Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Model No. AS601

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington AS601

  • Seite 1 Model No. AS601...
  • Seite 3: Product Features

    ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES Powerful 800 Watt airstyler Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments 38 mm soft retractable bristle brush...
  • Seite 4: Cleaning And Maintenance

    This product should not be used by children. ® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the styler to contact the face, neck or scalp. This appliance is not intended for commercial or salon use.
  • Seite 5: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Seite 6 This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us. For further information on recycling see www.remington-europe.com This product is not suitable for use in bath or shower.
  • Seite 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE Leistungsstarker Airstyler mit 800 Watt Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments 38 mm dicke, weiche Bürste mit einziehbaren Borsten...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE Für eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und Schmutz zu säubern. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist, dann können Sie die Außenseite des Griffes mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
  • Seite 9: Service Und Garantie

    Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des...
  • Seite 10 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN Krachtige 800 watt airstyler/luchtstyler...
  • Seite 11: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Om een topprestatie van het product te blijven behouden en de levensduur van de motor te verlengen is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het achtergrille verwijdert en het apparaat reinigt met een zachte borstel. Wanneer ontkoppeld en afgekoeld de buitenkant van het bedienings handvat met een enigszins vochtige doek schoonmaken.
  • Seite 12: Service En Garantie

    Mensen met een handicap moeten tijdens het gebruik van dit product eventueel extra voorzichtig zijn. Dit product mag niet door kinderen gebruikt worden. ® Gebruik geen andere hulpstukken met de styler anders dan door Remington zijn/ worden geleverd. Zorg ervoor dat geen enkel deel van de styler in contact komt met het gezicht, nek of hoofdhuid.
  • Seite 13: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir fait confi ance à Remington pour l’achat de cette Brosse Souffl ante. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Brosse Soufflante 800 watts Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments Brosse 38 mm avec picots rétractables poils de soie naturelle...
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afi n de maintenir un niveau de performance optimal du produit et pour prolonger la durée de vie du moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulièrement la poussière et les cheveux retenus par la grille du fi ltre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux. Après avoir débranché...
  • Seite 15: Service Et Garantie

    Cette garantie ne s‘applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com...
  • Seite 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar este nuevo producto Remington Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Moldeador potente de 800 vatios Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments Cepillo de cerdas suaves retraíbles de 38 mm...
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    No dirija el fl ujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. Es posible que las personas con ciertas discapacidades tengan que extremar las precauciones al utilizar este producto. Este producto no debe ser utilizado por niños. Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington ® con este aparato.
  • Seite 18: Servicio Y Garantía

    Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente ® y devuelva el aparato al distribuidor ofi cial de Remington más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
  • Seite 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Potente spazzola multistyling da 800 Watt Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments...
  • Seite 20: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE Per mantenere intatte le alte prestazioni dell’apparecchio e prolungare il ciclo di vita del motore, è importante rimuovere regolarmente la polvere e lo sporco dalla griglia del fi ltro posteriore e pulire quest’ultimo con una spazzola morbida. Una volta che il prodotto è...
  • Seite 21: Assistenza E Garanzia

    Il manuale e le specifi che tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o...
  • Seite 22 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER Kraftfull 800 watt airstyler Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments...
  • Seite 23: Rengöring Och Underhåll

    Undvik hudkontakt (ansikte, nacke eller hjässa) med någon del av apparaten. Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller till kommersiellt bruk. Hårtorken får absolut inte användas om nätsladden skadats. Lämna i så fall in den till ® närmaste varumärke auktoriserade Remington serviceverkstad för reparation för att...
  • Seite 24: Service Och Garanti

    Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
  • Seite 25 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET Voimakas 800 watin ilmakiharrin Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments 38 mm harja, jossa pehmeät sisäänvedettävät harjakset 30 mm harja, jossa sisäänvedettävät harjakset...
  • Seite 26: Puhdistus Ja Ylläpito

    Älä ohjaa ilmavirtaa kohti silmiä tai muita herkkiä ruumiinosia. Suurta huolellisuutta on noudatettava, mikäli laite on invalidien käytössä. Laitetta ei tule antaa lasten käyttöön. ® Tämän hiusmuotoilulaitteen kanssa ei saa käyttää muita kuin Remington -lisälaitteita. Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa ja päänahkaa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
  • Seite 27: Huolto Ja Takuu

    Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington ® -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Seite 28: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Modelador de cabelo de 800 Watt Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments Escova suave de cerdas retráctil de 38 mm...
  • Seite 29: Limpeza E Manutenção

    Não aponte o jacto de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis. As pessoas que tenham certas difi culdades deverão ter cuidados adicionais ao utilizar este produto. Este produto não deverá ser utilizado por crianças. ® Não utilize quaisquer outros acessórios para além daqueles fornecidos pela Remington...
  • Seite 30: Assistência Técnica E Garantia

    Este aparelho não está indicado para uso comercial ou em salões de cabeleireiro. Se o cabo de alimentação deste aparelho fi car danifi cado, pare imediatamente de o utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado da marca Remington ® mais próximo para que possa ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
  • Seite 31: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU Horkovzdušná kulma s mohutným výkonem 800 wattů...
  • Seite 32 Lidem s určitým zdravotním postižením, kteří používají tento výrobek, by měla být věnována zvýšená pozornost. Tento výrobek by neměl být používán dětmi. Společně s výrobkem používejte pouze originální nástavce firmy Remington ® Nedopusťte, aby se přístroj dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo...
  • Seite 33 část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Seite 34: Cechy Produktu

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. CECHY PRODUKTU Lokówko-suszarka o dużej mocy 800 W Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments 38-milimetrowa miękka wysuwana szczotka o gęstym włosiu 30-milimetrowa wysuwana szczotka o gęstym włosiu...
  • Seite 35 Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu marki Remington ® aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
  • Seite 36: Serwis I Gwarancja

    Trzeba sprawować nadzór nad dziećmi i osobami niepełnosprawnymi, gdy korzystają z produktu lub, gdy ktoś korzysta z produktu w ich pobliżu. ® Wolno stosować wyłącznie wyposażenie dostarczone przez Remington wraz z danym produktem. Nie wolno dotykać danym produktem, ani żadną jego częścią twarzy, szyi lub skóry głowy.
  • Seite 37: Használati Utasítás

    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI Nagy teljesítményű, 800 wattos meleglevegős hajformázó Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments 38 mm-es, hajformázó...
  • Seite 38: Biztonsági Figyelmeztetések

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARNBANTARTÁS A berendezés folyamatos kiváló teljesítménye és a motor élettartamának meghosszabbítása érdekében rendszeresen távolítsa el a port és a szennyeződést a légszűrő rostélyáról és tisztítsa meg azt egy puha kefe segítségével. Ügyeljen arra, hogy a készülék dugója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen.
  • Seite 39 Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington ® szervizközpontot. A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett érvényesek.
  • Seite 40 ® Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОПИСАНИЕ Воздушный стайлер мощностью 800 Вт...
  • Seite 41 РУССКИЙ Для завивки мелкими кудряшками берите пряди волос поменьше и обрабатывайте их спиральной завивочной насадкой диаметром 16 мм. Для большей стойкости завивки каждую прядь увлажните спреем для укладки. ЧИСТКА И УХОД Для обеспечения долговременной безупречной работы прибора необходимо регулярно удалять пыль и грязь, накопившиеся на решетке воздушного фильтра, и прочищать...
  • Seite 42 присмотра, если они самостоятельно пользуются прибором, или если прибор используется в непосредственной близости от них. Дети не должны пользоваться прибором самостоятельно. Используйте только аксессуары, поставляемые Remington ® Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в...
  • Seite 43 TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Güçlü 800 Watt havalı şekillendirici Ceramic, Tourmaline and Teflon coated attachments 38mm yumuşak fırça 30mm fırça...
  • Seite 44 Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız. Engelli kişilerin bu cihazı kullanırken ekstra dikkatli olmaları gerekebilir. Ürün çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. ® Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington tarafından temin edilenler hariç hiçbir aksesuar kullanmayınız. Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine değmemesine dikkat edilmelidir.
  • Seite 45 Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde garanti geçersizdir. Ürünün kullanım ömrü 7 yıldır. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
  • Seite 46 Tel. +48 22 423 70 80 POLSKA Centrum Serwisowe w Polsce: Bis Serwis 2 Sp. z o.o. 03-303 Warszawa, ul. Jagiellońska 67A, POLSKA, Fax +48 22 676 29 28, www.pl.remington-europe.com Tel. +351 21 478 96 30 PORTUGAL INTERPILHAS SA, Estrada da Paiã - Quinta de Lamas Lote 7-G, Zona Industrial - 1675-077 Pontinha - Odivelas, PORTUGAL, Fax +351 21 478 96 39 www.remington-europe.com...
  • Seite 48 российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 06/INT/AS601 Version 23/06/06 Part No. T22-21260 REMINGTON is a Registered Trademark of Rovcal, Inc. VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str. 9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis