Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Pentair
375 5th Ave., New Brighton, MN 55112
Telefon: +1 651 766 6300 - ODER - +1 800 424 9776 Fax: +1 800 323 6496
www.hypropumps.com
Bevollmächtigte EU-Vertretung:
Original-Bedienungsanleitung
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
9000C-O, 9000C-SP & 9000P-O
Kreiselpumpen in Gusseisen und
Polypropylen Serie
QNET BV Hommerterweg 286
EG
REP
6436 AM Amstenrade, The Netherlands
KvK Zuid-Limburg 14091511
Hypro Serie 9000
Formular L-1562
Rev. A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Hypro 9006C-O-SP

  • Seite 1 ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 9000C-O, 9000C-SP & 9000P-O Kreiselpumpen in Gusseisen und Polypropylen Serie Pentair 375 5th Ave., New Brighton, MN 55112 Telefon: +1 651 766 6300 - ODER - +1 800 424 9776 Fax: +1 800 323 6496 www.hypropumps.com Bevollmächtigte EU-Vertretung:...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt EU-Sprachen ....................................3 Einführung ......................................4 Beschreibung ..................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................... 4 Zweck des Handbuchs ................................ 4 Falschanwendungen ................................4 Identifizierung der Pumpe ..............................5 Technische Daten der Pumpe ............................. 5 Flüssigkeits-Pumpanwendungen ............................8 Hilfsmittel ....................................8 Heben, Transportieren und Zwischenlagerung........................8 Montage und Installation ..................................9 Montage ....................................
  • Seite 3: Eu-Sprachen

    EU-Sprachen DO NOT attempt to install or operate your pump before reading the manual. Original copies of the manual for Hypro pumps are provided in English. To find a copy in your native language, go to www.hypropumps.com. Versuchen Sie vor dem Lesen des Handbuches NICHT, die Pumpe zu installieren. Originale des Handbuches für Hypro-Pumpen werden auf Englisch zur Verfügung gestellt. Gehen Sie für eine Kopie des Handbuchs in Ihrer Muttersprache zu www.hypropumps.com (Deutsch) N’essayez pas d’installer votre pompe avant de lire le manuel. Des exemplaires originaux du manuel pour des pompes de Hypro sont fournis en anglais. Pour trouver une copie dans votre langue maternelle pour aller a www.hypropumps.com (Französisch) NON tentare di installare la vostra pompa prima di leggere il manuale. Esemplare originale del manuale per Hypro pompe sono in inglese. Per trovare una copia nella vostra lingua andare a www.hypropumps.com (Italienisch) Не пытайтесь установить ваш насос до чтения руководства. Оригинальные копии этого руководства для насосы...
  • Seite 4: Einführung

    Einführung Beschreibung Hypro-Kreiselpumpen eignen sich zur Erzeugung und Verstärkung des Drucks in Flüssigkeitskreisen. Die Funktion der Pumpe besteht aus dem Ansaugen von Flüssigkeit vom Zulauf, nachdem diese durch das Laufrad befördert und durch den Auslassanschluss herausgedrückt wird. Zu den Konstruktionsmerkmalen zählen Gehäuse, Laufräder und Dichtungen, die für eine Resistenz gegen eine Vielzahl von Chemikalien aus einer Reihe von Materialien gefertigt werden. Von der Vorderseite der Pumpe gesehen drehen Standardmodelle der Kreiselpumpen im Uhrzeigersinn. Bestimmungsgemäße Verwendung Hypro-Kreiselpumpen sind zum Erzeugen oder zur Erhöhung des dynamischen Drucks in zugelassenen Flüssigkeiten bestimmt. Hypro-Kreiselpumpen sollten niemals zum Pumpen von Flüssigkeiten über 60° C (140° F) oder unter 1° C (34° F) verwendet werden. Alle Anwendungen außerhalb der in diesem Handbuch genannten Verfahren werden als Missbrauch betrachtet und sind verboten. Kontaktieren Sie den technischen Service von Hypro zu Fragen zu bestimmten zulässigen Anwendungen. Zweck des Handbuchs Dieses Handbuch enthält Anweisungen und die bei der Installation, dem Betrieb und der Wartung der auf dem Deckblatt abgebildeten Produkte zu erfüllenden Anforderungen.
  • Seite 5: Identifizierung Der Pumpe

    Identifizierung der Pumpe Hypro verwendet serialisierte Typenschilder, damit Benutzer das Pumpenherstellungsdatum genau identifizieren können. Seriennummer: Erste und zweite Ziffer: Jahr (14 = 2014) Dritte bis fünfte Ziffer: Aufeinanderfolgender Tag des Jahres, in dem die Pumpe gefertigt wurde. Sechste bis zehnte Ziffer: Einzigartige Seriennummer der Pumpe. Technische Daten der Pumpe (Alle Spezifikationen und Leistungsdaten basieren auf Wasser als Trägerflüssigkeit.) 9000P-O Abmessungen der Pumpe Abm. Zoll 8,31 211,1 8,43 214,1 Alle 4,21 106,9 Modelle 4,00 101,6 3,06...
  • Seite 6 Technische Daten der Pumpe (Alle Spezifikationen und Leistungsdaten basieren auf Wasser als Trägerflüssigkeit.) 9006C-O, 9016C-O, 9008C-O, 9018C-O, 9028C-O, 90029 Abmessungen der Pumpe Abm. Zoll 8,56 217,4 8,00 203,2 Alle 4,19 106,4 Modelle 4,00 101,6 3,06 77,7 9006C-O 11,70 297,2 9016C-O 13,28 337,3 9028C-O 13,08 332,2 9008C-O 11,78 299,2 6,85 174,0 1,63...
  • Seite 7 9006C-O, 9016C-O, 9008C-O, 9018C-O, 9028C-O, 90029 Pumpenspezifikationen Max. Durchfluss Max. PTO oder (l/min) Druck (bar) Befestigungss- Pumpe Wellenleistung (G/min) (PSI) Max U/min Anschlüsse Trockengewicht chrauben 9006C-O 1-3/8 6 Zahnkeil 117 [442,9] 78 [5,4] 9016C-O 1-Zoll-Vollwelle 1-3/8 21 9008C-O 1-1⁄2-Zoll- Zahnkeil NPT-Einlauf 44 Pfund 4X 3/8-16 UNC...
  • Seite 8 Abmessungen der Pumpe Abm. Zoll 11,88 301,8 8,35 212,1 Alle 4,54 115,3 Modelle 9,50 241,3 0,88 22,4 9006C-O-SP 13,04 331,2 9016C-O-SP 13,84 351,5 9028C-O-SP 14,42 366,3 8,19 208,0 1,63 41,4 Alle 1,50 38,1 Modelle 3,00 76,2 3,17 80,5 9006C-O-SP, 9016C-O-SP, 9028C-O-SP Pumpenspezifikationen Max.
  • Seite 9: Flüssigkeits-Pumpanwendungen

    Flüssigkeits-Pumpenanwendungen Kompatibilität des Pumpenmaterials Anwendung Laufrad Pumpengehäuse Dichtung Nylon Gusseisen Keramik Siliziumkarbid Unkrautbekämpfungsmittel Insektenbekämpfungsmittel Unterholzbekämpfung Schädlingsbekämpfungschemikalien und Begasungsmittel Flüssigdüngemittel Pulverdüngemittel Flüssigkeitstransfer Säuren Tabelle 1 Brennbare Flüssigkeiten, Abwässer und Trinkwasser sollten nie von irgendeiner Hypro-Pumpe gefördert werden. Werkzeuge Hypro-Kreiselpumpen und Montagebaugruppen sind für englische Zollmaße ausgelegt. Es sind jedoch viele metrisch (mm) Größen verfügbar, die mit diesen Halterungen eingesetzt werden können. In den meisten Fällen kann auch ein verstellbarer Schraubenschlüssel verwendet werden. Heben, Transport und Zwischenlagerung Beschreibungen der Verpackung und Auspackanweisungen •...
  • Seite 10: Transport

    Heben Abstellen Abbildung 1 Transport • Alle Hypro-Pumpen können per Luft, See, Schiene oder Kraftfahrzeug transportiert werden. Stellen Sie beim Versand der Pumpe sicher, dass diese entsprechend lokaler und nationaler Gesetze transportiert wird und zur Verhinderung unerwünschter Bewegungen ordnungsgemäß gesichert ist, um Verletzungen von Personen oder am Eigentum verursachende Schäden zu verhindern. Vor der Auslieferung sollten alle Flüssigkeiten aus der Pumpe entfernt werden. Lagerung • Neue Pumpen in Kartons können mehrere Jahre gelagert werden, wenn die Anschlussstopfen nicht entfernt werden. Nach dem Entfernen der Stopfen und wenn die Pumpe für längere Zeit (d. h., mehr als 30 Tage) nicht verwendet wird, muss die Pumpe wintertauglich eingelagert werden, wie im Abschnitt „Reinigung“ dieses Handbuchs beschrieben. Montage und Installation Montage • Diese Pumpe wird vollständig montiert geliefert. Installation Bevor Sie die Hypro-Kreiselpumpe installieren, ist es unerlässlich, dass Sie das Folgende lesen und verstehen: • Die Installation einer Hypro-Pumpe sollte nur durch einen Techniker mit erforderlichen Kenntnissen und Fähigkeiten ausgeführt werden, um die Pumpe ohne ein Risiko von Schäden oder Verletzungen zu installieren. • Bei der Handhabung von Hypro-Pumpen sollten Arbeitsschuhe mit Stahlkappen und Schutzhandschuhe getragen werden, um im Falle eines Fallenlassens der Pumpe die Füße und Hände vor scharfen Flächen auf der Pumpe oder vor Chemikalien zu schützen. • Pumpensysteme müssen gemäß der Montageanleitung von Hypro installiert werden. Wird dies versäumt, erlischt die Garantie und es kann zu Schäden am Eigentum, zu schweren Körperverletzungen oder zum Tode führen. • Versorgungskabel und Schläuche zur Pumpe müssen so verlegt werden, dass kein Risiko zum Stolpern des Personals, zum Verfangen der Füße oder zum Fallen besteht, wenn Kabel/Schläuche in Bereichen verlegt wurden, in denen sich Mitarbeiter bewegen. Versorgungskabel und Schläuche der Pumpe sollten entsprechend lokalen und nationalen Normen verlegt werden. •...
  • Seite 11: Standardbefestigung

    Standardbefestigung • Um Verletzungen oder Schäden am Eigentum zu verhindern, sollten alle Hypro-Pumpen ordnungsgemäß auf einem festen Sockel befestigt werden, wo keine Gefahr des Herunterfallens oder Lösens der Pumpe besteht. Alle Hypro-Pumpen werden mit Befestigungsbohrungen geliefert, die den Einsatz von Schrauben in die Pumpe erlauben, um diese auf einem stabilen Sockel zu sichern. Achten Sie beim Einbau der Hypro-Kreiselpumpe darauf, Schrauben und Muttern zu verwenden, die mit Chemikalien, mit denen diese möglicherweise in Kontakt kommen, kompatibel sind als auch auf die Wahl der richtigen Bolzen, basierend auf dem Gewicht der Pumpe und allen erwarteten Belastungen. Pumpen sollten so nah wie möglich an der Flüssigkeitsquelle montiert werden. Nicht selbstansaugende Pumpen müssen ordnungsgemäß unterhalb des Flüssigkeitspegels montiert werden. Anschluss der Pumpe • Zur Erzielung einer maximalen Pumpenleistung sollte der Auslaufanschluss an der Pumpe gerade nach oben zeigen und die Pumpeneinlauf- und Auslaufleitungen sollten mindestens den gleichen Durchmesser wie ihr jeweiliger Anschluss aufweisen. Der Pumpenanschluss muss der maximalen, von der Pumpe erzeugten Saug- und Druckleistung entsprechen und möglichst wenig Einengungen besitzen. • Für beste Ergebnisse kann der oberste Entlüftungsstopfen entfernt und eine Entlüftungsleitung installiert werden. Diese Leitung verhindert den Einschluss von Luft und erlaubt die Vorbereitung der Pumpe durch sich selbst durch den Ablass eingeschlossener Luft. Ref.
  • Seite 12 • Entfernen Sie einen Außenbolzen am Pumpengehäuse (denjenigen, der am weitesten von der Zapfwelle entfernt ist). Befestigen Sie mit einer 1/4 Zoll Schraube und zwei Unterlegscheiben eine Kettenlänge oder ein anderes flexibles Verbindungselement an der Schraube zwischen den Scheiben (siehe Abbildung 1) und führen Sie sie anstelle der entfernten Schraube in das Pumpengehäuse ein. Sichern Sie das andere Ende der Drehmomentkette an etwas Festem am Traktor, vorzugsweise lieber über als unter der Pumpe. Falls sich die Kette nicht an etwas über der Pumpe befestigen lässt, kann sie direkt an der Deichsel oder dem Rahmen unter der Pumpe angebracht werden. Die Drehmomentkette muss in einer geraden Linie nach oben oder unten von der Pumpe weg zeigen. Die Drehmomentkette sollte leicht durchhängen, damit die Pumpe während des Betriebs auf der Zapfwellen-Befestigungsschelle schweben kann. ▫ Wenn bei Pumpen der Serie 9000 die Befestigungsschelle nicht verwendet werden kann, sollte ein Rotieren der Pumpe auf der Zapfwellen-Befestigungsschelle während des Betriebs verhindert werden, indem eine Drehmomentstütze am Pumpensockel angebracht und mit einer Kette wie im oberen Abschnitt dargestellt befestigt wird. Wenn die Drehmomentkette nicht gerade nach oben oder unten ausgerichtet ist, kann dies das Gehäuse der Pumpe beschädigen. • Um einen Anlaufstoß zu verhindern, sollte eine Feder an der Drehmomentkette befestigt werden. Feder Pumpe Drehmomentkette Bolzen Unterlegscheibe Unterlegscheibe Abbildung 1 Installation der Stellring-Befestigung (falls vorhanden) ▫...
  • Seite 13: Steuerung Und Befehlseinrichtungen

    ▫ Ziehen Sie Gewindestift „A“ mit einem 3/16 Zoll Sechskantsteckschlüssel fest. ▫ Ziehen Sie Gewindestift „B“ mit einem 3/16 Zoll Sechskantsteckschlüssel fest. Installation der Antriebsstange ▫ Zwei Montagelöcher sind bereits vorgebohrt und an der verstellbaren Stütze der Einheit zur Befestigung am Sprayer- Rahmen angebracht. Verwenden Sie Sicherungsscheiben, um eine sichere Montage zu gewährleisten. Die Stange kann direkt mit der Pumpenantriebswelle oder mit einem Adapter verbunden werden. Kupplungspunkt Kupplungspunkt Pumpe Pumpe Falscher Einbau der Korrekter Einbau der äquidistanten Stange äquidistanten Stange X und Y sind nicht gleich, X und Y sind gleich, was was zu ungleichen gleiche U-Gelenkwinkel U-Gelenkwinkeln gewährleistet und...
  • Seite 14: Inbetriebnahme, Anlauf, Betrieb, Abschaltung

    Inbetriebnahme, Anlauf, Betrieb, Abschaltung Vor einem ersten Anlauf der Pumpe muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs das Folgende verstanden und befolgt werden. Informationen • Beim Betrieb der Hypro-Kreiselpumpen muss unbedingt ein Bedienergehörschutz getragen werden, da Schallpegel eine Höhe von 80 Dezibel erreichen können. • Bei der Handhabung von Hypro-Pumpen sollten Arbeitsschuhe mit Stahlkappen und Schutzhandschuhe getragen werden, um im Falle eines Fallenlassens der Pumpe die Füße und Hände vor scharfen Flächen auf der Pumpe oder vor Chemikalien zu schützen. • Nur autorisierte Betreiber mit Kenntnissen von und Erfahrungen mit dem sicheren Betrieb einer Hypro-Pumpe oder sonstigen Geräten, die an die Pumpe angeschlossen sind, dürfen die Pumpe laufen lassen. • Bei einem manuellen Sprühen wird empfohlen, chemisch beständige Gesichtsmasken und Kleidung zu tragen, um ein Einatmen oder einen Kontakt der Chemikalien mit der Haut zu verhindern. • Bei einem manuellen Sprühen muss immer gegen den Wind gesprüht werden, da sonst Chemikalien in die Nähe anderer Menschen getrieben werden. •...
  • Seite 15: Wartung Und Instandhaltung

    Stellen Sie sicher, dass der Fluss aus allen Düsen einheitlich erfolgt. Nach der Vornahme von Spritzanpassungen ist es nur erforderlich, zum Beenden des Sprühens das Ausleger-Absperrventil zu schließen. Schalten Sie zum Abschalten der Pumpe die Spannungsversorgung der Pumpen, die PTO, ab. Achten Sie beim Anhalten der Pumpe darauf, dass diese nicht zu einem plötzlichen Stillstand kommt, da hierdurch die Antriebskomponenten der Pumpe beschädigen werden können. Wartung und Instandhaltung Informationen • Alle Wartungsarbeiten sollten bei stehenden Maschinen und nach einer Trennung von den Energiequellen erfolgen. Die Durchführung von Wartungsarbeiten ist gefährlich, während Maschinen noch mit Versorgungsquellen verbunden sind. Maschinen sollten von ihren elektrischen, hydraulischen oder Gasmotor-Versorgungsquellen isoliert werden. • Achten Sie vor der Durchführung von jeder Art von Wartungsarbeit an einer Hypro-Pumpe darauf, dass der gesamte Druck aus dem System abgelassen wurde. • Führen Sie keine Service- oder Wartungsarbeiten an der Pumpe oder an angeschlossenen Komponenten aus, bis die Temperatur der Pumpeneinheit unter 43° C (109° F) gefallen ist. • Die Schmierung der Pumpeneinheit wurde vor der Auslieferung werksseitig durchgeführt. • Bei der Handhabung von Hypro-Pumpen sollten Arbeitsschuhe mit Stahlkappen und Schutzhandschuhe getragen werden, um im Falle eines Fallenlassens der Pumpe die Füße und Hände vor scharfen Flächen auf der Pumpe oder vor Chemikalien zu schützen. Ein Augenschutz sollte ebenfalls getragen werden, während sich die Pumpe im Service befindet. Gefährlichen Flüssigkeiten müssen auf eine Weise entsorgt werden, die den lokalen und nationalen Vorschriften entspricht. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten auf den Boden auslaufen.
  • Seite 16: Ersatzteile

    Fehlerbehebung Achten Sie vor einer Wartung der Pumpe darauf, dass alle Versorgungsquellen getrennt sind. Symptom Vermutliche Ursache(n) Abhilfemaßnahme Leck in der Ansaugleitung Prüfen Sie den Schlauch und die Armaturen auf Dichtheit und Pumpe bereitet sich nicht vor korrigieren Sie Probleme Verstopfung in der Ansaugleitung Prüfen Sie den Schlauch auf Fremdkörper und entfernen Sie diese Ansaugschlauch hat sich in einem Schneiden Sie eine Kerbe oder ein „V“ in das Ende des Behälter festgesogen Ansaugschlauches Verstopfte Siebe Prüfen Sie das Sieb und reinigen Sie es regelmäßig Geringer Ablauf Blockierter Ansaugschlauch Untersuchen Sie den Ansaugschlauch und reparieren Sie diesen bei Bedarf Pumpe abgenutzt Pumpe instandsetzen...
  • Seite 17 Ref. Mengenangabe erforderlich Teilenummer. Beschreibung 1410-0082 Distanzstück 2120-0011 Mechanische Dichtung 1721-0083 O-Ring 2406-0016 Stopfen 2270-0057 Unterlegscheiben 2250-0051 Gegenmutter 2250-0052 Laufradmutter 0700-9000P Pumpenhülle Scheibenfeder **(1) erforderlich für 04432-SHW Modell 9006P, (2) für Modell 9008P 0403-9000P Laufrad (Polypropylen) 2210-0087 Schraubenkopf 2270-0041 Unterlegscheiben 0750-9000P Rückseitige Abdeckung 0750-9006C Flansch 2220-0013 Schraubenkopf 0752-9006C Flansch...
  • Seite 18 Ersatzteile Die folgenden Zeichnungen zeigen die Pumpen und deren Ersatzteile. Nur Original-Ersatzteile sollten verwendet werden. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann Schäden am Eigentum, zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen. Die Pumpe sollte bei einer Fehlfunktion oder bei einem Defekt zum Service zurück zu Hypro gesendet werden. 9006C-O, 9016C-O, 9008C-O, 9018C-O, 9028C-O, 90029, 9006C-O-SP, 9016C-O-SP, 9028C-O-SP - 18 -...
  • Seite 19 Ref. Anz. Ref. Anz. Erforderl. Teilenummer. Beschreibung Erforderl. Teilenummer. Beschreibung 2406-0007 Ablaufstopfen 1820-0025 Rückhaltering 2406-0001 Ablaufstopfen 2210-0046 Schraubenkopf Pumpengehäuse 0500-9002 Laufradwelle (1.000 U/min) 0150-9000C (mit SS-Verschleißring) 3900-0013 Sonnenzahnrad (1.000 U/min) Pumpengehäuse (selbstansaugende 3430-0480SP Einheiten) 1810-0011 Rückhaltering (1.000 (U/min) 2253-0001 Laufradmutter 2210-0046 Sechskant-Schraubenkopf 0400-9000P Laufrad (Nylon) 2270-0003 Unterlegscheiben...
  • Seite 20 Hinweise - 20 -...
  • Seite 21 Hinweise - 21 -...
  • Seite 22 Hinweise - 22 -...
  • Seite 23: Einbauerklärung

    EG-Einbauerklärung Name des Herstellers: Pentair Flow Technologies, LLC Adresse des Herstellers: 375 Fifth Avenue NW, New Brighton, MN 55112, USA Erklärt, dass die nachfolgend beschriebenen unvollständigen Maschinen den geltenden Arbeitsschutzanforderungen von Teil 1 des Anhangs I der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entsprechen. Diese unvollständige Maschine darf nicht in Betrieb genommen werden, bis das Gerät, in dem es eingebaut werden soll, nach Maßgabe der Bestimmungen dieser Richtlinie als...
  • Seite 24: Verfahren Für Die Rücksendung

    Kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Hypro unter +1 800 468 3428 für den Empfang einer Return Merchandise Authorization (RMA-Nr.). Rücksendungen müssen mit deutlich vermerkter RMA-Nummer auf der Außenseite des Pakets versandt werden. Hypro kann nicht für Frachtschäden haftbar gemacht werden, die während des Versands auftreten. Bitte verpacken Sie alle Rücksendungen sorgfältig. Alle, für Garantiearbeiten zurückgesendeten Produkte müssen unter Vorauszahlung der Versandkosten versandt werden an: HYPRO / PENTAIR Attention: Service Department 375 Fifth Avenue NW New Brighton, MN 55112 Für technische oder Anwendungshilfen rufen Sie bitte die Telefonnummer von Hypro für Technik/Anwendung an: +1 800 445 8360 oder senden...

Diese Anleitung auch für:

Hypro 9016c-o-spHypro 9028c-o-sp

Inhaltsverzeichnis