritmos matemáticos e atrasos de tempo para reduzir a probabilidade de ocorrência de alarmes falsos enquanto continua a garantir a notificação adequada de uma condição de alarme.
  • Seite 259 área aberta durante cerca de 10-15 minutos. Em seguida, volte a introduzir a bateria no Inogen One® G3. Se o problema persistir, contacte o fornecedor do equipamento. O concentrador está a produzir oxigénio, mas não consegue Erro de Comunicação...
  • Seite 260 Alertas de prioridade média As seguintes mensagens de alerta de prioridade média são acompanhadas por um triplo sinal sonoro, repetido a cada 25 segundos, e uma luz vermelha ou amarela intermitente. Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação Respiração Não Detectada O concentrador não detectou uma respiração durante 60 Verifique a Cânula segundos.
  • Seite 261 Alertas de alta prioridade PRECAUÇÃO Se não estiver próximo do Inogen One® G3, poderá não conseguir ouvir nem ver os alertas de alta prioridade. Certifique-se de que o Inogen One® G3 está num local onde os alertas e alarmes serão reconhecidos se ocorrerem.
  • Seite 262 Alertas de alta prioridade (continuação) Mensagem e texto no visor Condição/Acção/Explicação Sistema FRIO Isto pode resultar do facto de o concentrador estar guardado num ambiente frio (abaixo dos 0ºC (32ºF)). Desloque-o para um ambiente mais quente para permitir que a unidade aqueça antes de a ligar.
  • Seite 263: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Esta secção descreve soluções para alguns eventuais problemas com que se poderá deparar. Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 Problema Possível causa Solução recomendada Qualquer problema Consulte a Secção 4. Consulte a Secção 4. acompanhado de informação no visor...
  • Seite 264 Resolução de problemas (continuação) Problema Possível causa Solução recomendada Não há oxigénio. O concentrador não Prima o botão de ligar/desligar para está ligado. ligar o concentrador. A cânula não está Verifique a cânula e a sua ligação ao correctamente ligada ou bocal do concentrador.
  • Seite 265: Limpeza, Cuidados E Manutenção

    Pode limpar a caixa exterior com um pano humedecido com um detergente líquido suave (por exemplo, Dawn ) e água. ADVERTÊNCIA Não mergulhe o Inogen One® G3 nem os respectivos acessórios em água nem deixe entrar água no interior da caixa. Se o fizer, pode ocorrer choque eléctrico e/ou danos. ADVERTÊNCIA Não utilize agentes de limpeza que não sejam os especificados neste Manual...
  • Seite 266 O filtro de saída destina-se a proteger o utilizador contra a inalação de pequenas partículas contidas no fluxo de ar produzido. O Inogen One® G3 inclui um filtro de saída, convenientemente colocado por trás do bocal de encaixe de cânulas amovível. A Inogen exige que este filtro seja substituído para utilização em diferentes doentes.
  • Seite 267 4. Instale um fusível de substituição, Inogen RP#125 (BUSS MDA-12), e volte a montar a ponta. Certifique-se de que o anel retentor está correctamente assente e apertado. Retentor Ficha do adaptador para Fusível Ponta de retenção isqueiro de carro PRECAUÇÃO Para uma protecção contínua contra o risco de incêndio, utilize apenas o...
  • Seite 268 Procedimento de substituição da coluna do Inogen One® G3 (continuação) 6. Retire a coluna pressionando o botão de fecho com Aberto e desbloqueado o polegar ou indicador. 7. Mantendo o botão aberto, deslize a coluna (tubo de metal) para fora, segurando com a outra mão na superfície de alumínio exposta.
  • Seite 269 13. Repita os passos 10-12 to para instalar a outra coluna (tubo de metal). 14. Ligue o cabo da fonte de alimentação de CA ao Inogen One® G3 e ligue o cabo de corrente contínua da fonte de alimentação a uma tomada eléctrica. Não ligue o concentrador Inogen One® G3.
  • Seite 270 Não utilize lubrificantes no Inogen One® G3 ou respectivos acessórios. Eliminação do equipamento e acessórios Respeite os regulamentos locais referentes à eliminação e reciclagem do Inogen One® G3 e respectivos acessórios. Se se aplicarem os regulamentos da Directiva relativa a REEE, não elimine o aparelho com os resíduos municipais não triados.
  • Seite 271 Símbolos utilizados no concentrador e acessórios Símbolo Significado Uma advertência indica que a segurança pessoal do doente pode estar implicada. ADVERTÊNCIA O não cumprimento de uma advertência pode resultar em lesões significativas. Uma precaução indica a necessidade de observar uma medida de precaução PRECAUÇÃO ou um procedimento de assistência técnica.
  • Seite 272: Interface Do Utilizador

    Símbolo Significado Manter seco Utilizar apenas em interiores ou em locais secos, não molhar Não utilizar óleo nem lubrificante Não desmontar (contacte o fornecedor do equipamento para obter assistência por parte do pessoal autorizado) Não eliminar com os resíduos municipais não triados Peça Aplicada Tipo BF, não destinada a aplicações cardíacas Aparelho de Classe II Logótipo da Certificação pela Agência de Segurança Eléctrica...
  • Seite 273 Temperatura: -25 a 70˚C (-13 a 158˚F) de transporte e Humidade: 0% a 95%, sem condensação armazenamento: Guarde em ambiente seco. Altitude: 0 a 3048 metros (0 a 10 000 pés) Transporte: Mantenha seco e manuseie com cuidado. Especificações do sistema Inogen One® G3 Capítulo 8...
  • Seite 274 Concentrador Inogen One® G3 (continuação) Testado por um laboratório Segurança: IEC 60601-1 independente: CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 Compatibilidade electromagnética: IEC 60601-1-2 RTCA DO 160 Classificações Modo de funcionamento: Ciclo contínuo Tipo de protecção contra choque eléctrico: Classe II Grau de protecção dos componentes do Tipo BF concentrador contra choque eléctrico:...
  • Seite 275 Orientação e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas O Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3 deve garantir que ele seja utilizado nesse tipo de ambiente.
  • Seite 276 One® G3 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel (transmissores) e este Concentrador de Oxigénio Inogen One® G3, como recomendado a seguir, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicações.
  • Seite 278 ® ©2017 Inogen. All rights Reserved. Inogen, Inc. 326 Bollay Drive Goleta, CA 93117 Toll Free: 877-466-4362 +1-805-562-0515 (Outside the USA) E-mail: info@inogen.net 0086 www.inogen.com EC REP Europe Authorized Representative TGA Australia sponsor #166371: EMERGO EUROPE Independent Living Specialists Prinsessegracht 20...

Inhaltsverzeichnis