Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PBH 2000 RE Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBH 2000 RE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-415-005.book Page 1 Friday, November 19, 2010 2:46 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 764 (2010.11) PS / 126 WEU
WEU
PBH
2000 RE | 2000 SRE
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr Orijinal işletme talimat
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PBH 2000 RE

  • Seite 1 OBJ_BUCH-415-005.book Page 1 Friday, November 19, 2010 2:46 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2000 RE | 2000 SRE 1 619 929 764 (2010.11) PS / 126 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......Sayfa 117 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-415-005.book Page 3 Friday, November 19, 2010 2:46 PM PBH 2000 SRE Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-415-005.book Page 4 Friday, November 19, 2010 2:46 PM 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-415-005.book Page 5 Friday, November 19, 2010 2:46 PM Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Händen sicherer geführt. 11 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann- 12 Tiefenanschlag vorrichtungen oder Schraubstock festgehal- 13 Zahnkranzbohrfutter* tenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Technische Daten

    17 Teleskoprohr Saugfix* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Bohrhammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Sachnummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Drehzahlsteuerung Drehstopp...
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Meißeln: Schwingungsemissionswert =15 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schrauben: Schwingungsemissionswert D-70745 Leinfelden-Echterdingen <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Leinfelden, 19.11.2010 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-...
  • Seite 11: Bohrfutter Und Werkzeuge Auswählen

    Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS- wird. plus nicht zum Hammerbohren oder Meißeln! – Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeuge ohne SDS-plus und ihr Bohrfutter Zahnkranzbohrfutter. werden beim Hammerbohren und Meißeln be- schädigt. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 12: Staubabsaugung Mit Saugfix (Zubehör)

    Stäube können sich leicht entzün- auf dem Teleskoprohr 17, dass der im Bild den. gezeigte Abstand X Ihrer gewünschten Bohr- tiefe entspricht. – Ziehen Sie die Klemmschraube 15 in dieser Position fest. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Betrieb

    Händen gut fest und nehmen Sie einen festen Stand ein. Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschal- ten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 14: Wartung Und Service

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: verriegelt wird. www.bosch-pt.com – Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Universalhalter. ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- – Setzen Sie einen Schrauberbit in den Univer- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 15: Österreich

    OBJ_BUCH-415-005.book Page 15 Friday, November 19, 2010 2:46 PM Deutsch | 15 Deutschland Entsorgung Robert Bosch GmbH Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen Servicezentrum Elektrowerkzeuge sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- Zur Luhne 2 tung zugeführt werden. 37589 Kalefeld – Willershausen Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- Tel.
  • Seite 16: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: English | 17

    The replacement plug should have the could result in a hazardous situation. same fuse rating as the original plug. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 18: Functional Description

    This may signifi- 14 Extraction sleeve of the dust extraction cantly increase the exposure level over the total attachment* working period. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Technical Data

    Technical Data Rotary Hammer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Article number 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Speed control...
  • Seite 20: Declaration Of Conformity

    – Pull out the depth stop until the distance be- tween the tip of the drill bit and the tip of the depth stop correspond with the desired drill- ing depth X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Selecting Drill Chucks and Tools Leinfelden, 19.11.2010...
  • Seite 21: Changing The Tool

    – Connect an extraction hose (diameter – Turn the mode selector switch 8 to the “drill- 19 mm, accessory) to the extraction sleeve ing” position. 14 of the dust extraction attachment. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 22: Starting Operation

    7 rightward to the stop. Left rotation: Push the rotational direction switch 7 leftward to the stop. Set the direction of rotation for hammer drilling, drilling and chiselling always to right rotation. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Working Advice

    – Turn the mode selector switch 8 to the “chis- centre for Bosch power tools. elling” position. The tool holder is now In all correspondence and spare parts order, locked.
  • Seite 24 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Do not dispose of power tools into household waste! Australia, New Zealand and Pacific Islands Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools According the European Guideline Locked Bag 66 2002/96/EC for Waste Electrical...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 26 être commandé par l’interrup- Avertissements de sécurité pour les teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. marteaux Porter des protections auditives. L’exposi- tion aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- qués ci-après peut conduire à une soires complets dans notre programme d’accessoi- électrocution, un incendie et/ou de res. graves blessures. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    OBJ_BUCH-415-005.book Page 28 Friday, November 19, 2010 2:46 PM 28 | Français Caractéristiques techniques Marteau perforateur PBH 2000 RE PBH 2000 SRE N° d’article 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Réglage de la vitesse de rotation Stop de rotation...
  • Seite 29: Déclaration De Conformité

    – Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre la pointe du foret et la poin- te de la butée de profondeur corresponde à Robert Bosch GmbH, Power Tools Division la profondeur de perçage souhaitée X. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.11.2010...
  • Seite 30: Changement D'outil

    – Tournez le stop de rotation/de frappe 8 pour anti-poussière endommagé. Il est recom- le mettre dans la position « perçage ». mandé de faire effectuer ce travail par un service après-vente. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 31 Saugfix s’écarte automatiquement de manière à – Resserrez fermement la borne à vis 15 dans ce que la tête du Saugfix soit toujours très près cette position. de la surface usinée. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 32: Mise En Marche

    Ceci n’est cependant pas possible, étant bloqué, il peut y avoir de fortes réac- quand l’interrupteur Marche/Arrêt 6 est en fonc- tions. tion. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Entretien Et Service Après-Vente

    – Mettez un embout de vissage dans le porte- www.bosch-pt.com outil universel. N’utilisez que des embouts de Les conseillers techniques Bosch sont à votre vissage appropriés à la tête de vis que vous disposition pour répondre à vos questions con- voulez utiliser.
  • Seite 34: Elimination Des Déchets

    France Elimination des déchets Vous êtes un utilisateur, contactez : Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro- soires et emballages, doivent pouvoir suivre portatif chacun une voie de recyclage appropriée. Tel. : 0 811 36 01 22 Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les...
  • Seite 35: Instrucciones De Seguridad

    Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 36 Use la herramienta eléctrica prevista pa- groso. ra el trabajo a realizar. Con la herramien- ta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia in- dicado. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Descripción Del Funcionamiento

    Antes de depositarla, esperar a que se haya 14 Boquilla de aspiración del Saugfix* detenido la herramienta eléctrica. El útil 15 Tornillo de fijación del Saugfix* puede engancharse y hacerle perder el con- trol sobre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 38: Datos Técnicos

    La gama com- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Martillo perforador PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Nº de artículo 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3..
  • Seite 39: Declaración De Conformidad

    Atornillado: Valor de vibraciones generadas <2,5 m/s , tolerancia K=1,5 m/s El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ciones ha sido determinado según el procedi- Leinfelden, 19.11.2010 miento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas.
  • Seite 40: Cambio De Útil

    Se recomienda que dentada 13 con la llave del portabrocas, de este trabajo sea realizado por un servicio manera que pueda retirar el útil. técnico. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 19 mm, accesorio especial) a la boquilla caciones en la placa de características de la de aspiración 14 del Saugfix. herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden fun- cionar también a 220 V. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 42 Giro a izquierdas: Empuje hasta el tope, ha- cia la izquierda, el selector de sentido de giro Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre el sentido de giro a derechas. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Instrucciones Para La Operación

    Montaje de las puntas de atornillar tas eléctricas Bosch. (ver figura K) Para cualquier consulta o pedido de piezas de Solamente aplique la herramienta eléctrica repuesto es imprescindible indicar el nº de artí- desconectada contra la tuerca o tornillo.
  • Seite 44 Tel.: +58 (02) 207 45 11 cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. México Reservado el derecho de modificación. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Seite 45: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- ríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver liga- do à terra. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 46 Desta forma é assegurado o ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Descrição De Funções

    *Acessórios apresentados ou descritos não perten- tências e instruções apresentadas cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os abaixo pode causar choque eléctri- acessórios encontram-se no nosso programa de aces- co, incêndio e/ou graves lesões. sórios. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 48: Dados Técnicos

    OBJ_BUCH-415-005.book Page 48 Friday, November 19, 2010 2:46 PM 48 | Português Dados técnicos Martelo perfurador PBH 2000 RE PBH 2000 SRE N° do produto 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Comando do n° de rotações Parada de rotação Marcha à...
  • Seite 49: Declaração De Conformidade

    12 deve mostrar para baixo. – Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus completamente na fixação da ferramenta SDS-plus 1. Caso contrário a mobilidade da Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ferramenta SDS-plus pode levar a um ajuste D-70745 Leinfelden-Echterdingen incorrecto da profundidade de perfuração.
  • Seite 50 2 não seja danificada. Uma capa de protecção contra pó deve ser substituida imediatamente. Recomenda- mos que esta tarefa seja efectuada por uma oficina de serviço pós-venda. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 – Premir a tecla para o ajuste do limitador de profundidade 9 e retirar o limitador de pro- fundidade 12. Premir novamente a tecla 9 e colocar o Saugfix, pela frente, no punho adi- cional 11. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 52: Colocação Em Funcionamento

    8 não engata nesta desligar 6 provoca um baixo n° de rotações/n° posição. de percussões. Aumentando a pressão, é au- mentado o n° de rotações/n° de percussões. Posição para cinzelar 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Indicações De Trabalho

    – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 8 para a posição “cinzelar”. Desta forma a fixação da ferramenta é travada. – Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na marcha à direita. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 54: Manutenção E Serviço

    ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 55: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 56 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Utilizzare con sicurezza l’elet- 6 Interruttore di avvio/arresto troutensile tenendolo sempre con entrambe 7 Commutatore del senso di rotazione le mani. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 58: Dati Tecnici

    L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- 14 Apertura di aspirazione per Saugfix* sori. Dati tecnici Martello perforatore PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Codice prodotto 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Regolazione del numero di giri...
  • Seite 59: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    , incertezza della misura K=1,5 m/s Avvitamento: Valore di emissione oscillazioni <2,5 m/s , incertezza della misura Robert Bosch GmbH, Power Tools Division K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.11.2010 Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-...
  • Seite 60 Questo fatto non ha nessun effetto sulla pre- cisione della foratura perché la centratura del foro avviene automaticamente nel corso della foratura. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 SDS-plus può impedire che la additivi per il trattamento del legname (cro- profondità della foratura possa essere rego- mato, protezione per legno). Materiale con- lata correttamente. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 62: Messa In Funzione

    6. In caso di inter- cussione 8 nella posizione desiderata fino a ruttore di avvio/arresto 6 bloccato, premerlo quando scatta in posizione in modo percetti- prima e rilasciarlo poi subito. bile. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Indicazioni Operative

    – Per lavori di scalpellatura regolare il senso di rotazione su rotazione destrorsa. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica- zione dell’elettroutensile! Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 64: Smaltimento

    Conformemente alla norma della www.bosch-pt.com direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- apparecchiature elettriche ed sizione per rispondere alle domande relative elettroniche (RAEE) ed all’attua- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- zione del recepimento nel diritto chi ed accessori.
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 66 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Functiebeschrijving

    8 Slagstop-/draaistopschakelaar Het elektrische gereedschap wordt met twee 9 Knop voor instelling van de diepteaanslag handen veiliger geleid. 10 Vleugelbout voor verstelling van de extra handgreep Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 68: Technische Gegevens

    * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren 16 Diepteaanslag zuigmond* vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Boorhamer PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Zaaknummer 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Toerentalregeling...
  • Seite 69: Informatie Over Geluid En Trillingen

    K=1,5 m/s Boren in metaal: Trillingsemissiewaarde <2,5 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s Schroeven in- en uitdraaien: Trillingsemissie- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division waarde a <2,5 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril- Leinfelden, 19.11.2010...
  • Seite 70 Inzetgereedschap zonder SDS-plus en meschacht draaiend in de gereedschapopna- uw boorhouder worden anders bij hamerboor- me tot deze automatisch wordt vergrendeld. of hakwerkzaamheden beschadigd. – Controleer de vergrendeling door aan de tandkransboorhouder te trekken. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 17, dat de in de afbeelding ge- plek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. toonde afstand X met de door u gewenste boordiepte overeenkomt. – Draai de klemschroef 15 in deze stand vast. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 72 Schakel het elektrische gereedschap uit en maak het inzetgereedschap los als het elek- trische gereedschap blokkeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u de machine in- schakelt terwijl het boorgereedschap ge- blokkeerd is. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Tips Voor De Werkzaamheden

    Plaats het elektrische gereedschap alleen voerd door een erkende klantenservice voor uitgeschakeld op de moer of schroef. Bosch elektrische gereedschappen. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uit- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- glijden.
  • Seite 74 Wijzigingen voorbehouden. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 76 Beskadigelse af en benytte maskinen. El-værktøj er farligt, gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et hvis det benyttes af ukyndige personer. vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Beregnet Anvendelse

    10 Vingeskrue til indstilling af ekstrahåndtag rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en 11 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) betydelig reduktion af svingningsbelastningen i 12 Dybdeanslag hele arbejdstidsrummet. 13 Tandkransborepatron* Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 78: Tekniske Data

    Engineering Certification eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be- stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.11.2010 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk skaft). Til se i tomgang. Dette påvirker ikke borehullets sådant værktøj skal der bruges en selvspænden- nøjagtighed, da boret centrerer sig af sig selv de borepatron hhv. en tandkransborepatron. under borearbejdet. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 80 ønskede boredybde. – Det anbefales at bære åndeværn med fil- – Spænd klemmeskruen 15 i denne position. terklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 „mejsling“. Dermed er værktøjsholderen låst Venstreløb: Tryk retningsomskifteren 7 helt fast. til venstre. – Stil omdrejningsretningen til mejsling på høj- reløb. Stil altid drejeretningen til hammerboring, bo- ring og mejsling på højreløb. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 82: Vedligeholdelse Og Service

    20 med SDS-plus-skaft (tilbehør). www.bosch-pt.com – Rengør istikningsenden på holdeskaftet og Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig smør et tyndt lag fedt på den. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 83: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 84 än med han- leda till att elverktygets funktioner på- den. verkas menligt. Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Ändamålsenlig Användning

    13 Kuggkranschuck* operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 14 Utsugningsöppning Sugfix* underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 15 Klämskruv för Sugfix* hålla händerna varma, organisation av arbetsför- loppen. 16 Djupanslag för Sugfix* Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 86: Tekniska Data

    Certification mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.11.2010 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 SDS-plus (t.ex. borrar med cylindriskt rörligt. På tomgång uppstår därför en rund- skaft). Dessa verktyg kräver en snabbchuck eller gångsavvikelse. Detta har ingen betydelse för en kuggkranschuck. borrhålets noggrannhet eftersom borren centre- ras vid borrning. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 88 – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Dra fast klämskruven 15 i detta läge. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil- terklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl- ler för bearbetat material. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 ”Mejsling”. Verktygsfästet är nu låst. Vänstergång: Tryck riktningsomkopplaren 7 – Ställ in högergång för mejsling. åt vänster mot stopp. Ställ alltid in högergång för slagborrning, borr- ning och mejsling. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 90: Underhåll Och Service

    även på adressen: hållare 20 med SDS-plus skaft (tillbehör). www.bosch-pt.com – Rengör universalhållarens insticksända och Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när smörj lätt med fett. det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. – Skjut med vridrörelse in universalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses.
  • Seite 91: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 92 La disse skade- holdes fast med spenninnretninger eller en de delene repareres før skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Formålsmessig Bruk

    Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for 15 Klemskrue Sugfix* eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- 16 Dybdeanlegg Sugfix* satsverktøy, holde hendene varme, organisere 17 Teleskoprør Sugfix* arbeidsforløpene. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 94 Engineering Certification menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.11.2010 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For boringen. disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 96 – Trekk klemskruen 15 fast i denne posisjonen. sen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- rialene som skal bearbeides. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 «Meisling». Verktøyfestet er da låst. Venstregang: Trykk høyre-/venstre-bryteren – Sett dreieretningen til meisling på Høyre- 7 helt mot venstre. gang. Sett dreieretningen til hammerboring, boring og meisling alltid på Høyregang. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 98: Service Og Vedlikehold

    20 med SDS-plus-festeskaft (tilbehør). www.bosch-pt.com – Rengjør innstikksenden til festeskaftet og Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- smør den litt inn. mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. – Sett universalholderen dreiende inn i verk- tøyfestet til den låses automatisk.
  • Seite 99: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 100 Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä- tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu- sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö- neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. kädellä. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Määräyksenmukainen Käyttö

    Tä- 11 Lisäkahva (eristetty kädensija) mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson 12 Syvyydenrajoitin värähtelyrasitusta. 13 Hammaskehäistukka* 14 Imuvarren imuaukko* Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 102: Tekniset Tiedot

    Engineering Certification joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.11.2010 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Työkalunvaihto

    SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja johtuen vapaasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammas- pyörintäheitto. Tämä ei vaikuta porausreiän kehäistukan. tarkkuuteen, koska poranterä keskittää itsensä porauksen aikana. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 104 – Siirrä syvyydenrajoitin 16 teleskooppiputkes- – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletukses- sa 17 niin, että kuvassa näkyvä etäisyys X vastaa haluamasi poraussyvyyttä. – Suosittelemme käyttämään suodatus- – Kiristä kiristysruuvi 15 tässä asennossa. luokan P2 hengityssuojanaamaria. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Käyttöönotto

    Kierto vasemmalle: Paina suunnanvaihtokyt- ”talttaus”. Tällöin työkalunpidin on lukkiutu- nut. kin 7 vasteeseen asti vasemmalle. – Aseta aina kiertosuunta oikealle talttausta Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, varten. porausta ja talttausta varten. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 106: Hoito Ja Huolto

    – Puhdista työkalunpidin 1 jokaisen käytön jäl- keen. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä. 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 107: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 108 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Περιγραφή Λειτουργίας

    προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να 1 Υποδοχή εργαλείου SDS-plus οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. 2 Κάλυμμα προστασίας από σκόνη 3 Κέλυφος μανδάλωσης 4 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) 5 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 110 12 Οδηγός βάθους κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα 13 Γραναζωτό τσοκ* εξαρτημάτων. 14 Άνοιγμα αναρρόφησης Saugfix* Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιστροφικό πιστολέτο PBH 2000 RE PBH 2000 SRE Αριθμός ευρετηρίου 3 603 C44 3.. 3 603 C44 3.. Έλεγχος αριθμού στροφών Αναστολή περιστροφής...
  • Seite 111 Βίδωμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών a <2,5 m/s ανασφάλεια K=1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- D-70745 Leinfelden-Echterdingen κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του Leinfelden, 19.11.2010 προτύπου...
  • Seite 112 στο γραναζωτό τσοκ. – Εισάγετε το γραναζωτό τσοκ με το στέλεχος υποδοχής με περιστροφή στην υποδοχή εργα- λείου μέχρι να μανδαλώσει αυτόματα. – Ελέγξτε τη μανδάλωση τραβώντας το γρανα- ζωτό τσοκ. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. επάνω στη θέση που θέλετε να τρυπήσετε. Το – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το τοποθετημένο εργαλείο SDS-plus πρέπει να εκάστοτε υλικό την κατάλληλη ακουμπήσει επάνω στην επιφάνεια. αναρρόφηση. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 114: Λειτουργία

    ηλεκτρικό εργαλείο αφήστε το διακόπτη κρούσης/περιστροφής 8 στην επιθυμητή θέση ON/OFF 6 ελεύθερο. Αν ο διακόπτης ON/OFF μέχρι να ακούσετε ότι μανδάλωσε. 6 είναι μανδαλωμένος πατήστε τον πρώτα και ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 – Γυρίστε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή θέση καλεμιού. – Γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 8 στη θέση «Καλέμισμα». Έτσι μανδαλώνει η υποδοχή εργαλείου. – Για το καλέμισμα επιλέξτε δεξιόστροφη κίνηση. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 116: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Μόνο για χώρες της ΕΕ: πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές...
  • Seite 117: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 118 ç karabilir. Bir su borusuna girmek maddi görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- hasara veya elektrik çarpmas na neden olabilir. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 Bu da toplam 10 Ek tutamak konumu ayar için kelebek vida çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde art rabilir. 11 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 120: Teknik Veriler

    Engineering Certification 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 19.11.2010 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 Bu uçlar için h zl germeli mandrene veya anahtarl mandrene ihtiyac n z vard r. SDS-plus ucun ç kar lmas (Bak n z: Şekil E) – Kilitleme kovan n 3 arkaya itin ve ucu ç kar n. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 122 – Derinlik mesnedini 16 teleskop boruya 17 o ölçüde itin ki, şekilde gösterilen mesafe X İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli istediğiniz delme derinliğine eşit olsun. yönetmelik hükümlerine uyun. – K skaç viday 15 bu pozisyonda s k n. 1 619 929 764 | (19.11.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 7 sonuna kadar sola bast r n. pozisyonuna çevirin. Uç kovan kilitlenir. – Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa Darbeli delme, delme ve keskileme için dönme ayarlay n. yönünü daima sağa dönüşe ayarlay n. Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)
  • Seite 124: Bak M Ve Temizlik

    Vidalama bits’lerini kullanabilmek için SDS-plus www.bosch-pt.com giriş şaftl çok amaçl bir adaptöre 20 (aksesuar) Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- ihtiyac n z vard r. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar – Giriş şaft n n ucunu temizleyin ve hafifçe işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Seite 125 1 607 000 173 2 603 001 009 2 602 025 125 1 618 580 000 SDS-plus 1 618 571 031 Ø 1,5 – 13 mm 2 607 000 207 1 607 950 045 Bosch Power Tools 1 619 929 764 | (19.11.10)

Diese Anleitung auch für:

Pbh 2000 srePbh 2000 re

Inhaltsverzeichnis