Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за употреба
DAMPFBÜGELEISEN | NAPAŘOVACĺ ŽEHLIČKA
PARNO GLAČALO | ŻELAZKO PAROWE | FIER DE CĂLCAT
CU ABURI | NAPAROVACIA ŽEHLIČKA | ПАРНА ЮТИЯ
DAMPFBÜGELEISEN
STEAM IRON
2400 W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON IS-A301

  • Seite 1 DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON 2400 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба DAMPFBÜGELEISEN | NAPAŘOVACĺ ŽEHLIČKA PARNO GLAČALO | ŻELAZKO PAROWE | FIER DE CĂLCAT CU ABURI | NAPAROVACIA ŽEHLIČKA | ПАРНА ЮТИЯ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4 Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Bügeleisen - Messbecher Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres - Bedienungsanleitung neuen Gerätes. Sie haben sich für ein Pro- dukt mit hervorragendem Preis-/Leistungs- Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden verhältnis entschieden, das Ihnen viel Freu- sind und überprüfen Sie das Gerät auf de bereiten wird.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät können Kinder im Alter ab 8 Jahren sowie Personen mit vermin- derten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 - Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser. - Beachten Sie den Abschnitt „Reinigen und Pflegen“. Sicherheit beim Aufstellen und An- Vor der ersten Inbetriebnahme schließen • Entfernen Sie vor der ersten Nutzung die - Schließen Sie das Gerät nur an eine Strom- Schutzpappe von der Gleitsohle.
  • Seite 7: Gerät Vorbereiten

    Gerät vorbereiten Temperatur einstellen (Bild Achten Sie beim Einstellen der Temperatur Wasser einfüllen (Bild auf die Materialzusammensetzung der Tex- Das Gerät ist für die Verwendung von Lei- tilien. (Entsprechende Hinweise finden Sie tungswasser geeignet. Bei sehr hartem auf den jeweiligen Pflegeetiketten in der Wasser empfiehlt es sich, das Leitungswas- Kleidung.) ser mit destilliertem Wasser zu mischen,...
  • Seite 8 • Drücken Sie kurz den Knopf „Sprühen“ Trockenbügeln (Bild am Griff des Gerätes. Das Wasser tritt aus der Sprühdüse vorn am Gerät aus. Warnung! • Bügeln Sie wie gewohnt weiter und wie- Verbrennungsgefahr durch heiße derholen Sie den Vorgang bei Bedarf. Oberflächen! Benutzen Sie nur den Griff des Bügeleisens und die Hinweis:...
  • Seite 9: Gerät Ausschalten

    • Stellen Sie den Dampfregler entsprechend Der Dampfstoß kann horizontal und ver- der gewünschten Intensität des Wasser- tikal sowohl beim Trocken- als auch beim dampfes ein. Je weiter Sie den Dampfreg- Dampfbügeln eingesetzt werden. ler nach rechts schieben, desto stärker ist a) Horizontaler Dampfstoß...
  • Seite 10: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Wasserdampfes kurzfristig keinen Wasser- dampf ausstößt. Warnung! Stromschlaggefahr durch Nässe! Sicherheitsabschaltung Das Gerät Zur Erhöhung der Sicherheit wird die Heiz- - nicht in Wasser tauchen; funktion des Gerätes automatisch unter- - nicht unter fließendes Wasser brochen, wenn halten.
  • Seite 11 Gerät reinigen • Drehen Sie den Temperaturregler auf die höchste Stufe und warten Sie, bis die Kon- • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker trolllampe erlischt. ausgesteckt ist. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls voll- den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 12: Garantie

    Elektroaltgeräte können Schadstoffe ent- halten. Bei falschem Umgang oder Be- schädigung des Gerätes können diese bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschäden oder Gewässer- und Bodenverunreinigungen führen. Technische Daten Modell IS-A301 Spannung 220-240 V ~ Frequenz 50/60 Hz Leistung 2400 W Fassungsvermögen ca.
  • Seite 13: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Žehlička - Odměrka Gratulujeme vám ke koupi nového přístro- - Návod k obsluze je. Rozhodli jste se pro produkt s vynika- jícím poměrem ceny a výkonu, který vám Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly bude přinášet mnoho radosti.
  • Seite 14: Všeobecná Bezpečnost

    šenostmi a vědomostmi, když tak činí pod dohledem nebo byly zaškoleny pro bezpečné používání přístroje a pochopily případné hrozící nebezpečí. - S přístrojem si nesmějí hrát děti. - Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže by byly pod dohle- dem.
  • Seite 15: Vysvětlení Symbolů

    Bezpečnost během provozu Symbol Význam - Síťový kabel nesmí přijít do kontaktu Suché žehlení s horkými díly přístroje. - Dbejte na to, aby přístroj nebyl nedopat- řením zakryt kusy oblečení nebo látky, Napařování když je v provozu nebo ještě teplý. nejnižší teplota - Po každém použití...
  • Seite 16 Pozor! Pro zabránění poškození přístroje Upozornění: neplňte nádrž na vodu parfémem, octem, Pro udržování nastavené teploty během prostředky na odstraňování vodního kame- žehlení se přístroj při poklesu teploty za- ne, škroby na prádlo nebo jinými chemický- čne automaticky opět ohřívat, kontrolka se mi prostředky.
  • Seite 17: Vypnutí Přístroje

    Vypnutí přístroje • Žehlete dále jako obvykle a v případě po- třeby postup opakujte. • Po každém použití přístroj vypněte. Upozornění: • Otočte regulátor teploty do polohy Obzvláště odolné sklady lze při suchém „MIN“. žehlení odstranit pomocí funkce „silné na- •...
  • Seite 18: Čištění A Ošetřování

    aktivovaném bezpečnostním vypnutí kont- b) Dávka páry ve vertikální poloze rolka bliká. Dávka páry ve vertikální poloze slouží k vy- • Pro deaktivaci bezpečnostního vypnutí hlazení mírně pomačkaných zavěšených pohněte žehličkou. textilií. • Pokud teplota klesla natolik nízko, že se přístroj musí opět zahřát pro dosažení •...
  • Seite 19 Před prvním použitím Funkce samočištění (obrázek • Čistěte přístroj jen mírně navlhčenou Provádějte u vaší žehličky v pravidelných utěrkou a poté jej pečlivě usušte. intervalech samočištění – podle četnosti • Nastavte regulátor napařování do polohy používání a tvrdosti vody v oblasti, kde by- (suché...
  • Seite 20: Technické Údaje

    škodlivé látky. Při chybném zacháze- ní s přístrojem nebo jeho poškození může při pozdější likvidaci přístroje dojít k poško- zení zdraví nebo znečištění vod a půdy. Technické údaje Model IS-A301 Napětí 220-240 V ~ Frekvence 50/60 Hz Výkon 2400 W Objem nádržky na vodu cca 350 ml...
  • Seite 21: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. - Glačalo Odlučili ste se za proizvod s izvrsnim omje- - Mjerna posuda rom cijene i kvalitete koji će vam donijeti - Upute za uporabu puno užitka. Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i ima Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se li na uređaju oštećenja tijekom transporta.
  • Seite 22: Opća Sigurnost

    - Djeca se ne smiju igrati s uređajem. - Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako su pod nad- zorom druge osobe. - Držite djecu mlađu od osam godina daleko od uređaja i njegovog priključnog kabela dok je on priključen na izvor struje ili se hladi. Opća sigurnost - Ne smijete upotrebljavati uređaj ako su priključni kabel ili kućište oštećeni.
  • Seite 23: Prije Prvog Puštanja U Rad

    Objašnjenje simbola Sigurnost za vrijeme rada - Priključni kabel ne smije doći u kontakt Simboli na elementima za rukovanje imaju s vrućim dijelovima uređaja. sljedeće značenje: - Pazite da slučajno ne prekrijete uređaj komadima odjeće ili tekstila dok radi ili Simbol Značenje je još...
  • Seite 24: Namještanje Temperature

    • Postavite uređaj u uspravan položaj na Tvrdoća Udio destilirane vode stabilnu i ravnu površinu. vode u pitkoj vodi • Utaknite priključni utikač u utičnicu. vrlo meka/ • Okrenite regulator temperature na že- meka ljenu postavku temperature. Kontrolna srednja lampica svijetli i prikazuje da se uređaj tvrda zagrijava.
  • Seite 25: Isključivanje Uređaja

    • Postavite uređaj u uspravan položaj na Funkcija “Prskanje” (slika stabilnu i ravnu površinu. Funkcijom “Prskanje” možete pri suhom • Provjerite da u spremniku ima dovoljno peglanju ciljano navlažiti određena mjesta vode. da izravnate vrlo zgužvana mjesta. • Utaknite priključni utikač u utičnicu. Pozor! Ne upotrebljavajte funkciju “Prska- •...
  • Seite 26 glačalo na otprilike 10 - 20 cm od tekstila Funkcija “Jaka vodena para” (slika da ga ne oštetite. Upozorenje! Postoji opasnost od opeklina Funkcija protiv kapanja zbog vruće vodene pare. Kako biste izbjegli stvaranje kapi vode, gla- - Držite se daleko od područja čalo automatski isključuje izbacivanje pare izlaza pare.
  • Seite 27 zaštita, nego samo smanjuje opasnost od • Malo protresite uređaj da otopite moguće požara ako se glačalo slučajno ne isključi. nakupine u spremniku za vodu. • Nakon toga izlijte vodu iz spremnika. Funkcija protiv stvaranja Čišćenje uređaja kamenca • Pobrinite se da priključni utikač bude is- Kako biste produljili životni vijek glačala, ključen.
  • Seite 28: Tehnički Podaci

    šćenje voda i tla. da izišla iz različitih otvora na površini za glačanje. Tehnički podaci • Ponovite postupak ako glačalo nakon to- ga i dalje sadrži nakupine. Model IS-A301 Napon 220-240 V ~ Čuvanje Frekvencija 50/60 Hz • Nakon uporabe ispraznite spremnik za...
  • Seite 29: Zakres Dostawy

    Szanowni Klienci! Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. - Żelazko Zdecydowali się Państwo na zakup produk- - Miarka na wodę tu o doskonałym stosunku ceny do jakości, - Instrukcja obsługi który sprawi Państwu wiele radości. Należy sprawdzić, czy wszystkie części zo- Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- stały dostarczone oraz skontrolować...
  • Seite 30 Bezpieczeństwo dzieci i osób dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materia- łami opakowaniowymi! Należy koniecznie trzymać materiały opakowa- niowe poza zasięgiem dzieci. - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ogra- niczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia, tylko pod warunkiem, że będą...
  • Seite 31: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    - Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach, nie wolno czyścić go pod bieżącą wodą. - Należy stosować się do wskazówek zawartych w rozdziale „Czyszczenie i pie- lęgnacja”. Bezpieczeństwo podczas ustawiania Przed pierwszym uruchomieniem i podłączania • Przed pierwszym użyciem zdjąć osłonkę - Należy podłączać...
  • Seite 32: Przygotowanie Urządzenia

    Przygotowanie urządzenia • Jeżeli podczas napełniania zbiornika roz- lała się woda, dokładnie osuszyć urządze- Napełnianie wodą (rys. nie z zewnątrz. Urządzenie należy napełniać wodą z kranu. Ustawianie temperatury (rys. W przypadku bardzo twardej wody zaleca się wymieszanie wody z kranu z wodą de- Przy ustawianiu temperatury...
  • Seite 33 • Nacisnąć krótko przycisk „Spryskiwanie”, Prasowanie na sucho (rys. który znajduje się na uchwycie urządze- nia. Woda wydostaje się z dyszy spryski- Ostrzeżenie! wania z przodu urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia • Kontynuować prasowanie i w razie po- w kontakcie z gorącą powierzch- trzeby ponownie użyć...
  • Seite 34: Wyłączanie Urządzenia

    • Ustawić regulator pary odpowiednio do Funkcję mocnego strumienia pary można wybranej intensywności pary wodnej. stosować, używając urządzenia w pionie Aby zwiększyć strumień pary, przesunąć i  w poziomie, przy prasowaniu na sucho, regulator pary w prawo. jak również przy prasowaniu parą. Wskazówka: a) Mocny strumień...
  • Seite 35: Czyszczenie I Pielęgnacja

    pracującego urządzenia cały czas ulega nie- Funkcja zapobiegająca tworzeniu wielkim zmianom, może dojść do sytuacji, kamienia że podczas prasowania parą lub używania Dzięki znajdującemu się w zbiorniku na funkcji mocnego strumienia pary z żelazka wodę wkładowi, który opóźnia tworzenie przez krótki czas nie będzie wydostawała się...
  • Seite 36 • Przechylić nieco urządzenie, aby strzą- • Ustawić regulator pary na pozycję snąć ewentualny osad kamienia w zbior- (prasowanie na sucho). niku wody. • Napełnić zbiornik wodą aż do oznakowa- • Następnie wylać wodę ze zbiornika. nia „MAX”. • Włożyć wtyczkę do gniazdka. Czyszczenie urządzenia •...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    Utylizacja Dane techniczne Utylizacja opakowania Model IS-A301 Opakowanie produktu wykonane jest Napięcie 220-240 V ~ z  materiałów podlegających recyklingowi. Częstotliwość 50/60 Hz Materiały opakowaniowe należy utylizo- 2400 W wać zgodnie z ich oznakowaniem w pu- blicznych punktach odbioru odpadów lub Pojemność...
  • Seite 38: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. - Fier de călcat aparat. Aţi decis să alegeţi un produs cu - Pahar gradat un raport calitate-preţ excelent care vă va - Instrucţiuni de folosire aduce multe satisfacţii. Verificaţi existenţa tuturor componentelor Înainte de utilizarea aparatului familiari- şi aparatul cu privire la deteriorări surveni-...
  • Seite 39 - Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură...
  • Seite 40: Înaintea Primei Puneri În Funcţiune

    Siguranţa la instalare şi conectare • Curăţaţi temeinic aparatul înaintea pri- mei utilizări (pentru aceasta se va consul- - Conectaţi aparatul numai la surse de ali- ta secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”). mentare cu energie electrică ale căror ten- siune şi frecvenţă corespund indicaţiilor de Indicaţie: pe plăcuţa de fabricaţie! Plăcuţa de fabrica- La prima utilizare aparatul poate degaja...
  • Seite 41 pentru funcţia jet de abur. Amestecaţi apa Material Reglarea temperaturii de la robinet conform indicaţiilor din ta- materiale sinte- belul următor. Informaţii privind duritatea tice, de exemplu apei din zonă pot fi obţinute de la staţia de poliester, acril, alimentare cu apă din localitatea dvs. acetat, polia- midă...
  • Seite 42: Oprirea Aparatului

    • Rotiţi regulatorul de temperatură pe re- Avertizare! glajul dorit. Becul de control se aprinde şi Pericol de opărire din cauza abu- indică incălzirea aparatului. rului fierbinte. • La stingerea becului de control puteţi în- - Menţineţi distanţa faţă de zona cepe să...
  • Seite 43 Funcţii auxiliare • Apăsaţi scurt butonul „Jet de abur puter- nic” de pe mânerul aparatului. Din talpa Aparatul dvs. dispune de unele funcţii au- fierului de călcat este eliminat un jet de xiliare care facilitează călcarea, sporesc abur puternic care umezeşte materialul. siguranţa, asigurând totodată...
  • Seite 44 • Dacă temperatura a scăzut atât de mult • Umpleţi rezervorul de apă până la marca- încât aparatul trebuie să se încălzească jul „MAX”. din nou pentru a atinge temperatura de • Introduceţi ştecherul în priză. funcţionare reglată, becul de control se •...
  • Seite 45 • Depozitaţi aparatul în poziţie verticală Funcţia de autocurăţare (imaginea într-un loc uscat. Efectuaţi o acţiune de autocurăţare a fie- rului dvs. de călcat la intervale regulate, în Eliminarea funcţie de frecvenţa utilizării şi de duritatea apei din zona dvs. Eliminarea ambalajului Avertizare! Ambalajul produsului este fabricat din...
  • Seite 46: Date Tehnice

    Date tehnice Model IS-A301 Tensiunea 220-240 V ~ Frecvenţa 50/60 Hz Puterea 2400 W Capacitatea rezervorului cca. 350 ml de apă Lungimea cablului de cca. 1,80 m alimentare Indicaţie: Sunt posibile modificări tehnice şi vizuale. Garanţia Kaufland acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării.
  • Seite 47: Účel Použitia

    Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Žehlička - Odmerka Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového - Návod na obsluhu prístroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s vý- borným výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý Skontrolujte, či vám boli dodané všetky die- vám prinesie veľa radosti.
  • Seite 48: Všeobecná Bezpečnosť

    - Tento prístroj môžu obsluhovať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zní- ženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby s malými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené o bezpečnom zaobchádzaní s prístrojom a porozumejú z toho vyplý- vajúcim možným nebezpečenstvám.
  • Seite 49: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    - Prístroj zapájajte len do nepoškodenej Symbol Význam zásuvky, ktorá bola nainštalovaná podľa predpisov. Žehlenie bez naparovania - Sieťový kábel umiestnite tak, aby sa na prístroji nemohol nikto potknúť alebo ho Žehlenie s naparovaním neúmyselne stiahnuť na zem. MIN. najnižšia teplota Bezpečnosť...
  • Seite 50 Pozor! Ak sa chcete vyhnúť poškodeniu • Hneď ako kontrolka zhasne, bola dosiah- prístroja, nádržku na vodu nenapĺňajte nutá nastavená teplota. parfumami, octom, prostriedkami na od- Upozornenie: vápnenie, škrobom na bielizeň alebo inými Aby sa počas žehlenia udržala nastavená chemickými prostriedkami. teplota, prístroj sa pri poklese teploty auto- •...
  • Seite 51: Vypnutie Prístroja

    • Žehličku držte tak, aby jej predná strana • Hneď ako kontrolka zhasne, je prístroj zo- ukazovala na miesto, ktoré sa má navlh- hriaty a môžete začať žehliť. čiť. • Regulátor naparovania nastavte v súlade • Na rukoväti prístroja krátko stlačte tla- s požadovanou intenzitou vodného napa- čidlo „Postrekovanie“.
  • Seite 52 a  nádržka na vodu je naplnená dostatoč- Bezpečnostné vypnutie ným množstvom vody. Na zvýšenie bezpečnosti sa funkcia zohrie- Naparovanie môže byť použité horizon- vania prístroja automaticky preruší vtedy, tálne a vertikálne, rovnako pri žehlení bez keď naparovania, aj pri žehlení s naparovaním. - prístroj stojí...
  • Seite 53: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť • V prípade, že používate sprej na žehlenie alebo iné pomocné prostriedky na žeh- Výstraha! lenie, odstráňte prípadné zvyšky z klznej Hrozí nebezpečenstvo zásahu žehliacej plochy hneď po použití pomo- elektrickým prúdom kvôli vlhkos- cou mäkkej suchej handričky. ti! Spotrebič...
  • Seite 54 či pôdu. žehliacej ploche. Technické údaje • Postup zopakujte v prípade, že žehlička má ešte aj potom usadeniny. Model IS-A301 Skladovanie Napätie 220-240 V ~ Frekvencia 50/60 Hz • Po používaní vyprázdnite nádržku na vo- Príkon...
  • Seite 55: Уважаеми Клиенти

    Уважаеми клиенти, Обхват на доставката - Ютия Поздравяваме Ви с покупката на Вашия - Мерителна чашка нов уред. Избрали сте продукт с пре- - Ръководство за експлоатация красно съотношение цена/качество, кой- то ще Ви доставя много радости. Проверете дали са налице всички части Преди...
  • Seite 56 знания могат да използват уреда само под наблюдение или след като са инструктирани относно безопасната му работа и са разбрали произтича- щите опасности. - Деца не трябва да играят с уреда. - Почистването и обслужването не следва да се извършват от деца, освен ако...
  • Seite 57: Обяснение На Символите

    Безопасност при монтаж Забележка: и свързване При първата употреба от уреда за крат- ко време могат да се отделят дим и ми- - Свържете уреда към електрозахранва- ризма. Това не е опасно и не уврежда не, чийто напрежение и честота съвпа- функционалността...
  • Seite 58 Настройка на температурата ца. За твърдостта на водата във Вашия жилищен район информация можете да (фиг. получите от местната фирма за водо- При настройката на температурата се снабдяване. съобразявайте със състава на матери- ала на текстилното изделие. (Съответни Твърдост на Съотношение...
  • Seite 59 Водата излиза от дюзата за пръскане, Сухо гладене (фиг. разположена отпред на уреда. • Продължете да гладите както обикно- Предупреждение! вено и при необходимост повторете Опасност от изгаряне поради процеса. горещи повърхности! Използ- вайте само ръкохватката на Забележка: ютията и предвидените пре- Особено...
  • Seite 60: Изключване На Уреда

    • Настройте регулатора на парата в съ- арът за водата е напълнен с достатъчно ответствие с желания интензитет на количество вода. водната пара. Колкото по-надясно Парният удар може да се използва хори- премествате регулатора на парата, зонтално и вертикално както при сухото, толкова...
  • Seite 61 Функция „Защита от прокапване“ Внимание! Защитното изключване не представлява защита срещу пожар, а само намалява За да се предотврати образуването на опасността от пожар, ако ютията по не- водни капки, при парен удар при много внимание не бъде изключена. ниски температури ютията автоматично се...
  • Seite 62 Предупреждение! • Изгладете на сухо някакво ненужно, чисто парче плат, за да отстраните от Опасност от изгаряне! От отво- плъзгащата се повърхност евентуални рите на плъзгащата се повърх- производствени остатъци. ност изтича гореща вода. Пазе- • Изключете уреда и изтеглете щепсела те...
  • Seite 63 Отстраняване на отпадъците Технически данни Изхвърляне на опаковката IS-A301 Модел Опаковката на продукта е от рецикли- 220-240 V ~ Напрежение ращи се материали. Отстранявайте ма- 50/60 Hz Честота териалите на опаковката в съответствие 2400 W Мощност с обозначението им на обществените...
  • Seite 65 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Aveţi întrebări cu privire la utilizarea Gerätes? aparatului? Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie Vă stăm la dispoziţie prin asistenţa rapidă şi über unsere kostenlose Service-Hotline: competentă disponibilă gratuit prin hotline-ul 08 00 / 1 52 83 52 nostru: (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und 0800 080 888...
  • Seite 66 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай IS-A301 640 / 0923604 / 289253 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea...

Inhaltsverzeichnis