Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DAMPFBÜGELEISEN
STEAM IRON
2000 - 2400 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instruc iuni de folosire
Návod na obsluhu
DAMPFBÜGELEISEN | NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA | PARNO
GLAČALO | ŻELAZKO PAROWE | FIER DE CĂLCAT CU ABURI
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON IS-F1401

  • Seite 1 DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON 2000 - 2400 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu DAMPFBÜGELEISEN | NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA | PARNO GLAČALO | ŻELAZKO PAROWE | FIER DE CĂLCAT CU ABURI NAPAROVACIA ŽEHLIČKA |...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang (Bild sehr geehrter Kunde! - Dampfbügeleisen (A) - Messbecher (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres - Bedienungsanleitung neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit hervorragendem Preis-/Leistungsverhält- Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind nis entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten und überprüfen Sie das Gerät auf Transport- wird.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! • Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 - Schließen Sie das Gerät nur an eine Stromversorgung an, deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! Das Typen- schild befindet sich an der hinteren Seite des Gerätes. - Schließen Sie das Gerät nur an eine unbeschädigte, vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Symbole auf den Tasten (Bild 1/e + f Symbol Bedeutung Funktions- und Bedienelemente (Bild Funktion „Dampfstoß“ a Symbole am Gerät b Temperaturregler Funktion „Sprühen“ c Heiz-Kontrollanzeige d Kabelausgang mit Kugelgelenk Weitere Symbole am Gerät (Bild e Taste „Dampfstoß“ Taste „Sprühen“ Symbol Bedeutung g Dampfregler/Selbstreinigungsfunktion h Deckel des Wassertanks...
  • Seite 8: Gerät Vorbereiten

    • Drehen Sie den Temperaturregler (Bild 4/b) Achtung! auf die höchste Stufe und warten Sie, bis die Um eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Heiz-Kontrollanzeige (Bild 4/c) erlischt. meiden, befüllen Sie den Wassertank nicht • Bügeln Sie trocken ein nicht mehr benötigtes, mit Parfüm, Essig, Entkalkungsmitteln, Wä- sauberes Stück Stoff, um eventuelle produk- schestärke oder anderen chemischen Mitteln.
  • Seite 9 • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Achtung! • Drehen Sie den Temperaturregler (Bild 4/b) Nutzen Sie die Funktion „Sprühen“ nicht beim auf die gewünschte Temperatureinstellung. Bügeln von Seide, da sich bei diesem Material - Die Heiz-Kontrollanzeige (Bild 4/c) leuch- Wasserflecken bilden könnten.
  • Seite 10: Gerät Ausschalten

    • Stellen Sie das Gerät aufrecht stehend auf Zusatzfunktionen eine stabile, ebene Fläche. • Vergewissern Sie sich, dass sich genug Was- Sicherheitsabschaltung ser im Tank befindet. Zur Erhöhung der Sicherheit wird die Heiz- • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. funktion des Gerätes automatisch unterbro- •...
  • Seite 11: Reinigen Und Pflegen

    Funktion „Dampfstoß“ (Bild • Drücken Sie kurz die Taste „Dampfstoß“ (Bild 7/e). Aus der Gleitsohle tritt starker Vorsicht! Wasserdampf aus, der den Stoff befeuchtet. Verbrühungsgefahr durch heißen • Ziehen Sie danach den Stoff glatt, damit Wasserdampf. dieser ohne Falten trocknen kann. •...
  • Seite 12 Achtung! • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus- gesteckt ist. Verwenden Sie weder Scheuerschwämme • Stellen Sie den Dampfregler auf Position noch scheuernde Reinigungsmittel, damit die (Trockenbügeln) (Bild 2). Oberfläche des Gerätes nicht beschädigt wird. • Befüllen Sie den Wassertank bis zur Markie- rung „MAX“...
  • Seite 13: Technische Daten

    Wenn Sie das Elektrogerät nicht mehr verwenden wollen, geben Sie es bei ei- Technische Daten ner öffentlichen Sammelstelle für Elekt- roaltgeräte kostenlos ab. Elektroaltgeräte dür- Modell IS-F1401 fen in keinem Fall in die Restabfalltonnen gegeben werden (siehe Symbol). Spannung 220-240 V~ Frequenz 50-60 Hz Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den...
  • Seite 14: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku! Rozsah dodávky (obrázek - Napařovací žehlička (A) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- - Odměrka (B) měrem ceny a výkonu, který vám bude přiná- - Návod k obsluze šet mnoho radosti.
  • Seite 15 mostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používá- ní přístroje a porozuměly nebezpečím spojeným s jeho používáním. - S přístrojem si nesmějí hrát děti. - Čištění a uživatelskou údržbu přístroje nesmí provádět děti bez dozoru. - Žehlička a její přívodní kabel musí být během provozu nebo vychládání mimo do- sah dětí...
  • Seite 16 - Plnicí otvor nádržky na vodu se nesmí být během používání otevírat. - Žehličku používejte a odkládejte na stabilní, rovné ploše. - Dokud je přístroje ještě teplý, smí být odložen pouze ve svislé poloze. - Pokud žehličku umístíte do odkládacího stojanu, ujistěte se, že je plocha, na kterou odkládací...
  • Seite 17 1/ g Symboly na regulátoru páry (obrázek • Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii z žehlicí plochy. Symbol Význam • Čistěte přístroj jen mírně navlhčenou utěrkou a poté jej pečlivě osušte. Hodně páry • Nastavte regulátor páry do polohy (su- Střední...
  • Seite 18 Tvrdost vody Podíl destilované vody Materiál Nastavení teploty k vodě z vodovodu bavlna, len velmi měkká / měkká • Umístěte přístroj na stojato na stabilní rovný střední povrch. tvrdá • Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. velmi tvrdá • Otočte regulátor teploty (obrázek 4/b) na požadovanou teplotu.
  • Seite 19: Vypnutí Přístroje

    Funkce „rozprašování“ (obrázek • Umístěte přístroj na stojato na stabilní rovný povrch. Pomocí funkce „rozprašování“ můžete při su- • Ujistěte se, že je v nádržce dostatek vody. chém žehlení jednotlivá místa cíleně zvlhčovat, • Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. abyste odstranili nepoddajné záhyby. •...
  • Seite 20: Doplňkové Funkce

    Doplňkové funkce Pozor! Jestliže použijete funkci „parní ráz“, držte žeh- Bezpečnostní odpojení ličku zejména u citlivých látek ve vzdálenosti Ke zvýšení bezpečnosti se funkce zahřívání pří- cca 10 - 20 cm od textilie, abyste ji nepoškodili. stroje automaticky přeruší, jestliže Funkce „parní...
  • Seite 21 Čištění a ošetřování • Očistěte žehlicí plochu vlhkým hadříkem s trochou jemného, neabrazivního čisticího Varování! prostředku. Nebezpečí úrazu elektrickým prou- Funkce samočištění (obrázek dem následkem vlhkosti! Při žehlení provádějte v pravidelných interva- Přístroj a síťový kabel se zástrčkou lech samočištění žehličky, a sice v závislosti na •...
  • Seite 22: Technické Údaje

    Technické údaje Likvidace vysloužilého přístroje Pokud již nebudete chtít elektrický pří- Model IS-F1401 stroj používat, bezplatně jej odevzdejte Napětí 220–240 V~ na veřejném sběrném místě pro vyslou- Frekvence 50–60 Hz žilé...
  • Seite 23: Namjenska Uporaba

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke (slika - Parno glačalo (A) Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - Mjerna posuda (B) i kvalitete kojeg ćete koristiti s užitkom. - Upute za uporabu Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa Provjerite da li su isporučeni svi dijelovi i ima svim uputama o njegovoj uporabi i sigurnosti.
  • Seite 24 - Uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8 ili više godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili zna- nja ako su pod nadzorom druge osobe ili ako su u svrhu sigurne uporabe uređaja dobile odgovarajuću poduku te ako su shvatile moguće opasnosti.
  • Seite 25: Opis Uređaja

    - Osigurajte da pri punjenju spremnika za vodu voda ne kapa na priključni kabel ili pri- ključni utikač. - Dopunjavanje hladne vode u vrući uređaj može izazvati naglo isparavanje. Opasnost od opeklina! Uvijek ostavite da se uređaj ohladi prije nego ga dopunite svježom vo- dom.
  • Seite 26: Priprema Uređaja

    1/ g Simboli na regulatoru pare (slika • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu s uređaja. Simbol Značenje • Prije prve uporabe uklonite zaštitnu foliju s kliznoga dna. Puno pare • Čistite uređaj samo blago navlaženom krpom Srednja količina pare i nakon toga ga pažljivo osušite.
  • Seite 27 Tvrdoća vode Omjer destilirane vode Materijal Namještanje naspram vodovodne vode temperature jako meka/meka Pamuk, lan srednja (maksimalna) tvrda • Stavite uređaj uspravno na stabilnu i ravnu jako tvrda površinu. • Utaknite priključni utikač u utičnicu. Pozor! • Okrenite regulator temperature (slika 4/b) Da biste izbjegli oštećenje uređaja, nemojte na željenu postavku temperature.
  • Seite 28: Isključivanje Uređaja

    • Čim se ugasi kontrolni indikator za grijanje, Oprez! možete početi s glačanjem. Opasnost od opeklina uzrokovanih vrućom parom. Funkcija „Prskanje” (slika • Držite se podalje područja izbija- Funkcijom „Prskanje” pri suhom glačanju mo- nja pare. žete pojedina mjesta ciljano navlažiti da biste •...
  • Seite 29: Dodatne Funkcije

    • Izvucite priključni utikač iz utičnice. Pozor! • Pustite da se uređaj ohladi u uspravnom po- Ako upotrebljavate funkciju „Mlaz pare”, pri ložaju. posebno osjetljivim tkaninama držite glačalo oko 10 – 20 cm dalje od tekstila da ne oštetite Dodatne funkcije tekstil.
  • Seite 30: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega • Zatim izlijte vodu iz spremnika za vodu. • Čistite uređaj samo blago navlaženom kr- Upozorenje! pom i nakon toga ga pažljivo osušite. • Očistite klizno dno vlažnom krpom i blagim Opasnost od strujnog udara zbog neabrazivnim sredstvom za čišćenje. vlage! Uređaj i priključni kabel s utikačem Funkcija samočišćenja (slika...
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Zbrinite ambalažne mate- rijale u skladu s oznakom na javnim sabirnim Tehnički podaci mjestima ili u skladu s lokalnim propisima. Zbrinjavanje starog uređaja Model IS-F1401 Ako više ne želite upotrebljavati elek- Napon 220-240 V~ trični uređaj, besplatno ga odložite na Frekvencija...
  • Seite 32: Bezpiecze Stwo

    Szanowni Klienci! Zawarto opakowania (rys. - Żelazko parowe (A) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Pa stwo na zakup produktu - Miarka (B) o doskonałym stosunku ceny do jako ci, kt ry - Instrukcja obsługi sprawi Pa stwu wiele rado ci. Należy sprawdzi , czy wszystkie czę...
  • Seite 33 Bezpiecze stwo dzieci i os b dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpiecze stwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materiała- mi opakowaniowymi! • Należy koniecznie trzyma materiały opakowaniowe poza zasięgiem dzieci. - Urządzenie to może by używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograni- czonych zdolno ciach fizycznych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, kt rym brakuje wiedzy lub do wiadczenia, tylko pod warunkiem, że będą...
  • Seite 34 - Nie używa żelazka, je li zostało upuszczone, gdy ma widoczne uszkodzenia lub przecieka. - Urządzenie należy podłącza wyłącznie do r dła zasilania, kt rego napięcie i czę- stotliwo są zgodne z danymi na tabliczce znamionowej! Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia. - Urządzenie należy podłącza wyłącznie do nieuszkodzonego, prawidłowo zamon- towanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym.
  • Seite 35: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Symbole na przyciskach (rys. 1/e+f Symbol Znaczenie Elementy funkcjonalne i obsługowe (rys. Funkcja „uderzenie pary” a Symbole na urządzeniu Funkcja „spryskiwanie” b Regulator temperatury c Wska nik kontrolny nagrzewania Pozostałe symbole na urządzeniu d Wyj cie kablowe z przegubem kulowym (rys.
  • Seite 36: Przygotowanie Urządzenia

    • Napełni pojemnik wodą do oznaczenia Uwaga! „max“ (rys. 3). Aby unikną uszkodzenia urządzenia nie na- • Włoży wtyczkę do gniazdka. pełnia pojemnika na wodę perfumami, oc- • Ustawi regulator temperatury (rys. 4/b) na tem, rodkami odkamieniającymi, krochma- najwyższy poziom i poczeka , aż zga nie lem ani innymi rodkami chemicznymi.
  • Seite 37 • Obr ci pokrętło regulatora temperatury Funkcja „spryskiwanie” (rys. (rys. 4/b) do żądanego ustawienia tempera- Dzięki funkcji „spryskiwanie” można zwilży tury. poszczeg lne obszary podczas prasowania na - Wska nik kontrolny nagrzewania (rys. 4/c) sucho, aby usuną uporczywe zagniecenia. wieci się, sygnalizując nagrzewanie się Uwaga! urządzenia.
  • Seite 38: Wyłączanie Urządzenia

    Ostrożnie! Wyłączanie urządzenia Niebezpiecze stwo poparzenia • Po każdym użyciu należy wyłączy urządzenie. przez gorącą parę wodną! • Obr ci pokrętło regulatora temperatury • Trzyma się z dala od strefy wy- (rys. 4/b) do pozycji „MIN“. dobywania się pary. • Wyciągną wtyczkę z gniazda sieciowego. •...
  • Seite 39: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Funkcja „uderzenie pary” (rys. • Kr tko nacisną przycisk „uderzenie pary” (rys. 7/e). Ze stopy żelazka wydobywa się sil- Ostrożnie! na para wodna, kt ra nawilża materiał. Niebezpiecze stwo poparzenia • Następnie wygładzi materiał, aby wysechł przez gorącą parę wodną! bez zagniece .
  • Seite 40 Uwaga! • Ustawi regulator pary w pozycji (praso- wanie na sucho) (rys. 2). Nie stosowa szorstkich gąbek ani rodk w • Napełni pojemnik wodą do oznaczenia do szorowania, aby nie uszkodzi powierzchni „MAX“ (rys. 3). urządzenia. • Włoży wtyczkę do gniazdka. •...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    Dane techniczne trycznego. W żadnym wypadku nie wolno wy- rzuca zużytych urządze elektrycznych do pojemnik w na odpady nienadające się do Model IS-F1401 ponownego przetworzenia (patrz symbol). Napięcie 220-240 V~ Nie wyrzuca urządze elektrycznych do Częstotliwo 50-60 Hz domowych odpad w.
  • Seite 42: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare (imaginea - Fier de călcat cu aburi (A) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. A i decis să alege i un produs cu un - Pahar de măsurare (B) raport calitate-pre excelent care vă va aduce - Instruc iuni de folosire multe satisfac ii.
  • Seite 43 Siguran a copiilor și a persoanelor Avertizare! Pericol de sufocare pentru copii atunci când se joacă cu materiale de ambalare! • Nu lăsa i la îndemâna copiilor ambalajele produsului. - Acest aparat poate fi utilizat de copiii de peste 8 ani și de persoane cu abilită i fi- zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără...
  • Seite 44 - Conecta i aparatul numai la surse de alimentare cu energie electrică ale căror tensiune și frecven ă corespund indica iilor de pe plăcu a de fabrica ie! Plăcu a de fabrica ie se află pe partea din spate a aparatului. - Conecta i aparatul numai la o priză...
  • Seite 45: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Simboluri pe taste (imaginea 1/e+f Simbol Semnifica ie Func ii și elemente de comandă (imaginea Func ia „Evacuare aburi” a Simboluri pe aparat Func ia „Spray-ere” b Regulator de temperatură c Afișaj control încălzire Alte simboluri de pe aparat d Ieșire cablu cu articula ie sferică...
  • Seite 46: Pregătirea Aparatului

    • Introduce i ștecărul în priză. Aten ie! • Roti i controlul temperaturii (imaginea 4/b) Pentru a evita deteriorarea aparatului, nu um- la cel mai înalt nivel și aștepta i până când ple i rezervorul de apă cu parfum, o et, agen i afișajul de control al încălzirii (imaginea 4/c) de detartrare, amidon sau al i agen i chimici.
  • Seite 47 • Roti i regulatorul de temperatură (imagi- Aten ie! nea 4/b) la temperatura dorită. Nu utiliza i func ia „spray-ere” când călca i - Afișajul de control al încălzirii (imagi- mătasea, deoarece pe acest material s-ar pu- nea 4/c) se aprinde și arată că aparatul se tea forma pete de apă.
  • Seite 48: Oprirea Aparatului

    • Așeza i aparatul în pozi ie verticală pe o su- Func ii suplimentare prafa ă stabilă și plană. • Asigura i-vă că există suficientă apă în rezer- Oprirea de siguran ă vor. Pentru a crește siguran a, func ia de încălzire a •...
  • Seite 49: Cură Area Și Îngrijirea

    Aten ie! fluctuează întotdeauna ușor în timpul func i- onării, este posibil ca fierul dvs. de călcat să nu Dacă utiliza i func ia „Evacuare aburi”, ine i scoată aburi pentru o perioadă scurtă de timp fierul de călcat la aproximativ 10 - 20 cm de atunci când călca i cu aburi sau în timpul utili- materialul textil atunci când lucra i cu esături zării func iei jet de aburi.
  • Seite 50 Cură area aparatului • Opri i aparatul și scoate i ștecărul din priză. • ine i fierul de călcat peste o chiuvetă. • Asigura i-vă că ștecărul este scos din priză. • Roti i regulatorul de abur (imaginea 8/g) • Dacă este cazul, lăsa i aparatul să se răceas- spre dreapta până...
  • Seite 51: Date Tehnice

    Nu elimina i echipamentele electrice cu Date tehnice deșeurile menajare. Conform directivei europene 2012/19/UE pri- Model IS-F1401 vind deșeurile de echipamente electrice și Tensiunea 220-240 V~ electronice și în sensul punerii în aplicare în Frecven a 50-60 Hz legisla ia na ională, echipamentele electrice uzate trebuie colectate separat și predate la...
  • Seite 52 Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Rozsah dodávky (obrázok - Naparovacia žehlička (A) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným - Odmerka (B) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý vám prine- - Návod na obsluhu sie veľa radosti.
  • Seite 53 Bezpečnosť detí a osôb Výstraha! Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým materiálom! • Obalový materiál vždy uschovávajte mimo dosahu detí. - Tento prístroj môžu obsluhovať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými teles- nými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sa im poskytol dohľad alebo boli poučené...
  • Seite 54 - Prístroj pripojte len do nepoškodenej, podľa predpisov inštalovanej zásuvky s ochranným kontaktom. - Naparovacia žehlička nesmie byť ponechaná bez dozoru, ak je pripojená do siete. - Sieťová zástrčka sa musí vytiahnuť z elektrickej zásuvky, skôr ako sa naplní nádržka na vodu.
  • Seite 55: Opis Prístroja

    Opis prístroja Symboly na tlačidlách (obrázok 1/e+f Symbol Význam Funkčné a ovládacie prvky (obrázok Funkcia „Parný prúd“ a Symboly na prístroji b Regulátor teploty Funkcia „Striekanie“ c Kontrolka zahriatia d Káblový vývod s guľovým kĺbom Ďalšie symboly na prístroji (obrázok e Tlačidlo „Parný...
  • Seite 56: Príprava Prístroja

    • Regulátor teploty (obrázok 4/b) otočte na • Uistite sa, že zástrčka je vytiahnutá zo zásuv- najvyšší stupeň a počkajte, kým kontrolka za- ky a prístroj je vychladnutý. hriatia (obrázok 4/c) zhasne. • Uveďte regulátor pary do polohy (suché • Prežehlite nasucho kus nepotrebnej čistej žehlenie) (obrázok 2).
  • Seite 57 Upozornenie: • Krátko stlačte tlačidlo „Striekanie“ (obrázok Aby bolo možné udržať nastavenú teplotu 5/f). Voda z ostrekovacej dýzy (obrázok 5/i) počas žehlenia, prístroj sa pri poklese teploty vystrekne z prednej časti prístroja. automaticky opätovne zohreje, kontrolka za- • Žehlite ďalej ako zvyčajne a podľa potreby hrievania príslušne svieti.
  • Seite 58: Vypnutie Prístroja

    • Nastavte regulátorom pary (obrázok 6/g) že- • Ak teplota klesla tak nízko, že sa prístroj musí laný výstup pary: znovu zahriať, kontrolka zahriatia (obrázok 4/c) svieti. Počkajte, kým sa znovu vypne, (málo pary) predtým než budete ďalej žehliť. (stredné množstvo pary) •...
  • Seite 59: Čistenie A Starostlivosť

    b) Zvislý parný prúd Pozor! Zvislý parný prúd slúži na vyhladenie zavese- Nepoužívajte abrazívne hubky ani abrazívne ných textílií s ľahkými záhybmi. čistiace prostriedky, aby nedošlo k poškodeniu povrchu prístroja. • Držte žehličku zvisle s klznou plochou nas- merovanou na textíliu (obrázok 7). Čistenie prístroja •...
  • Seite 60 • Nádržku na vodu naplňte vodou až po znač- Likvidácia starého prístroja ku „MAX“ (obrázok 3). Ak už elektrický prístroj ďalej nepoužíva- • Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. te, bezplatne ho odovzdajte vo verej- • Regulátor teploty (obrázok 4/b) otočte na nom zbernom dvore pre staré...
  • Seite 61 Technické údaje Model IS-F1401 Napätie 220 – 240 V~ Frekvencia 50 – 60 Hz Príkon 2 000 – 2 400 W Rozmery prístroja Výška × šírka × hĺbka cca 285 × 125 × 164 mm Objem cca 350 ml Záruka Kaufland vám poskytuje záruku 3 roky, ktorá...
  • Seite 62 Kaufland.
  • Seite 63 • • • • •...
  • Seite 64 „ “.
  • Seite 65 1/e+f „ “ „ “ „ “ „ “ 1/ g • • • • . 2).
  • Seite 66 • „max“ ( . 3). • • . 4/b) . 4/c). • • • . 2). • • . 3/h). • • • „MAX“ . 3). • • •...
  • Seite 67 • • • • „ “ ( . 4/b) „ “ . 4/c) „ “, • ѝ • • „ “ . 5/f). . 5/i) • • • „ “ ( . 2). „ “). • • • . 4/b) •...
  • Seite 68 • • • . 4/b) „MIN“. • • • • • • • . 4/b). MAX) • . 4/c) • . 6/g) • • . 4/c). • „ “ ( „ “).
  • Seite 69 • . 7). „ “ ( • „ “ . 7/e). • • • „ “ 10 – 20 cm „ „ “ “ . 4/b) MAX) • • „ “.
  • Seite 70 • • • • • . 2). • „MAX“ ( . 3). • • • . 4/b) • • . 4/c). • • • • . 8/g) • . 8/1). • • 5 – 10 • . 8/2). • •...
  • Seite 71 • • • • IS-F1401 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz 2000 – 2400 W 2012/19/ 285 x 125 x 164 mm 350 ml...
  • Seite 72 Kaufland...
  • Seite 73 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 (Kostenfrei aus dem deut- petentă...
  • Seite 74 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / IS-F1401 788 / 1267648 / 1869540 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...

Inhaltsverzeichnis