Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH Professional 2-26 E Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH Professional 2-26 E Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH Professional 2-26 E Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH Professional 2-26 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-279-006.book Page 1 Monday, December 2, 2013 3:42 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 03Z (2013.12) PS / 113 WEU
WEU
GBH Professional
2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH Professional 2-26 E

  • Seite 1 OBJ_BUCH-279-006.book Page 1 Monday, December 2, 2013 3:42 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 2-26 E | 2-26 RE | 2-26 DE | 2-26 DRE | 2-26 DFR 1 609 92A 03Z (2013.12) PS / 113 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-279-006.book Page 3 Monday, December 2, 2013 3:42 PM GBH 2-26 DFR GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 E GBH 2-26 RE GBH 2-26 DE GBH 2-26 DRE 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-279-006.book Page 4 Monday, December 2, 2013 3:42 PM 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-279-006.book Page 5 Monday, December 2, 2013 3:42 PM 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    21 Bohrfutteraufnahme (GBH 2-26 DFR) kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug 22 Vordere Hülse des Schnellspann-Wechselbohrfutters kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das (GBH 2-26 DFR) Elektrowerkzeug führen. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 8: Technische Daten

    Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Zubehör). Zahnkranzbohrfutter montieren (siehe Bild C) – Schrauben Sie den SDS-plus-Aufnahmeschaft 20 in ein Zahnkranzbohrfutter 19. Sichern Sie das Zahnkranzbohr- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen futter 19 mit der Sicherungsschraube 18. Beachten Sie, Leinfelden, 02.12.2013 dass die Sicherungsschraube ein Linksgewinde hat.
  • Seite 10: Staubabsaugung Mit Saugfix (Zubehör)

    – GBH 2-26 E/RE: Stellen Sie den Umschalter 16 auf das bearbeitenden Materialien. Symbol „Bohren“.  Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. – GBH 2-26 DE/DRE: Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp- Stäube können sich leicht entzünden. Schalter 11 in die Position „Bohren“. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Betrieb

    – Drücken Sie zum Wechsel der Betriebsart die Entriege- ein, wenn Sie es benutzen. lungstaste 15 und drehen Sie den Umschalter „Boh- ren/Hammerbohren“ 16 in die gewünschte Position, bis er hörbar einrastet. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Stand ein. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann  Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blo- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- ckiert.
  • Seite 13: Entsorgung

    Damaged damaged, have the power tool repaired before use. Many or entangled cords increase the risk of electric shock. accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 14: Product Description And Specifications

    22 Front sleeve of the quick change keyless chuck (GBH 2-26 DFR) 23 Retaining ring of the quick change keyless chuck (GBH 2-26 DFR) 24 Extraction sleeve of the dust extraction attachment* 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Technical Data

    This may signif- applications, with different accessories or insertion tools or is icantly reduce the exposure level over the total working period. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    – Screw the SDS-plus adapter shank 20 into a key type drill chuck 19. Secure the key type drill chuck 19 with the se- curing screw 18. Please observe that the securing Robert Bosch GmbH, Power Tools Division screw has a left-hand thread. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 17: Changing The Tool

    The SDS-plus drilling tool must face Note: If the tool holder was opened to the stop, then the latch- against the surface. ing noise possibly may be heard while closing the tool holder Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 18: Starting Operation

    – For chiselling, set the rotation direction to right rotation. Inserting Screwdriver Bits (see figure L)  Apply the power tool to the screw/nut only when it is Position for chiselling switched off. Rotating tool inserts can slip off. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Maintenance And Service

    E-Mail: bsctools@icon.co.za If the replacement of the supply cord is necessary, this has to KZN – BSC Service Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Unit E, Almar Centre der to avoid a safety hazard.
  • Seite 20: Français

    RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    22 Douille de devant du mandrin à serrage rapide tions indiqués ci-après peut conduire à une (GBH 2-26 DFR) électrocution, un incendie et/ou de graves 23 Anneau de retenue du mandrin à serrage rapide blessures. (GBH 2-26 DFR) Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    être différent. Ceci naire de la charge vibratoire. peut augmenter considérablement la charge vibratoire pen- Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations princi- dant toute la durée de travail. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 23 1 fourni avec l’appareil. Changer de mandrin à couronne dentée (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Afin de pouvoir travailler avec des outils sans SDS-plus (par D-70745 Leinfelden-Echterdingen ex. mèches à queue cylindrique), vous devez monter un man- Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 24: Changement D'outil

    Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai- ment l’outil de manière régulière. ter en vigueur dans votre pays. – GBH 2-26 E/RE: Positionnez le commutateur 16 sur le symbole « Percer ». 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Mise En Marche

    – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Au moyen du commutateur « Perçage/perçage en frappe » Marche/Arrêt 9. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 9 est 16, sélectionner le mode d’exploitation souhaité de l’outil. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 26: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage une position stable et équilibrée.
  • Seite 27: Elimination Des Déchets

    Una distracción le puede hacer perder el control sobre la accidente. herramienta eléctrica.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 28: Utilización Reglamentaria

    Las herramientas eléctricas de giro reversible dota- das con un regulador electrónico pueden utilizarse además un profesional, empleando exclusivamente piezas de para atornillar. repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Componentes Principales

    Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 30 Para taladrar con percusión y para cincelar se precisan útiles SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus. Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago D-70745 Leinfelden-Echterdingen SDS-plus (p.ej.
  • Seite 31: Cambio De Útil

    22, en dirección de la tar el útil, preste atención a no dañar la caperuza antipolvo 4. flecha, hasta percibir claramente un ruido de carraca. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 32: Puesta En Marcha

    Ajuste de la profundidad de perforación en el Saugfix (ver figura K) cutir, en madera, metal, cerámi- ca y plástico, así como para Ud. puede fijar también la profundidad de perforación X de- atornillar seada estando montado el Saugfix. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Instrucciones Para La Operación

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá bre una base firme. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado  En caso de bloquearse el útil, desconectar la herra- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la mienta eléctrica y liberar el útil.
  • Seite 34: Português

    O des- México respeito das advertências e instruções apresentadas abaixo Robert Bosch S. de R.L. de C.V. pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-...
  • Seite 35 Roupas frouxas, cabelos longos ou cos que se encontrem sob a superfície a ser trabalhada jóias podem ser agarrados por peças em movimento. ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar o Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 36: Utilização Conforme As Disposições

    1 Mandril de substituição de aperto rápido (GBH 2-26 DFR) 2 Mandril de substituição SDS-plus (GBH 2-26 DFR) 3 Fixação da ferramenta SDS-plus 4 Capa para protecção contra pó 5 Bucha de travamento 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Dados Técnicos

    é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 38: Declaração De Conformidade

    Substituir o mandril de brocas de coroa dentada (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-plus (p.ex. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division brocas com haste cilíndrica), é necessário montar um mandril D-70745 Leinfelden-Echterdingen de brocas apropriado (mandril de coroa dentada ou mandril Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 39 – Conectar uma mangueira de aspiração (diâmentro de Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com 19 mm, acessório) à abertura de aspiração 24 do Saugfix. percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 40: Colocação Em Funcionamento

    Caso contrário, é possível que a ferra- Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferra- menta eléctrica seja danificada. menta eléctrica firmemente com ambas as mãos e man- ter uma posição firme. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá che, incendi e/o incidenti gravi. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch operative per ogni esigenza futura.
  • Seite 42 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- incidenti. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    14 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) 15 Tasto di sbloccaggio per selettore «foratura/foratura a martello» (GBH 2-26 E/RE) 16 Selettore «foratura/foratura a martello» (GBH 2-26 E/RE) 17 Impugnatura (superficie di presa isolata) Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 44: Dati Tecnici

    Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745: Forature battenti nel calcestruzzo: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Scalpello: – – – – 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità

    Sostituzione del mandrino a cremagliera (GBH 2-26 E/RE/DE/DRE) Per poter lavorare con utensili senza SDS-plus (p.es. punte con bussola cilindrica) si deve montare un mandrino porta- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division punta apposito (mandrino a cremagliera oppure autoserran- D-70745 Leinfelden-Echterdingen te, accessori opzionali).
  • Seite 46 Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure lavori di possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie scalpellatura non utilizzare mai utensili senza SDS-plus! Uten- respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro- 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Messa In Funzione

    27 in modo tale che la distanza X rappresentata nella figura non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 9 è pre- corrisponda alla profondità di foratura richiesta. muto. – Avvitare forte la vite di bloccaggio 25 in questa posizione. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 48: Indicazioni Operative

    – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 11 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro nella posizione «Vario-Lock»...
  • Seite 49: Smaltimento

    Officina Elettroutensili  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer 20020 LAINATE (MI) u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap Tel.: (02) 3696 2663...
  • Seite 50: Gebruik Volgens Bestemming

    Elektrische gereedschappen met elektronische sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- regeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. en uitdraaien van schroeven. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Afgebeelde Componenten

    – Staal – Hout Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 52 Voor hamerboor- en hakwerkzaamheden heeft u SDS-plus in- zetgereedschappen nodig, die in de SDS-plus boorhouder worden geplaatst. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, kera- D-70745 Leinfelden-Echterdingen miek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 53 Let er bij het inzetten van het inzetgereedschap op huls 22 te draaien tot het gereedschap kan worden inge- dat de stofbeschermkap 4 niet wordt beschadigd. zet. Houd de vasthoudring 23 vast en draai de voorste huls Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 54 De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate- riaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge- Positie voor hamerboorwerk- vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. zaamheden in beton of steen 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Tips Voor De Werkzaamheden

     Als het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt, Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze wordt de aandrijving van de uitgaande as onderbroken. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Houd, vanwege de daarbij optredende krachten, het voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd elektrische gereedschap altijd met beide handen goed om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Seite 56: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Sikkerhedsinstrukser www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj gen over onze producten en toebehoren. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL Nederland visninger.
  • Seite 57: Beregnet Anvendelse

    El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. sten samt til let mejselarbejde. Det er også egnet til boring Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 58: Tekniske Data

    – Stål – Træ Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Overensstemmelseserklæring

    SDS-plus (f.eks. bor med cylin- drisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selvspæn- dende borepatron hhv. en tandkransborepatron. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GBH 2-26 DFR: SDS-plus-udskiftningsborepatronen 2 kan let D-70745 Leinfelden-Echterdingen erstattes af den medleverede udskiftningsborepatron 1 med Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 60 SDS-plus-indsatsværktøj sættes i (se Fig. F) – Drej slag-/drejestop-kontakten 11 i position „Boring“. SDS-plus-borepatronen bruges til at skifte indsatsværktøj nemt og hurtigt uden brug af ekstra værktøj. – GBH 2-26 DFR: Sæt SDS-plus-udskiftningsborepatro- nen 2 i. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 – Stil altid drejeretningen til hammerboring, boring og mejs- dan måde, at den afstand X, der vises på billedet, er i over- ling på højreløb. ensstemmelse med den ønskede boredybde. – Spænd klemmeskruen 25 i denne position. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 62: Vedligeholdelse Og Service

    Omdrejningstallet/slagtallet indstilles trinløst til det tændte Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal el-værktøj, afhængigt af hvor meget start-stop-kontakten 9 dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- trykkes ind. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 63: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 64: Ändamålsenlig Användning

    Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk reglering och höger-/vänstergång är även lämpliga för skruv- dragning. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Tekniska Data

    ändamål, med olika tillbehör, med andra och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- av arbetsförloppen. nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 66 – Skjut med vridningsrörelse in kuggkranschucken med uni- versalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses. – Kontrollera låsningen genom att dra i kuggkranschucken. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Så här tas kuggkranschucken bort D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Skjut låshylsan 5 bakåt och ta bort kuggkranschucken 19.
  • Seite 67 (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut- sugning. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 68: Underhåll Och Service

    Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steg- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet löst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Till/Från 9. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 69: Norsk

    Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor ningene. Feil ved overholdelsen av ad- som gäller våra produkter och tillbehör. varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Seite 70: Formålsmessig Bruk

    Ta hensyn til arbeidsforholdene og også egnet til skruing. arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 – Stål – Tre Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 72 Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylin- drisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nende chuck eller en nøkkelchuck. D-70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-26 DFR: SDS-plus-byttechucken 2 kan ganske enkelt Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 73 Fjerning av SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde G) – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Skyv låsehylsen 5 bakover og ta ut innsatsverktøyet. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 74 Slag-/turtallet økes med økende trykk. Med slag-/dreiestopp-bryteren 11 velger du driftstypen til elektroverktøyet. Overlastkopling  Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og har hengt seg opp, avbrytes driften av borespindelen. På grunn av de 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Service Og Vedlikehold

     Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 76 Pölynimulaitteiston käyttö vähentää luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa pölyn aiheuttamia vaaroja. tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis- kuun. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Määräyksenmukainen Käyttö

    Äänen tehotaso dB(A) Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: 17,5 17,5 17,5 17,5 16,5 Talttaus: – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    14 haluttuun asentoon. Kiristä tämän jälkeen lisä- kahva 14 uudelleen, kiertämällä sitä myötäpäivään. Varmista, että lisäkahvan kiinnitysvanne on sitä varten ole- vassa kotelon uurteessa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poraussyvyyden asetus (katso kuva B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Syvyydenrajoittimella 13 voidaan haluttu poraussyvyys X Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 79: Työkalunvaihto

    Pidä kiinni lukko- renkaasta 23 ja kierrä etummaista hylsyä 22 voimakkaasti nuolen suuntaan, kunnes kuulet selvän lukkiutumisäänen. – Tarkista, että työkalu on tiukasti kiinni, vetämällä siitä. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 80: Käyttöönotto

    – Aseta sähkötyökalu tiukasti porattavaa kohtaa vasten, Asento talttausta varten käynnistämättä konetta. SDS-plus-vaihtotyökalun tulee tällöin tukea pintaan. – Siirrä imuvarren johdeputki 29 pidikkeessään niin, että imuvarren pää tukee porattavaan pintaan. Älä työnnä joh- 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Hoito Ja Huolto

    – Puhdista työkalunpidin 3 jokaisen käytön jälkeen. käynnistyskytkintä 9. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Kevyt käynnistyskytkimen 9 painallus aikaansaa alhaisen kier- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu- suuden vaarantamisen välttämiseksi. ku/iskuluku. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ylikuormituskytkin ...
  • Seite 82: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

     Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει- ας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 84 χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Δήλωση Συμβατότητας

    Ρύθμιση βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα B) Με τον οδηγό βάθους 13 μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος τρυπήματος X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης του βάθους τρυπήματος 12 D-70745 Leinfelden-Echterdingen και εισάγετε τον οδηγό βάθους στην πρόσθετη λαβή 14.
  • Seite 86 τη διείσδυση σκόνης τρυπήματος στην υποδοχή εργαλείου κατά γυρίστε γερά το μπροστινό κέλυφος 22 όπως δείχνει το σύμ- τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν τοποθετείτε το εργαλείο πρέ- βολο μέχρι να ακούσετε καθαρά ένα θόρυβο καστάνιας. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Λειτουργία

    ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας! Διαφορετικά εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να υποστεί ζημιά. Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη- ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 88: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και Συμπλέκτης υπερφόρτισης ασφαλώς.  Σε περίπτωση που το εξάρτημα σφηνώσει ή προσκρού- σει κάπου, διακόπτεται η μετάδοση κίνησης στον άξονα. Να κρατάτε, λόγω των εμφανιζόμενων δυνάμεων, το 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Türkçe

    ση της. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- yun.
  • Seite 90 şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Usulüne Uygun Kullanım

    – Duvar (buat uçlarıyla) – Çelik – Ahşap Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma sınıfı Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 92: Uygunluk Beyanı

    Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mandrene takılabi- lecek SDS-plus uçlara ihtiyacınız vardır. Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ile vidalama işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin silindir şaft- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lı uçlar) kullanılır. Bu uçlar için hızlı germeli mandrene veya Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 93 – Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadığını kon- yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara trol edin. neden olabilir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa- Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)
  • Seite 94 – Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 9 uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el bırakın. Açma/kapama şalteri 9 kilitli durumda iken şaltere aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. önce basın sonra bırakın. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- ni 9 azaltıp çoğaltarak alet çalışır durumda iken de devir sayı- mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. sını ve darbe sayısını ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama şalteri 9 üzerine uygulanan düşük bastırma Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Seite 96 ülkelerin hu- kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil- mek zorundadır. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 03Z | (2.12.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 ‫إلی الخلف‬ ‫لنزع الحامل العام تدفع لبيسة اإلقفال‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ .‫ين حاضن العدة‬ ‫وينزع الحامل العام‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (27.11.13)
  • Seite 98 .‫المبغوب، إلی أن يتعاشق رصوت مسموع‬ /‫يدد دوران/يدد طبق منخفض. ويبتفع يدد الدوران‬ ‫مالحظة: غيب نوع التشغيل فقط يندما تكون العدة‬ .‫يدد الطبق رزيادة الضغط‬ .‫الكهبرائية مطفأة! وإال فقد يت م ّ إتالف العدة الكهبرائية‬ 1 609 92A 03Z | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 ‫ركب ظبف المثقاب البديل السبيع الشد‬ − ‫ظبف المثقاب البديل السبيع‬ ‫امسك رحلقة قبض‬ − ‫الشد رإحكام. افتح حاضن العدة من خالل فتل اللبيسة‬ ‫إلی الحد الذي يسمح رتبكيب العدة. امسك‬ ‫األمامية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (27.11.13)
  • Seite 100 (GBH 2‑26 E/RE/DE/DRE) SDS-plus ‫لكع تتمكن من العمل رواسطة العدد دون‬ ‫(مثًال لقم الثقب رساق اسطوانية) يجب أن يتمّ تبكيب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ظبف المثقاب المناسب (ظبف المثقاب المسنن الطوق أو‬ Leinfelden, 02.12.2013 .)‫السبيع الشد، من التوارع‬...
  • Seite 101 .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬ ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬ .‫واضح‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (27.11.13)
  • Seite 102 *‫لولب مجنح رالشافط السبيع‬ *‫انبوب متداخل رالشافط السبيع‬ *‫انبوب التوجيه رالشافط السبيع‬ SDS-plus ‫حامل يام رساق حضن‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ .‫الموصوفة. يعثرعلی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ 1 609 92A 03Z | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (27.11.13)
  • Seite 104 ‫بس کشیدن رابط ار پیچگوشتی، قفل بودن آنرا امتحسن‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ .‫کنید‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 03Z | (7.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 .‫جس اىتسدن آنرا بشنوید‬ ‫برای تغییر نوع عملکرد داتگسه، دکمه آزادکننده قفل‬ ‫را به‬ ‫را ىشسر دهید و کلید تنظیم ضربه/توقف چرخش‬ ‫طرف وضعیت دلخواه بچرخسنید تس بطور واضح صدای جس‬ .‫اىتسدن آنرا بشنوید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (7.11.13)
  • Seite 106 ‫شمس میتوانید عمق اوراخ مورد نظر‬ ‫را بچرخسنید و آنرا‬ ‫کلید تنظیم ضربه و توقف چرخش‬ − .‫ملحقست مکش گرد و غبسر، نیز تعیین کنید‬ .‫در وضعیت «دریل کسری (اوراخ کسری)» قرار بدهید‬ 1 609 92A 03Z | (7.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 ‫نحوه برداشتن (پیاده کردن) سه نظام معمولی‬ .‫کردن بطور اتومستیک در مرکز اوراخ قرار میگیرد‬ − ‫را به طرف عقب ىشسر بدهید‬ ‫آداپتور (ارپوش) قفل‬ .‫را بردارید‬ )‫و اه نظسم معمولی (دندانه ای‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (7.11.13)
  • Seite 108 ‫اطح ارتعسش قید شده معرف کسربرد اصلی ابزار برقی‬ ‫اات. البته اگر ابزار برقی برای موارد دیگر بس اسیر‬ ‫متعلقست، بس ابزارهسی کسربردی دیگر و یس بدون مراقبت و‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.12.2013...
  • Seite 109 II / II / ‫کالس ایمنی‬ 230 V [U] .‫ولت می بسشند و در صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬ ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (7.11.13)
  • Seite 110 ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ ‫آداپتور (ارپوش) قفل‬ .‫میشود‬ ‫حلقه قفل کننده اه نظسم قسبل تعویض اریع‬ (GBH 2-26 DFR) (GBH 2-26 RE/DRE/DFR) ‫کلید تغییر جهت چرخش‬ 1 609 92A 03Z | (7.11.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (7.11.13)
  • Seite 112 1 617 000 132 2 608 572 212 SDS-plus Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 2 608 572 213 SDS-plus 1 607 950 045 Ø 50 mm Bosch Power Tools 1 609 92A 03Z | (2.12.13)

Inhaltsverzeichnis