Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Jumbo Rollers
H5670

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington H5670

  • Seite 1 Jumbo Rollers H5670...
  • Seite 2 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Seite 3 ENGLISH C KEY FEATURES Velvety flocked rollers: - 4 x 40mm rollers (large) - 8 x 35mm rollers (medium) Colour coded clips (not shown) Colour coded pins (not shown) On indicator light Cool touch end Base unit...
  • Seite 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Ceramic Ionic conditioning for frizz free shine. • Wax core retains high heat and helps set long lasting curls more quickly. F INSTRUCTIONS FOR USE • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. •...
  • Seite 5 ENGLISH FOR VOLUME • Use the largest rollers provided. • Roll the top, front layer of the hair back to your crown, using one roller. • Next, use three other rollers to roll the remaining hair in three equal sections on the back and sides of the head. •...
  • Seite 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 7 DEUTSCH 15 Achten Sie darauf, dass während des Aufheizens auf jeden Heizkontakt ein Lockenwickler aufgesetzt ist, und dass die einzelnen Lockenwickler ordnungsgemäß im Basisgerät stecken. 16 NICHT ZUR VERWENDUNG BEI KÜNSTLICHEN HAARTEILEN ODER PERÜCKEN GEEIGNET. C HAUPTMERKMALE Samtbezogene Lockenwickler - 4 x 40 mm Lockenwickler (große) - 8 x 35 mm Lockenwickler (mittlere) Farblich gekennzeichnete Clips (Nicht abgebildet) Farblich gekennzeichnete Nadeln (Nicht abgebildet)
  • Seite 8 DEUTSCH • Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Lockenwickler die richtige Temperatur erreicht haben, lassen Sie den Deckel 1 Minute lang geöffnet und beginnen Sie mit dem Styling. FÜR LOCKEN • Wählen Sie gewünschte Größe der Lockenwickler aus. Verwenden Sie die kleinen Lockenwickler für festere Locken und die größeren Lockenwickler für größere Locken und Wellen.
  • Seite 9: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Lassen Sie die Lockenwickler für etwa zehn Minuten in dieser Position. • Wickeln Sie die Lockenwickler in der Reihenfolge ab, in der Sie sie aufgerollt haben, und lassen Sie die Locken eine Minute lang auskühlen, damit sie gut liegen.
  • Seite 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 11 NEDERLANDS 15 Controleer of tijdens het opwarmen elke opening een roller bevat en dat elke roller op de juiste manier in de basisunit is geplaatst. 16 NIET GESCHIKT VOOR GEBRUIK OP KUNSTHAAR OF PRUIKEN. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Met fluweel beklede rollers: - 4 rollers van 40mm (grote) - 8 rollers van 35mm (medium) Clips met kleurcode (Geen afbeelding)
  • Seite 12 NEDERLANDS KRULLEN • Kies de roller met de gewenste grootte. Gebruik de kleine rollers voor kleine stevige krullen en de grote rollers voor losse krullen en een golvende beweging in het haar. • Neem een haarlok die ongeveer even breed is als de roller. •...
  • Seite 13 NEDERLANDS • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer u alle rollers hebt ingedraaid. C REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. •...
  • Seite 14 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Seite 15 FRANÇAIS 16 NE PAS UTILISER SUR DES PERRUQUES OU DES POSTICHES. C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Bigoudis avec revêtement velours - 4 x bigoudis de diamètre 40 mm (larges) - 8 x bigoudis de diamètre 35 mm (moyens) Clips avec code couleur (Non illustré) Pinces avec code couleur (Non illustré) Témoin lumineux de mise sous tension Embout froid...
  • Seite 16 FRANÇAIS POUR BOUCLER • Choisissez la taille de bigoudi souhaitée. Utilisez les bigoudis de petit diamètre pour des boucles plus serrées ; les bigoudis de plus gros diamètre créent des boucles plus lâches et des ondulations. • Prenez une mèche de cheveux, d'une largeur similaire à celle du bigoudi. •...
  • Seite 17 FRANÇAIS C NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. • Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide. • N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants. • Séchez complètement les bigoudis avant de les replacer dans l’appareil. H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé...
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Seite 19 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Rulos aterciopelados - 4 rulos x 40 mm (grandes) - 8 rulos x 35 mm (medianos) Horquillas con códigos de color (no se muestra en la imagen) Pinzas con códigos de color (no se muestra en la imagen) Luz indicadora de encendido Puntas frías Unidad de soporte...
  • Seite 20 ESPAÑOL • Envuelva las puntas en el rulo manteniendo el cabello en ángulo recto con respecto al cuero cabelludo. • Enrolle el rulo en sentido descendente hacia las raíces. • Fije el rulo firmemente en su posición con la pinza o la horquilla del tamaño adecuado, lo más próximo al cuero cabelludo que sea posible.
  • Seite 21 ESPAÑOL • No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos. • Seque los rulos completamente antes de volver a colocarlos en el aparato. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Seite 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 23: C Caratteristiche Principali

    ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Bigodini ricoperti in velluto - 4 bigodini di 40mm (grandi) - 8 bigodini di 35mm (medi) Fermagli colorati (Non visualizzato) Mollette colorate (Non visualizzato) Indicatore luminoso di accensione Estremità fredda Unità base C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO •...
  • Seite 24 ITALIANO • Prendere una ciocca di capelli, all'incirca della larghezza del bigodino. • Avvolgere le estremità dei capelli intorno al bigodino, tenendo i capelli ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto. • Avvolgere il bigodino fino alle radici. • Fissare saldamente il bigodino con la molletta o il fermaglio della giusta dimensione, il più...
  • Seite 25 ITALIANO • Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi. • Lasciare asciugare completamente i bigodini prima di rimetterli nell’unità. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 27 DANSK - 8 stk. 35 mm curlere (medium) Klemmer i to farver (ikke vist) Hårnåle i to farver (ikke vist) On-indikator Berøringssikre ender – bliver ikke varme Base C PRODUKTFUNKTIONER • Plejende keramiske ioner, som reducerer krus, så håret skinner. •...
  • Seite 28 DANSK • Lad alle curlerne sidde i håret, indtil både curlere og håret er helt afkølet og sæt derefter frisuren. Bemærk: Brug hårlak for bedre og langvarigt hold på frisuren. • Tag curlerne ud af håret igen ved at rulle dem forsigtigt ud. •...
  • Seite 29 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Seite 30 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Sammetsmjuka hårspolar - 4 x 40 mm spolar (stora) - 8 x 35 mm rollers (mellanstora) Färgkodade klämmor (Visas inte) Färgkodade nålar (Visas inte) Indikatorlampa för On Kall yttre del (cool touch) Basenhet C PRODUKTEGENSKAPER • Keramisk jonisering gör håret lättkammat och glansigt. •...
  • Seite 31 SVENSKA • Vira spolen helt ned till hårrötterna. • Kontrollera att spolen sitter ordentligt på plats så nära hårbotten som möjligt och att nål eller klämma har rätt storlek. • Gör på samma sätt med nästa hårslinga. • Låt alla spolar sitta kvar i håret tills spolarna och håret har svalnat helt och forma sedan håret.
  • Seite 32 SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Seite 33 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 34 SUOMI - 8 x 35 mm rullaa (keskikokoista) Värikoodatut klipsit (Ei kuvassa) Värikoodatut pinnit (Ei kuvassa) Merkkivalo Viileät kärkiosat Keskusyksikkö C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Keraamiset, ionisoivat rullat lisäävät kiiltoa ja vähentävät sähköisyyttä. • Vahatäyte säilyttää lämmön kauemmin ja auttaa muotoilemaan kestäviä kiharoita nopeammin.
  • Seite 35 SUOMI Huomio: Kiinnityssuihkeen käyttäminen auttaa muotoilua säilymään kauemmin. • Irrota rullat hiuksista poistamalla klipsit ja kiertämällä rullat varovasti auki. • Anna kiharan ponnahtaa takaisin paikalleen, ja anna hiusten kuivua kokonaan ennen muotoilua varmistaaksesi optimaalisen kampauksen. TUUHEUDEN LISÄÄMINEN • Käytä suurimpia mukana olevia rullia. •...
  • Seite 36 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 37 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Rolos de textura aveludada - 4 x rolos de 40 mm (grandes) - 8 x rolos de 35 mm (medios) Molas codificadas por cor (não mostrado) Pinos codificados por cor (não mostrado) Luz indicadora de energia Extremidade fria ao toque Unidade de base C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO...
  • Seite 38 PORTUGUÊS • Separe uma secção de cabelo do tamanho aproximado do rolo. • Enrole as pontas do cabelo à volta do rolo mantendo o cabelo num ângulo reto em relação ao couro cabeludo. • Enrole o rolo até às raízes. •...
  • Seite 39 PORTUGUÊS • Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes. • Seque os rolos na totalidade antes de os voltar a colocar na unidade. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados...
  • Seite 40 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 41 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI Zamatovo jemné natáčky - 4 x 40 mm natáčky (veľké) - 8 x 35 mm natáčky (stredné) Farebne odlíšené štipce (bez vyobrazenia) Farebne odlíšené sponky (bez vyobrazenia) Svetelná kontrolka zapnutia Studené zakončenie natáčky Základňa C VLASTNOSTI VÝROBKU •...
  • Seite 42 SLOVENČINA • Naviňte natáčku až ku korienkom. • Uchyťte natáčku pevne na mieste so sponkou alebo štipcom správnej veľkosti, čo najbližšie k pokožke hlavy. • Opakujte s ďalším prameňom vlasov. • Nechajte všetky natáčky vo vlasoch, až kým natáčky a vlasy nevychladnú a upravte účes.
  • Seite 43 SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Seite 44 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Seite 45 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Sametově semišové natáčky - natáčky 4 x 40 mm (velkých) - natáčky 8 x 35 mm (středních) Barevně odlišené spony (Není zobrazeno) Barevně odlišené jehlice (Není zobrazeno) Kontrolka zapnutí přístroje Zakončení chladné na dotyk Základna C VLASTNOSTI PRODUKTU •...
  • Seite 46 ČESKY • Konečky vlasů omotejte kolem natáčky tak, aby vlasy s pokožkou hlavy neustále svíraly pravý úhel. • Namotejte natáčku až ke kořínkům vlasů. • Natáčku na místě pevně zajistěte pomocí jehlice nebo spony správné velikosti, a to co nejblíže k pokožce hlavy. •...
  • Seite 47 ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat.
  • Seite 48 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 49 POLSKI C GŁÓWNE CECHY Aksamitne miękkie wałki - wałki 4 x 40 mm (duże) - wałki 8 x 35 mm (średnie) Kolorowe zapinki (Nie pokazano) Kolorowe szpilki (Nie pokazano) Kontrolka włączenia Nienagrzewające się końcówka Jednostka bazowa C OPIS PRODUKTU • Funkcja jonizacji nadająca włosom naturalny blask.
  • Seite 50 POLSKI • Chwyć pasmo włosów o szerokości wałka. • Owiń końcówki włosów wokół wałka, trzymając je pod kątem prostym względem skóry głowy. • Zwijaj wałek w kierunku nasady włosowych. • Zabezpiecz wałek możliwie blisko skóry głowy odpowiednią szpilką albo zapinką. •...
  • Seite 51 POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Seite 52 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 53 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Bársonyos hajcsavarók. - 4 x 40 mm-es csavaró (nagy) - 8 x 35 mm-es csavaró (közepes) Színkóddal ellátott csipeszek (Az ábrán nem látható) Színkóddal ellátott hajtűk (Az ábrán nem látható) Bekapcsolt állapotot jelző fény Nem melegedő végek Tartókészülék C A TERMÉK JELLEMZŐI •...
  • Seite 54 MAGYAR • Válasszon ki egy, a csavaró méretével megegyező szélességű hajtincset. • A tincset a fejbőréhez képest merőlegesen tartva tekerje a haj végét a csavaró köré. • Ezután tekerje fel a csavarót a haj tövéig. • Egy megfelelő méretű csat vagy hajtű segítségével rögzítse a csavarót olyan közel a fejbőrhöz, amennyire lehetséges.
  • Seite 55 MAGYAR H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Seite 56 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ ИЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 57 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Иигуди электрические для волос Бигуди с бархатистым покрытием - 4 x 40 мм бигуди (большого) - 8 х 35 мм бигуди (среднего) Зажимы разных цветов (На рисунке не показано) Шпильки разных цветов (На рисунке не показано) Световой...
  • Seite 58 PУCCKИЙ • Возьмите прядь волос шириной примерно с ширину бигуди. • Оберните кончики волос вокруг бигуди, держа прядь под прямым углом к голове. • Накрутите прядь на бигуди до корней волос. • Хорошо закрепите бигуди шпилькой или зажимом соответствующего размера как можно ближе к коже головы. •...
  • Seite 59 PУCCKИЙ • Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители. • Перед тем как поместить бигуди обратно в базовый блок, полностью высушите их. H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные...
  • Seite 60 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 61 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Kadife yumuşaklığında saç bigudileri - 4 x 40 mm bigudi (büyük) - 8 x 35 mm bigudi (orta) Renk kodlu klipsler (Gösterilmemiş) Renk kodlu tokalar (Gösterilmemiş) Açık (On) gösterge lambası Soğuk uçlar Taban ünitesi C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ •...
  • Seite 62 TÜRKÇE • Saçı, saç derisine doğru açıda tutarak, uçlarını bigudinin etrafına sarın. • Bigudiyi aşağı saç köklerine doğru sararak indirin. • Doğru ebatta toka veya klipsle bigudiyi yerine, saç derisine mümkün olduğunca yakın olacak şekilde sıkıca sabitleyin. • Bir sonraki saç tutamıyla işlemi tekrarlayın. •...
  • Seite 63 TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Seite 64 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 65 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Bigudiuri mătăsoase grupate - bigudiuri 4 x 40 mm (mari) - bigudiuri 8 x 35 mm (medii) Clame cu coduri de culori (nu este prezentat) Ace de păr cu coduri de culori (nu este prezentat) Lumină...
  • Seite 66 ROMANIA • Luaţi o secţiune de păr, cam de lăţimea bigudiului. • Înfăşuraţi capetele părului în jurul bigudiului, lăsând părul la unghiuri drepte faţă de scalp. • Învârtiţi bigudiul în jos, până la rădăcina părului. • Fixaţi bine bigudiul folosind un ac de păr sau o clamă de dimensiune corectă, cât mai aproape de scalp puteţi.
  • Seite 67 ROMANIA H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci vor fi reciclate sau depozitate în locuri special amenajate în acest sens.
  • Seite 68 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 69 EΛΛHNIKH 15 Φροντίστε να υπάρχει ένα ρόλεϊ σε κάθε υποδοχή όσο θερμαίνεται η μονάδα και ότι κάθε ρόλεϊ έχει τοποθετηθεί σωστά στην κεντρική μονάδα. 16 ΝΑ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟ ΟΙΟΥΝΤΑΙ ΕΡΟΥΚΙΝΙΑ Ή ΕΡΟΥΚΕΣ ΜΕ ΣΥΝΘΕΤΙΚΗ ΤΡΙΧΑ. C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ρόλεϊ από απαλό βελούδο - 4 x 40mm ρόλεϊ...
  • Seite 70 EΛΛHNIKH • Όταν νιώσετε ότι τα εξαρτήματα φορμαρίσματος είναι έτοιμα, ανοίξτε το καπάκι για 1 λεπτό και αρχίστε να τα χρησιμοποιείτε. ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ • Επιλέξτε το επιθυμητό μέγεθος ρόλεϊ. Χρησιμοποιήστε τα μικρά ρόλεϊ για σφιχτές μπούκλες και τα μεγαλύτερα ρόλεϊ για χαλαρές μπούκλες και κυματιστά...
  • Seite 71 EΛΛHNIKH • Μετά, χτενίστε τα μαλλιά προς τα έξω, χρησιμοποιώντας τα χέρια για να τα στρώσετε προς τα έξω. • Αφού χρησιμοποιήσετε όσα ρόλεϊ χρειάζεστε, βγάλτε τη μονάδα από την πρίζα. C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. •...
  • Seite 72 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 73 SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI Žametno mehke navijalke - (velike) navijalke 4 mm x 40mm - (srednje) navijalke 8 mm x 35mm Barvno označene sponke (ni prikazan) Barvno označene zaponke (ni prikazan) Lučka kazalnika vklopa Hladna konica Osnovna enota C LASTNOSTI IZDELKA •...
  • Seite 74 SLOVENŠČINA • Navijte navijalko vse do korena las. • Navijalko čvrsto pritrdite čim bližje lasišču z ustrezno veliko zaponko ali sponko. • To ponovite z naslednjim pramenom las. • Vse valje pustite v laseh, dokler se valji in lasje popolnoma ne ohladijo ter se pričeska ne fiksira.
  • Seite 75 SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Seite 76 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 77 HRVATSKI JEZIK Obojene kvačice (nije prikazana) Obojene ukosnice (nije prikazana) Indikatorsko svjetlo uključenosti Hladni vrhovi Kućište jedinice C OBILJEŽJA PROIZVODA • Tehnologija keramike iona za sjajnu kosu bez stršećih vlasi. • Vosak u kućištu zadržava toplinu za brzo uvijanje kose, i dugotrajnije uvojke.
  • Seite 78 HRVATSKI JEZIK Napomena: koristite lak za kosu za lakše oblikovanje i dulje održavanje frizure. • Nježno odmotavajući uvijače skinite ih s kose. • Ostavite uvojke da se vrate na mjesto i ohlade prije nego što ih počnete raščešljavati kako biste postigli optimalni rezultat. ZA STVARANJE VOLUMENA •...
  • Seite 79 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ ИЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 80 УКРАЇНСЬКА 13 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. 14 Під час нагрівання бігуді кришка має бути закрита. 15 Переконайтеся в тому, що під час нагрівання приладу всі бігуді знаходяться на своїх місцях і правильно вставлені в базовий блок. 16 НЕ...
  • Seite 81 УКРАЇНСЬКА ОБЕРЕЖНО: прилад починає нагріватися одразу після ввімкнення живлення. • Поки бігуді не будуть готові до використання, тримайте кришку приладу закритою. • Бігуді почнуть нагріватися через 3 хвилини. Для досягнення оптимальної для використання температури знадобиться 10 хвилин. • Коли, на вашу думку, бігуді будуть готові, відкрийте кришку, почекайте 1 хвилину...
  • Seite 82 УКРАЇНСЬКА • Зніміть бігуді в тому порядку, в якому ви їх накрутили, протягом хвилини дайте локону прийняти форму. • Потім розчешіть волосся, руками формуючи завитки назовні. • Після використання необхідної кількості бігуді вимкніть прилад із розетки. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОИСЛУГОВУВАННЯ •...
  • Seite 83 ‫عريب‬...
  • Seite 84 ‫عريب‬...
  • Seite 85 ‫عريب‬...
  • Seite 88 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 600Вт 16/INT/ H5670 T22-0004269 Version 05 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

Jumbo rollers h5670