Herunterladen Diese Seite drucken
Inogen ONE G5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ONE G5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
USER MANUAL
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inogen ONE G5

  • Seite 1 USER MANUAL...
  • Seite 3 Glossary of Symbols Chapter 2 Introduction Intended Use Contraindications and General Precautions Cautions and Warnings Chapter 3 Description of the Inogen One® G5 Oxygen Concentrator User Controls User Interfaces Input/Output Connection Chapter 4 Operating Instructions General Instructions Power Supply Options Inogen One®...
  • Seite 4 1. Glossary of Symbols Symbol Key Compliant with the Waste U.S. Federal Regulation ONLY Electrical and Electronic Restricts this Device to Sale by order of Physician. Equipment/Restriction May also be applicable in of the Use of Certain other Countries Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (WEEE/RoHS) Type BF Applied Part...
  • Seite 5 Intended Life a physician should be consulted immediately. The expected life for the Inogen One® G5 Oxygen System is 5 years, with the exception • The Inogen One® G5 is not designed or of the sieve beds (metal columns) which have...
  • Seite 6 (AC or DC) at any given time. • The Inogen One® G5 battery acts as a secondary power supply in the event • Ensure the automobile power socket is of a planned or unexpected loss of clean of cigarette ash and the adapter the AC or DC external power supply.
  • Seite 7 Make sure the Inogen One® G5 is in a • Never leave the Inogen One® G5 in an location where the alerts can be heard environment which can reach high or will be recognized if they occur.
  • Seite 8 Pressing this button will toggle the Inogen One® G5’s breath detection Button audible alert on and off. Breath Detection Alert Mode. The Inogen One® G5 will alert with audible and visual signals for “no breath detected” when this mode is enabled and no breath has been detected for 60 seconds.
  • Seite 9 AC power supply or DC power cable. 4. Operating Instructions General Instructions 1., 2., 3. Place the Inogen One® G5 in a well ventilated location. Air intake and exhaust must have clear Intake access. Locate the Inogen One® G5 in Vent...
  • Seite 10 Connect the nasal cannula tubing to the nozzle fitting. Nozzle fitting is located on the top of the Inogen One® G5. Use of a single lumen cannula up to 25 feet in length is recommended to ensure proper breath detection and oxygen delivery.
  • Seite 11 If the battery is drained, charge the battery or remove it from the concentrator. If the Inogen One® G5 is being powered by the AC power supply or DC power, batteries will DC power cable charge during operation. Leaving your Inogen (BA-306) One®...
  • Seite 12 The Inogen One® G5 AC power supply (BA-501) is used to power the Inogen One® G5 concentrator from an AC power source. The Inogen One® G5 AC power supply is specifically designed for use with the Inogen One® G5 Oxygen Concentrator (IO-500). The AC power supply provides the precise current and voltage required to safely power the Inogen One®...
  • Seite 13 Inogen One® G5. The Inogen One® G5 can be operated using battery power during transport with the Carry Bag. Insert the Inogen One G5 into the carry bag through the bottom zippered opening with the cannula barb facing up on the right front side.
  • Seite 14 To order please call Inogen Client Services. External Battery Charger (BA-503) The Inogen One® G5 external battery charger will charge the Inogen One® G5 single and double batteries. Plug the External Battery Charger AC power supply cord into an electrical outlet.
  • Seite 15 Traveling with your Inogen One G5 System The FAA allows the Inogen One G5 onboard all U.S. aircraft, here are a few points to make air travel easy. • Ensure your Inogen One G5 is clean, in good condition and free from damage or other signs of excessive wear or abuse.
  • Seite 16 The mode icons below are examples of those shown when the Inogen One® G5 is operating from an external power supply and charging the battery. The lightning bolt indicates that an external power supply is connected. The battery is fully charged and is charging as necessary to maintain its charge.
  • Seite 17 Data log transfer in This icon is displayed during all data log progress transfers and software updates initiated through the Inogen Connect app. SW Update in progress (app only) Data Log transfer This icon is displayed after data log transfers...
  • Seite 18 Notification Icons The Inogen One® G5 monitors various parameters during operation and utilizes an intelligent alert system to indicate a malfunction of the concentrator. Mathematical algorithms and time delays are used to reduce the probability of false alerts while still ensuring proper notification of an alert condition.
  • Seite 19 10-15 minutes. Then, re-insert the battery into the Inogen One® G5. If the problem still persists, contact your equipment provider. Service Soon The concentrator requires servicing at the earliest convenience.
  • Seite 20 Medium Priority Alerts (Continued) Description Display Icons Condition/Action/Explanation Battery HOT Battery has exceeded temperature limit while Warning concentrator is running on battery power. If possible, move concentrator to a cooler location or power unit with an external power supply and remove battery. If condition persists, contact your equipment provider.
  • Seite 21 High Priority Alerts (Continued) Description Display Icons Condition/Action/Explanation System COLD This may result from the concentrator being stored in a cold environment (below 0ºC (32ºF)). Move to a warmer environment to allow the unit to warm up before starting it. If condition persists, switch to a backup source of oxygen and contact your equipment provider.
  • Seite 22 Output Filter The output filter is intended to protect the user from inhalation of small particles in the product gas flow. The Inogen One® G5 includes an output filter conveniently located behind the removable cannula nozzle fitting. Under normal conditions the output filter could last the life of the product.
  • Seite 23 Inogen One® G5 Column Change Procedure Turn off the Inogen One® G5 concentrator by pressing the power button to shut down the device. Remove the Inogen One® G5 concentrator from the carry case.
  • Seite 24 B. Insert tool and press down between latch and columns. A. Remove the columns completely from the Inogen One® G5. Both columns are removed as one piece or B. Rotate tool up to push columns out. A. Column (metal tube) Installation: Remove dust caps of new column assembly.
  • Seite 25 Inogen One® G5 concentrator. Do not leave the column ends exposed; column assembly should be inserted into the Inogen One® G5 as soon as the dust caps have been removed. 10. Push the column assembly into the device such that the columns are fully seated into the Inogen One®...
  • Seite 26 8. Specifications Dimensions: L / W / H: 7.19 in. / 3.26 in. / 7.11 in. w/ 8-cell battery L / W / H: 7.19 in. / 3.26 in. / 8.15 in. w/ 16-cell battery L / W / H: 7.19 in. / 3.26 in. / 9.03 in. Weight: 4.77 pounds (includes single battery) Noise:...
  • Seite 27 Disposal of Equipment and Accessories Follow your local governing ordinances for disposal and recycling of the Inogen One® G5 and accessories. If WEEE regulations apply, do not dispose of in unsorted municipal waste. Within Europe, contact the EU Authorized Representative for disposal instructions. The battery contains lithium ion cells and should be recycled.
  • Seite 28 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity: The Concentrator is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Concentrator should make sure it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Compliance Electromagnetic Test Level Level Environment - Guidance...
  • Seite 29 NOTE At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. is the a.c. main voltage prior to application of the test level. NOTE : Field strength from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Seite 31 Inogen One® G5 Zubehör Reisen mit Inogen One® G5 Kapitel 5 Hörbare und sichtbare Signale Kapitel 6 Fehlerbehebung Kapitel 7 Reinigung, Pflege und Wartung Auswechseln der Kanüle Inogen One® G5 Verfahren zum Auswechseln der Säulen Kapitel 8 Spezifikationen Entsorgung von Geräten und Zubehör...
  • Seite 32 1. Symbolverzeichnis Symboltaste Gemäß dem Bundesrecht der Einhaltung der Richtlinie ONLY USA ist der Verkauf dieses Geräts über elektrische- und elektronische-Altgeräte / nur auf ärztliche Verordnung zulässig. Ein entsprechendes Beschränkung der Verwendung Recht gilt eventuell auch in bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen- und anderen Ländern.
  • Seite 33 Ihre Garantie verfällt. Das Gerät nur dann benutzen, wenn es vom Arzt verordnet wurde. • Am oder in der Nähe des Inogen One G5 kein Öl, Fett und keine Produkte auf • Gemäß dem Bundesrecht der USA darf Erdölbasis benutzen.
  • Seite 34 • Der Inogen One® G5 Konzentrator ist für • Der Inogen One® G5 ist zur Zufuhr von den durchgehenden Gebrauch konzipiert. hochreinem Sauerstoff vorgesehen. Sollte die Um eine optimale Lebensdauer des Sauerstoffkonzentration sinken, so informiert Siebbetts (Säulen) zu gewährleisten, ist das Sie die Warnmeldung „Oxygen Low“.
  • Seite 35 Bitte sicherstellen, dass die Kfz- Inogen One® G5 bei Luftverschmutzung, Stromanschlussbuchse für den Strombedarf Rauch oder Abgasen. Verwenden Sie des Inogen One® G5 korrekt gesichert ist den Inogen One® G5 nicht in Gegenwart (mindestens 10 Ampere, vorzugsweise von entzündbaren Narkosegasen, 15 Ampere).
  • Seite 36 Flussrate (Flow) Lautstärkeregler Durch Drücken dieser Taste wird die Lautstärke von 1 bis 4 geändert. Akustischer Mit dieser Taste wird die hörbare Atemerkennungswarnung des Inogen One® G5 Alarmknopf ein- und ausgeschaltet. Atemerkennungswarnmodus. Wenn dieser Modus aktiviert ist, gibt der Inogen One®...
  • Seite 37 (AC)-Stromversorgung oder dem Gleichstrom (DC)-Stromkabel. 4. Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise 1., 2., 3. Stellen Sie den Inogen One® G5 an einem gut belüfteten Ort auf. Der Lufteinlass und Abzug dürfen nicht Einlassöffnung blockiert sein. Platzieren Sie den Inogen Einlassöffnung One® G5 so, dass alle Warnhinweise gehört werden können.
  • Seite 38 Nasenkanülenschlauch am Ansatzstück anschließen. Das Ansatzstück ist befindet sich oben am Inogen One® G5. Es wird eine Kanüle von maximal 7,6 m Länge und mit einteiligem Lumen empfohlen, um eine ordnungsgemäße Atemerkennung und Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten. Möglicherweise ist eine zusätzliche Titration erforderlich, um bei Verwendung einer bestimmten Kanüle eine ordnungsgemäße...
  • Seite 39 Nase atmen. Stromversorgungsoptionen Einfache und doppelte aufladbare Lithium-Ionen-Batterien Mit dieser Batterie kann der Inogen One® G5 ohne Anschluss an eine externe Stromquelle betrieben werden. Wenn eine Einzelbatterie vollständig aufgeladen ist, betreibt sie das Gerät bis zu 6.5 Stunden; eine Doppelbatterie betreibt das Gerät bis zu 13 Stunden.
  • Seite 40 Die Inogen One® G5 AC-Stromversorgung ist speziell zur Verwendung mit dem Inogen One® G5 Sauerstoffkonzentrator (IO-500) vorgesehen. Die AC-Stromversorgung liefert den präzisen Strom- und Spannungsbedarf für den sicheren Betrieb des Inogen One® G5 und ist für bestimmte Wechselstromquellen ausgelegt. Beim Anschluss an Wechselstromquellen passt sich die Stromversorgung automatisch an Eingangsspannungen von 100 bis 240 V (50-60 Hz) an, was ihren Einsatz mit den meisten Stromquellen in aller Welt ermöglicht.
  • Seite 41 Tragetasche (CA-500) Die Tragetasche dient als Schutzüberzug und ist mit einem Schulterriemen ausgestattet, mit dem Sie den Inogen One® G5 tragen können. Der Inogen One® G5 kann während der Beförderung in der Tragtasche über Batteriestrom benutzt werden. Führen Sie den Inogen One G5 durch die untere Reißverschlussöffnung in die...
  • Seite 42 Das Wechselstromkabel des externen Batterieladegeräts in das Batterieladegerät einstecken. Schieben Sie Ihr Ladegerät auf die Inogen One G5 Batterie, indem Sie sie im Ladegerät einrasten und befestigen. Wenn sich die Batterie in der korrekten Position befindet, zeigt ein durchgehend rotes Licht an, dass die Batterie lädt.
  • Seite 43 Reisen mit dem Inogen One G5 System Da die FAA die Mitnahme des Inogen One G5 an Bord aller US-Flugzeuge erlaubt, geben wir einige Hinweise zur Erleichterung von Flugreisen. • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Inogen One G5 sauber, in gutem Zustand und frei von Schäden oder sonstigen Anzeichen übermäßiger Abnutzung oder unsachgemäßen Gebrauchs ist.
  • Seite 44 Die unten aufgeführten Symbole werden angezeigt, wenn der Inogen One® G5 von einer externen Stromversorgung gespeist und die Batterie aufgeladen wird. Das Blitzsymbol zeigt an, dass eine externe Stromversorgung angeschlossen ist. Die Batterie ist voll aufgeladen und wird je nach Bedarf weiter geladen, um die Ladung beizubehalten.
  • Seite 45 Es wird angezeigt, wenn die Säulen erfolgreich zurückgesetzt zurückgesetzt wurden. Datenprotokoll wird Dieses Symbol wird während aller übertragen Datenprotokollübertragungen und Softwareupdates angezeigt, die über die Inogen Connect-App initiiert ODER wurden. Update der Software wird durchgeführt (nur App) Datenprotokoll Dieses Symbol wird angezeigt, nachdem die erfolgreich Datenprotokollübertragung über die Inogen...
  • Seite 46 Benachrichtigungssymbole Die Inogen One® G5 überwacht während einer Operation zahlreiche Parameter und benutzt ein intelligentes Alarmsystem, um Störungen des Konzentrators anzuzeigen. Mathematische Algorithmen und Zeitverzögerungen dienen der Verringerung möglicher Fehlalarme, während die ordnungsgemäße Meldung eines Alarmzustands weiterhin sichergestellt wird. Wenn mehrere Alarmzustände entdeckt werden, wird der Alarm mit der höchsten Priorität angezeigt.
  • Seite 47 Sie die Batterie aus dem Konzentrator und lassen Sie sie offen liegend ca. 10-15 Min. lang abkühlen. Setzen Sie die Batterie anschließend wieder in den Inogen One® G5 ein. Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls das Problem fortbesteht. Wartung in Kürze Der Konzentrator muss so bald wie möglich gewartet...
  • Seite 48 Warnmeldungen mittlerer Priorität (Fortsetzung) Beschreibung Bildschirmsymbole Zustand/Aktion/Erläuterung Batterie HEISS Batterie hat Temperaturlimit überstiegen, Achtung während der Konzentrator mit Batteriestrom läuft. Falls möglich, Konzentrator an einem kühleren Ort aufstellen oder Gerät mit externer Stromversorgung betreiben und Batterie entnehmen. Wenden Sie sich an Ihren Geräteservice, falls der Zustand fortbesteht.
  • Seite 49 Warnmeldungen hoher Priorität (Fortsetzung) Beschreibung Bildschirmsymbole Zustand/Aktion/Erläuterung System KALT Dies kann vorkommen, wenn der Konzentrator in einer kalten Umgebung (unter 0 °C) aufbewahrt wird. Gerät in eine wärmere Umgebung bringen und vor dem Starten aufwärmen lassen. Falls der Zustand fortbesteht, zur Backup-Sauerstoffquelle wechseln und den Geräteservice benachrichtigen.
  • Seite 50 Auslassfilter Der Auslassfilter schützt den Benutzer davor, kleine Teilchen im Produktgasfluss zu inhalieren. Der Inogen One® G5 enthält einen Auslassfilter, der leicht zugänglich hinter dem entfernbaren Kanülenansatzstück befindlich ist. Unter normalen Bedingungen kann der Ausgangsfilter die Lebensdauer des Produkts verlängern.
  • Seite 51 Funktionen oder Vorfälle mitteilen möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Geräteanbieter oder -hersteller. Inogen One® G5 Verfahren zum Auswechseln der Säule Den Inogen One® G5 Konzentrator ausschalten, indem Sie den Betriebsschalter drücken. Den Inogen One® G5 Konzentrator aus der Tragetasche nehmen. Die Batterie aus dem Inogen One® G5 Konzentrator entnehmen.
  • Seite 52 B. Setzen Sie das Werkzeug ein und drücken Sie es zwischen der Arretierung und den Säulen nach unten. A. Die Säulen vollständig aus dem Inogen One® G5 entfernen. Beide Säulen sind gemeinsam zu entfernen, oder B. Drehen Sie das Werkzeug nach oben, um die Säulen herauszudrücken.
  • Seite 53 Diese sind in den Inogen One G5 einzusetzen, sobald die Staubkappen entfernt wurden. 10. Die Säuleneinheit so in das Gerät schieben, dass sie sich vollständig im Inogen One® G5 Konzentrator befindet. Der federbelastete Riegelknopf soll vollständig in die Schließposition zurückkehren.
  • Seite 54 8. Spezifikationen Abmessungen: L / B / H : 7.19 Zoll / 3.26 Zoll / 7.11 Zoll w/ 8-Zellenbatterie L / B / H : 7.19 Zoll / 3.26 Zoll / 8.15 Zoll w/ 16-Zellenbatterie L / B / H : 7.19 Zoll / 3.26 Zoll / 9.03 Zoll Gewicht: 4,77 Pfund (einschließlich Einzelbatterie) Geräuschpegel:...
  • Seite 55 Entsorgung von Geräten und Zubehör Halten Sie sich beim Entsorgen und Recyceln des Inogen One® G5 und dessen Zubehörs an die vor Ort geltenden gesetzlichen Vorschriften. Falls die EU-Vorschriften der WEEE-Richtlinien gelten, darf es nicht in unsortiertem städtischen Müll entsorgt werden. Wenden Sie sich innerhalb Europas an den autorisierten EU-Vertreter für Hinweise zur Entsorgung.
  • Seite 56 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfähigkeit: Der Konzentrator ist für die Verwendung in einer, wie unten angegebenen, elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Nutzer des Konzentrators sollte sicherstellen, dass er nur in einer solchen Umgebung verwendet wird. Test der IEC 60601 Übereinstimmungslevel Elektromagnetisches Umfeld - Störfestigkeit Testlevel...
  • Seite 57 HINWEIS Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich. HINWEIS Diese Leitlinien gelten unter Umständen nicht in allen Fällen. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. HINWEIS ist die AC Hauptspannung vor dem Anlegen des Prüfpegels. : Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.
  • Seite 59 Glossario dei simboli Capitolo 2 Introduzione Uso previsto Controindicazioni e precauzioni generali Precauzioni e avvertenze Capitolo 3 Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G5 Comandi dell’utente Interfaccia utente Connessioni Igresso/Uscita Capitolo 4 Istruzioni dell’operatore Istruzioni generali Opzioni di alimentazione Accessori Inogen One®...
  • Seite 60 1. Glossario dei simboli Legenda dei simboli Le leggi federali degli Stati Conforme alla direttiva sui ONLY rifiuti di apparecchiature Uniti limitano la vendita elettriche ed elettroniche/ di questo dispositivo esclusivamente ai medici o Restrizione dell’uso di dietro prescrizione medica. determinate sostanze Tali leggi possono essere pericolose nelle...
  • Seite 61 Precauzioni Uso previsto • Una precauzione indica che è necessario Il concentratore di ossigeno Inogen One® G5 è seguire una procedura di cautela o di utilizzato dietro prescrizione medica da pazienti assistenza. Se non si tiene conto di una che necessitano di ossigeno supplementare.
  • Seite 62 • Non utilizzare l’alimentatore con uno in CA o in CC, una batteria Inogen splitter per spinotto per accendisigari One® G5 correttamente inserita deve o con una prolunga. Questo potrebbe essere mantenuta nell’unità. Questa...
  • Seite 63 Per assicurare che • Non lasciare mai Inogen One® G5 in un gli avvisi acustici possano essere udibili, ambiente in cui possono essere raggiunte la distanza massima alla quale l’utente temperature elevate, ad esempio può...
  • Seite 64 Inogen One® G5. disattivazione Modalità di avviso di rilevamento della respirazione. Inogen One® G5 avviserà l’utente dell'avviso acustico per mezzo di segnali acustici e visivi per “nessuna respirazione rilevata” quando questa modalità è abilitata e non viene rilevata alcuna respirazione per 60 secondi.
  • Seite 65 Collegare il cavo in ingresso CA alla fonte di alimentazione. Connettere la spina di alimentazione CA alla fonte di alimentazione, e la spina di alimentazione in uscita all’Inogen One® G5. Il LED verde sull’alimentatore di rete si illuminerà , e il concentratore emetterà un segnale acustico.
  • Seite 66 Impostazione del concentratore Inogen One® G5 sul flusso prescritto dal medico o dal clinico. Utilizzare i pulsanti di impostazione + o - per regolare l’Inogen One® G5 sull’impostazione desiderata. Sul display è visualizzata l’impostazione corrente. Posizionare la cannula nasale sul viso e respirare dal naso.
  • Seite 67 CC. Il tempo di ricarica della batteria singola è di circa 3 ore e quello della batteria doppia di circa 6 ore. Quando l’Inogen One® G5 funziona a batteria, la carica della batteria verrà esaurita. Il display indica la percentuale residua stimata (%) o i minuti restanti per l’uso.
  • Seite 68 Luce a 1 LED lampeggiante: il livello di carica della batteria è inferiore al 10% e deve essere ricaricata Caratteristiche generali dell’alimentatore di rete L’alimentatore di rete (BA-501) è utilizzato per alimentare il concentratore Inogen One® G5 da una fonte di alimentazione elettrica in CA.
  • Seite 69 One® G5. L’Inogen One® G5 può funzionare a batteria durante il trasporto con la sacca per il trasporto. Inserire l’Inogen One G5 nella sacca per il trasporto attraverso l’apertura con cerniera sulla parte inferiore, con il raccordo portagomma rivolto verso l’alto sul lato...
  • Seite 70 Per l’ordinazione contattare l’assistenza clienti di Inogen. Caricabatterie esterno (BA-503) Il caricabatterie esterno di Inogen One® G5 carica le batterie singole e doppie. Collegare il cavo di alimentazione CA del caricabatterie esterno a una presa elettrica.
  • Seite 71 Viaggiare con il sistema Inogen One® G5 Grazie all’autorizzazione da parte della FAA, è possibile portare Inogen One® G5 con sé a bordo; di seguito, alcuni suggerimenti per il suo utilizzo durante i viaggi in aereo. • Verificare che l’Inogen One® G5 sia pulito, in buone condizioni e privo di eventuali segni di danneggiamento, usura o utilizzo improprio.
  • Seite 72 Le icone delle modalità di seguito illustrate sono esemplificative di quelle visualizzate quando Inogen One® G5 utilizza una fonte di alimentazione esterna e la batteria è in ricarica. La freccia lampeggiante indica che è collegata l’alimentazione esterna. La batteria è carica e si sta ricaricando quanto basta per mantenere la carica.
  • Seite 73 Data log transfer Questa icona viene visualizzata durante tutti i in progress trasferimenti di dati e gli aggiornamenti software (Trasferimento log di avviati tramite l'applicazione Inogen Connect App. dati in corso) OPPURE SW Update in progress (app only) (Aggiornamento SW...
  • Seite 74 Icone di notifica Inogen One® G5 monitora diversi parametri durante il funzionamento e si avvale di un sistema di avvisi intelligente per la notifica di eventuali malfunzionamenti del concentratore. Si utilizzano algoritmi matematici e intervalli di ritardo onde ridurre la probabilità che si verifichino falsi allarmi, garantendo al tempo stesso la corretta notifica delle condizioni di avviso.
  • Seite 75 10-15 minuti. Reinserirla quindi nell'unità Inogen One® G5. Se il problema persiste, contattare il fornitore dell'apparecchiatura. Service Soon Il concentratore necessita di un intervento immediato (Manutenzione da parte dell'assistenza.
  • Seite 76 Avvisi di media priorità (continua) Descrizione Icone del display Condizione/Azione/Spiegazione Battery HOT Warning È stato superato il limite di temperatura della batteria (Avviso batteria mentre il concentratore funziona a batteria. Se CALDA) possibile, spostare il concentratore in un luogo più fresco o alimentare l’unità...
  • Seite 77 Avvisi di alta priorità (continua) Descrizione Icone del display Condizione/Azione/Spiegazione System COLD Questa condizione potrebbe verificarsi se il (Sistema FREDDO) concentratore è conservato in un ambiente freddo (al di sotto di 0 °C). Spostarlo in un ambiente con una temperatura maggiore per consentire il riscaldamento dell’unità...
  • Seite 78 Il filtro di uscita ha lo scopo di prevenire l’inalazione, da parte del paziente, di piccole particelle presenti all’interno del flusso gassoso del prodotto. Inogen One® G5 comprende un filtro di uscita, opportunamente collocato dietro al raccordo rimovibile dell’ugello della cannula.
  • Seite 79 Inogen One® G5 Procedura di sostituzione della colonna Spegnere il concentratore Inogen One® G5 premendo il pulsante di alimentazione del dispositivo. Rimuovere il concentratore Inogen One® G5 dalla valigetta di trasporto. Rimuovere la batteria dal concentratore di ossigeno Inogen One® G5.
  • Seite 80 B. Inserire l’utensile e premere verso il basso tra il fermo e le colonne. A. Rimuovere completamente le colonne da Inogen One® G5. Entrambe le colonne vengono rimosse in un unico pezzo, oppure B. Ruotare l’utensile fino a spingere le colonne verso l’esterno.
  • Seite 81 Inogen One® G5. Il pulsante di chiusura a molla dovrebbe tornare completamente in posizione di chiusura. 11. Collegare il cavo di alimentazione CA a Inogen One® G5 e collegare il cavo di alimentazione CA a una presa elettrica. Non accendere il concentratore Inogen One® G5.
  • Seite 82 8. Specifiche Dimensioni: Lunghezza / larghezza / altezza: 7,19” / 3,26” / 7,11” larghezza/batteria a 8 celle Lunghezza / larghezza / altezza: 7,19” / 3,26” / 8,15” larghezza/batteria a 16 celle Lunghezza / larghezza / altezza: 7,19” / 3,26” / 9,03” Peso: 4,77 libbre (2,2 kg) (batteria singola inclusa) Rumore:...
  • Seite 83 Si raccomanda di fare riferimento alle ordinanze governative pertinenti a livello locale per lo smaltimento ed il riciclo di Inogen One® G5 e dei relativi accessori. In caso di applicabilità della direttiva WEEE, non è consentito lo smaltimento con rifiuti urbani indifferenziati. Contattare il Rappresentante Autorizzato UE per istruzioni sullo smaltimento all’interno dell’Unione Europea.
  • Seite 84 Indicazioni e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica: il Concentratore è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico con le caratteristiche indicate di seguito. È responsabilità dell’utente verificare che il Concentratore sia utilizzato in un ambiente con le caratteristiche indicate. Test d’immunità IEC 60601 Livello di Ambiente elettromagnetico -...
  • Seite 85 NOTA A 80 MHz e a 800 MHz, si applica l’intervallo di frequenza più elevato. NOTA Queste direttive potrebbero risultare inapplicabili in alcune situazioni. L’assorbimento e la riflessione provocati da strutture, oggetti e persone influiscono sulla propagazione elettromagnetica. rappresenta la tensione di rete c.a. prima dell’applicazione del livello di test. NOTA : La forza di campo di trasmettitori fissi, fra cui le basi di radiotelefoni (cellulari/cordless), radio mobili di terra, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni televisive non può...
  • Seite 87 Viajar com o Inogen One® G5 Capítulo 5 Sinais sonoros e visuais Capítulo 6 Resolução de problemas Capítulo 7 Limpeza, cuidados e manutenção Substituição da cânula Procedimento de troca de colunas do Inogen One® G5 Capítulo 8 Especificações Eliminação do equipamento e acessórios...
  • Seite 88 1. Glossário de símbolos Legenda dos símbolos Os regulamentos federais Em conformidade com ONLY a Diretiva de reciclagem dos EUA limitam a venda de resíduos elétricos e deste aparelho a médicos ou por ordem dos mesmos. Esta eletrónicos/restrição da restrição também pode ser utilização de determinadas aplicável noutros países substâncias perigosas em...
  • Seite 89 Se o doente mostrar qualquer sinal de A vida útil prevista do sistema de oxigénio desconforto, deve consultar-se um médico Inogen One® G5 é de 5 anos, com a exceção dos de imediato. filtros (colunas de metal), que têm uma vida útil prevista de 1 ano, e das baterias, que têm uma...
  • Seite 90 “Oxygen Low” (Pouco oxigénio), informa o utilizador caso a concentração de oxigénio • Não utilize o Inogen One® G5 sem o filtro desça. Se o alerta persistir, contacte o de partículas colocado. As partículas que fornecedor do equipamento.
  • Seite 91 • Evite a utilização do Inogen One® G5 na • • A ponta da ficha do adaptador para presença de poluentes, fumo ou vapores. isqueiro de carro AQUECE quando estiver Não utilize o Inogen One® G5 na presença a ser utilizada. Não toque na ponta de anestésicos inflamáveis, agentes de...
  • Seite 92 Inogen One® G5. Modo de alerta de deteção de respiração. O Inogen One® G5 emite alertas através de sinais sonoros e visuais para “nenhuma respiração detetada” quando este modo estiver ativado e não tiver sido detetada qualquer respiração durante 60 segundos.
  • Seite 93 CC. 4. Instruções de utilização Instruções gerais 1., 2., 3. Coloque o Inogen One® G5 num local bem ventilado. A entrada e saída de ar têm de estar Abertura desobstruídas. Posicione o Inogen One® G5...
  • Seite 94 Defina o concentrador de oxigénio Inogen One® G5 com o débito prescrito pelo seu médico. Utilize os botões de definição + ou – para ajustar o Inogen One® G5 com a definição pretendida. A definição atual pode ser visualizada no visor.
  • Seite 95 Quando a carga da bateria estiver baixa, tome uma das seguintes medidas: • Ligue o Inogen One® G5 a uma fonte de alimentação de CA ou CC utilizando a fonte de alimentação de CA ou um cabo de CC.
  • Seite 96 10% e necessita de ser recarregada Descrição geral das fontes de alimentação A fonte de alimentação de CA do Inogen One® G5 (BA-501) é utilizada para fornecer alimentação ao concentrador Inogen One® G5 a partir de uma fonte de alimentação de CA.
  • Seite 97 Acessórios do Inogen One® G5 Cânula nasal O Inogen One® G5 tem de ser utilizado com uma cânula nasal para o fornecimento de oxigénio a partir do concentrador. Recomenda-se uma cânula de lúmen único, com um máximo de 7,5 metros de comprimento, por forma a assegurar a correta deteção de respiração e fornecimento de oxigénio.
  • Seite 98 Acessórios opcionais Mochila (CA-550) Uma forma alternativa/opcional de transportar o seu Inogen One® G5 sem ter de usar as mãos, com mais conforto, e que inclui bolsos adicionais para levar mais acessórios. Para encomendar, contacte o serviço de apoio ao cliente da Inogen.
  • Seite 99 Viajar com o sistema Inogen One G5 A FAA permite a utilização do Inogen One G5 a bordo de todos os aviões dos EUA. Seguem-se alguns pontos para facilitar a viagem de avião. • Certifique-se de que o seu Inogen One G5 está limpo, em bom estado e livre de danos ou outros sinais de desgaste excessivo ou abuso.
  • Seite 100 Os ícones de modo abaixo são exemplos dos ícones que aparecem quando o Inogen One® G5 estiver a funcionar a partir de uma fonte de alimentação externa e a carregar a bateria. O raio indica que está ligada uma fonte de alimentação externa.
  • Seite 101 Inogen Connect. Atualização de SW em curso (apenas na aplicação) Transferência do Este ícone é apresentado depois de as transferências registo de dados de registos de dados terem sido bem-sucedidas bem-sucedida através da aplicação Inogen Connect. (apenas na aplicação)
  • Seite 102 Ícones de notificação O Inogen One® G5 monitoriza vários parâmetros durante o funcionamento e utiliza um sistema de alerta inteligente para indicar uma avaria do concentrador. São utilizados algoritmos matemáticos e atrasos de tempo para reduzir a probabilidade de ocorrência de alertas falsos enquanto continua a garantir a notificação adequada de uma condição de alerta.
  • Seite 103 área aberta durante cerca de 10-15 minutos. Em seguida, volte a inserir a bateria no Inogen One® G5. Se o problema persistir, contacte o fornecedor do equipamento. Assistência O concentrador requer assistência técnica o em breve mais depressa possível.
  • Seite 104 Alertas de prioridade média (continuação) Descrição Ícones no visor Condição/Ação/Explicação Aviso de bateria A bateria excedeu o limite de temperatura com o QUENTE concentrador a funcionar a bateria. Se possível, transfira o concentrador para um local mais fresco ou forneça alimentação à unidade com uma fonte de alimentação externa e retire a bateria.
  • Seite 105 Alertas de alta prioridade (continuação) Descrição Ícones no visor Condição/Ação/Explicação Sistema FRIO Isto pode resultar do facto de o concentrador estar guardado num ambiente frio (abaixo dos 0 °C [32 °F]). Transfira-o para um ambiente mais quente para permitir que a unidade aqueça antes de a ligar. Se a condição persistir, mude para uma fonte de oxigénio de reserva e contacte o fornecedor do equipamento.
  • Seite 106 O filtro de saída destina-se a proteger o utilizador contra a inalação de pequenas partículas contidas no fluxo de ar produzido. O Inogen One® G5 inclui um filtro de saída, convenientemente situado atrás do bocal de encaixe de cânulas amovível.
  • Seite 107 Procedimento de troca de colunas do Inogen One® G5 Desligue o concentrador Inogen One® G5 premindo o botão de alimentação para desligar o aparelho. Retire o concentrador Inogen One® G5 da mala de transporte.
  • Seite 108 A. Retire completamente as colunas do Inogen One® G5. Ambas as colunas são retiradas como se fossem uma só peça; ou B. Rode a ferramenta para cima para empurrar as colunas para fora.
  • Seite 109 à posição fechada. 11. Ligue o cabo de alimentação de CA ao Inogen One® G5 e a uma tomada elétrica. Não ligue o concentrador Inogen One® G5. Os passos que se seguem podem ser executados premindo botões específicos...
  • Seite 110 8. Especificações Dimensões: C/L/A: 18,26 cm/8,28 cm/18,05 cm c/ bateria de 8 células C/L/A: 18,26 cm/8,28 cm/20,70 cm c/ bateria de 16 células C/L/A: 18,26 cm/8,28 cm/22,93 cm Peso: 2,16 kg (incluindo a bateria simples) Ruído: 38 dBA na definição 2 Potência sonora máxima de 60 dBA e nível máximo de pressão sonora de 50 dBA de acordo com a ISO 80601-2-69 Tempo de aquecimento:...
  • Seite 111 Nota: A rede informática é um sistema composto por transmissão sem fios (Bluetooth) entre o Inogen One G5 e a aplicação Inogen Connect. • A ligação do Inogen One G5 a uma rede informática poderá resultar em riscos ainda não identificados para doentes, operadores ou terceiros. •...
  • Seite 112 Orientação e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética: O concentrador destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do concentrador deve garantir que é utilizado nesse tipo de ambiente. Teste de IEC 60601 Nível de Ambiente eletromagnético - imunidade Nível de teste conformidade...
  • Seite 113 NOTA A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado. NOTA Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexo de estruturas, objetos e pessoas. NOTA é...
  • Seite 115 Capítulo 5 Señales sonoras y visibles Capítulo 6 Solución de problemas técnicos Capítulo 7 Limpieza, cuidado y mantenimiento Sustitución de la cánula Procedimiento para cambiar las columnas del Inogen One® G5 Capítulo 8 Especificaciones Eliminación del equipo y los accesorios...
  • Seite 116 1. Glosario de símbolos Referencia de los símbolos La ley federal de Estados Unidos Cumple con las directivas de ONLY restringe la venta de este reciclado WEEE (Residuos de dispositivo bajo orden médica. equipos eléctricos y electrónicos) Esta disposición también puede y RoHS sobre restricciones a regir en otros países.
  • Seite 117 Desatender una Inogen One® G5 por orden médica. El equipo precaución podría dar lugar a una suministra una elevada concentración de lesión menor o a daños en el equipo.
  • Seite 118 Una alerta de advertencia con la leyenda “Oxígeno bajo” le informará en caso de que • No utilice el Inogen One® G5 sin el filtro la concentración de oxígeno disminuya. de partículas debidamente colocado. Si el alerta persiste, comuníquese con el Las partículas que ingresan en el sistema...
  • Seite 119 • Nunca deje el Inogen One® G5 en sitios por el nivel de ruido circundante. donde puedan alcanzarse temperaturas Asegúrese de colocar el Inogen One® G5 elevadas como, por ejemplo, en un en un lugar donde se puedan escuchar o vehículo desocupado en lugares cálidos.
  • Seite 120 Al presionar este botón, se modifica el volumen, de 1 a 4. del volumen Botón de Al presionar este botón, se activa o desactiva la alerta sonora del Inogen alerta sonora One® G5 para la detección de la respiración. Modo de alerta para la detección de la respiración. Cuando este modo está...
  • Seite 121 Los puntos de entrada y salida de aire Rejilla de no deben tener obstrucciones. Coloque entrada el Inogen One® G5 de tal forma que sea Rejilla de posible escuchar las alertas sonoras. entrada Utilice siempre el Inogen One® G5 en posición vertical (la imagen le servirá...
  • Seite 122 Inogen One® G5 al nivel deseado. El nivel actual puede verse en la pantalla. Colóquese la cánula nasal sobre el rostro y respire por la nariz. El Inogen One® G5 percibirá el inicio de la inhalación y suministrará una carga de oxígeno en el momento preciso en que usted inhala.
  • Seite 123 Si la batería se ha agotado, cárguela o (BA-501) retírela del concentrador. Si el Inogen One® G5 funciona con la fuente de alimentación de corriente alterna o con el suministro de corriente continua, las baterías se cargarán mientras el dispositivo se use.
  • Seite 124 10 % de batería y se debe recargar Información general acerca de las fuentes de alimentación La fuente de alimentación de corriente alterna (BA-501) del Inogen One® G5 se utiliza para alimentar el concentrador Inogen One® G5 desde un suministro de corriente alterna.
  • Seite 125 Accesorios del Inogen One® G5 Cánula nasal El Inogen One® G5 exige el uso de una cánula nasal para suministrar el oxígeno del concentrador. Se recomienda usar una cánula de una única luz con una longitud de no más de 25 pies (7,6 metros) para garantizar una detección de la respiración y suministro de...
  • Seite 126 Accesorios opcionales Mochila (CA-550) Una forma alternativa u opcional de llevar el Inogen One® G5 con la que tendrá las manos libres, estará más cómodo y no se encontrará con estorbos. Además, tiene varios bolsillos extra para llevar accesorios. Para pedirla llame al departamento de Servicio al Cliente de Inogen.
  • Seite 127 NOTA: No se puede usar la fuente de alimentación de corriente alterna para cargar la batería del Inogen One® G5 mientras está a bordo. En el caso de viajes en autobús, tren o bote, comuníquese con la empresa de transporte para obtener información sobre los puertos de alimentación eléctrica disponibles.
  • Seite 128 Los iconos de modo son ejemplos de los que aparecen cuando el Inogen One® G5 está funcionando con una fuente de alimentación externa y la batería está cargándose. El símbolo de relámpago indica que una fuente de alimentación externa se encuentra conectada.
  • Seite 129 Inogen Connect. Actualización de SW en curso (aplicación únicamente) Transferencia de Este icono aparece luego de que las transferencias registro de datos de los registros se han realizado correctamente a exitosa (aplicación través de la aplicación Inogen Connect. únicamente)
  • Seite 130 Iconos de notificación El Inogen One® G5 controla diversos parámetros durante la operación y utiliza un sistema de alertas inteligente para indicar un mal funcionamiento del concentrador. Se emplean algoritmos matemáticos y retardos de tiempo para reducir la probabilidad de falsas alertas y a la vez seguir asegurando la notificación adecuada de un estado de alerta.
  • Seite 131 10 y 15 minutos aproximadamente. Luego, vuelva a insertar la batería en el Inogen One® G5. Si el problema persiste, comuníquese con el proveedor del equipo. Revise la El concentrador necesita servicio de unidad pronto...
  • Seite 132 Alertas de prioridad intermedia (continuación) Descripción Iconos de Situación/acción/explicación la pantalla Batería CALIENTE La batería excedió el límite de temperatura Advertencia mientras el concentrador la estaba utilizando como suministro eléctrico. Si es posible, ubique el concentrador en un lugar más fresco o ponga a funcionar la unidad con una fuente de alimentación externa y saque la batería.
  • Seite 133 Alertas de prioridad elevada (continuación) Descripción Iconos de Situación/acción/explicación la pantalla Sistema FRÍO Esto puede ocurrir por guardar el concentrador en un ambiente frío (temperatura inferior a 0 ºC [32 ºF]). Colóquelo en un lugar más cálido para permitir que la unidad se caliente antes de ponerla en marcha.
  • Seite 134 El filtro de salida tiene la finalidad de proteger al usuario contra la inhalación de partículas pequeñas presentes en el flujo gaseoso del producto. El dispositivo Inogen One® G5 contiene un filtro de salida, situado convenientemente detrás de la boquilla de ajuste desmontable de la cánula.
  • Seite 135 Procedimiento para cambiar las columnas del Inogen One® G5 Apague el concentrador Inogen One® G5 presionando el botón de encendido/apagado del dispositivo. Extraiga el concentrador Inogen One® G5 de la bolsa de transporte. Retire la batería del concentrador Inogen One® G5.
  • Seite 136 B. Inserte la herramienta y presione entre el seguro y las columnas. Extraiga por completo las columnas del Inogen One® G5. Se retiran ambas en una sola pieza, o B. Se rota la herramienta hacia arriba para empujar las columnas hacia afuera.
  • Seite 137 A/B. Inserte la columna en el concentrador Inogen One® G5. Los bordes de las columnas no deben quedar expuestos; inserte la columna en el Inogen One® G5 apenas se quitan los guardapolvos. 10. Empuje para introducir la columna en el dispositivo, de modo que quede completamente asentada en el concentrador Inogen One®...
  • Seite 138 8. Especificaciones Dimensiones: Largo/ancho/alto: 7,19" (18,2 cm)/3,26" (8,2 cm)/7,11" (18 cm) con batería de 8 celdas Largo/ancho/alto: 7,19" (18,2 cm)/3,26" (8,2 cm)/8,15" (18 cm) con batería de 16 celdas Largo/ancho/alto: 7,19" (18,2 cm)/3,26" (8,2 cm)/9,03" (22,9 cm) Peso: 3,3 kg (4,77 libras) (incluye batería individual) Ruido: 38 dBA en el ajuste 2 Potencia máxima de sonido de 60 dBA y presión de sonido...
  • Seite 139 Nota: La red de TI es un sistema compuesto por transmisiones inalámbricas (Bluetooth) entre el Inogen One® G5 y la aplicación Inogen Connect. • La conexión del Inogen One® G5 a una red de TI puede resultar en riesgos no identificados con anterioridad para los pacientes, operadores o terceros. •...
  • Seite 140 Consejos y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética: El concentrador está previsto para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del concentrador debe asegurarse de utilizarlo en un entorno de tales características. Prueba de Nivel de prueba de la Nivel de Entorno inmunidad...
  • Seite 141 NOTA A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia mayor. NOTA Puede que estas directrices no tengan aplicación en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. NOTA es la tensión de la red eléctrica de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
  • Seite 142 ® ©2019 Inogen. All rights Reserved. 2797 Inogen, Inc. 326 Bollay Drive Goleta, CA 93117 Toll Free: 877-466-4362 +1-805-562-0515 (Outside the USA) E-mail: info@inogen.net www.inogen.com EC REP Europe Authorized Representative TGA Australia sponsor #166371: EMERGO EUROPE Independent Living Specialists Prinsessegracht 20...